印度没有中国和俄罗斯强大 | 这是特朗普的看法吗?
India is Not as Powerful as China and Russia | This is what Trump thinks??
译文简介
在这段视频中,Prashant Dhawan先生探讨了特朗普关于印度全球大国地位的大胆看法,特别是与中国和俄罗斯的对比。了解特朗普为何认为印度仍然落后,以及这对印度未来在国际舞台上的意义。这一分析深入探讨了地缘政治、国防和外交问题。不要错过这一开阔眼界的全球权力动态洞察!
正文翻译

In this video, Prashant Dhawan Sir explores Donald Trump's bold opinion on India’s global power status compared to China and Russia. Discover why Trump believes India still lags behind and what this means for India's future on the world stage. The analysis dives into geopolitics, defense, and diplomacy. Don't miss this eye-opening insight into global power dynamics!
在这段视频中,Prashant Dhawan先生探讨了特朗普关于印度全球大国地位的大胆看法,特别是与中国和俄罗斯的对比。了解特朗普为何认为印度仍然落后,以及这对印度未来在国际舞台上的意义。这一分析深入探讨了地缘政治、国防和外交问题。不要错过这一开阔眼界的全球权力动态洞察!
评论翻译
很赞 ( 6 )
收藏
As Long as America think India is not Too Powerful Like Russia and China That's Absolutely Fortunate to us, We must not Let Present India as a Threat to America as much as Possible. It's the Truth.
只要美国认为印度没有像俄罗斯和中国那样强大,对我们来说绝对是幸运的,我们绝不能让现在的印度被视为对美国的威胁。这才是事实。
@kaushalpurohit2016
I just want to say neither we trust china nor usa ...and not Europe also ...we just need to be more powerful ...""" A weak country choose whichever side they remain un respected so choosing side is not important what important is to be powerful , be resourceful, be patriotic, be united until India is not become superpower ""
我只想说,我们既不信任中国,也不信任美国……甚至不信任欧洲……我们只需要变得更强大……"""一个弱小的国家选择任何一方都会不受尊重,所以选择立场并不重要,重要的是要强大,要有资源,要爱国,要团结,直到印度成为超级大国。"""
@Anon-e7f
Actually it's good that we are not seen in that league... We should remain quiet and build our base. When the west will look at it as a potential threat, they'll come at us.
其实我们不被看作是那个级别的国家反而很好……我们应该保持低调,建设自己的基础。当西方把我们视为潜在威胁时,他们会来找我们。
@Amittells
There are a few norms of the world, and I think India should stand with India only, taking no side for the time being, like Russia and China are doing. because for now we need patience, and it eventually will give results in our favour.
世界上有一些准则,我认为印度应该只站在印度这边,暂时不选择任何一方,就像俄罗斯和中国在做的那样。因为现在我们需要耐心,最终这会为我们带来有利的结果。
@sohumshukla2849
I honestly believe that being an ally of USA is essential for India the reasons are as follows:
1) RIC is problematic not because of India's hesitatation but also because of China's hypocritical attitude towards India
2) There today honestly exists no country in the world that openly supports India while countries like China, Turkiye and Azerbaijan support Pakistan with no doubt.
3) if we deal with USA tactfully we will not end up coming under American influence like Germany, Italy etc..
4) There are countries like Israel which the US openly supports and yet has not been able to influence Israel's decision making, France being a NATO member has its own independent foreign policy and there are no American Military basis on French soil.
So, what is important for India is to gain American support while be smart enough to evade American influence.
我真心相信,成为美国的盟友对印度至关重要,原因如下:
RIC的问题不仅仅是因为印度的犹豫,也因为中国对印度的虚伪态度。
现在世界上真的没有任何一个国家公开支持印度,而像中国、土耳其和阿塞拜疆等国家毫不犹豫地支持巴基斯坦。
如果我们巧妙地与美国打交道,我们不会像德国、意大利等国那样落入美国的影响之下。
有些国家像以色列,美国公开支持它,但美国并未能影响以色列的决策,法国作为北约成员国有自己的独立外交政策,并且法国领土上没有美国的军事基地。 所以,对印度来说,重要的是获得美国的支持,同时足够聪明地避开美国的影响。
@ryugaop06
China is an economic giant and Russia is a military giant. For now india is neither a economic giant nor a military giant we're somewhere in the middle.
中国是经济巨头,俄罗斯是军事巨头。目前,印度既不是经济巨头,也不是军事巨头,我们介于两者之间。
@jaibalaji1128
100 percent agree with our former NSA but after 20 years because,we are in the developing range, we are not completely developed or we are not completely independent, Russia is our friend but USA is the biggest superpower and with that Russia also have many sanctions on them . At current situation we are on the right path to promote neutrality.
Israel is also our friend if we support them, But because of USA friendship Russia will be not happy with us if we make ally with them . We have friends from both sections. So we are on the right path.
百分之百同意我们前NSA的观点,但在20年后,因为我们处于发展阶段,我们还没有完全发展成熟,也没有完全独立,俄罗斯是我们的朋友,但美国是最大的超级大国,俄罗斯也面临许多制裁。在当前形势下,我们走在正确的道路上,推动中立政策。
以色列也是我们的朋友,如果我们支持他们,但由于与美国的友谊,俄罗斯如果我们与以色列结盟,可能不会高兴。我们有来自两方面的朋友。所以我们走在正确的道路上。
@Rajrishav62
The biggest problem with India is we don't ally with any country but our people ally with every country, If India want to become powerful we need a strong approach where only India's growth is important because the future world will be ruthless
印度最大的问题是我们不与任何国家结盟,但我们的人民与每个国家都有合作。如果印度想要变得强大,我们需要一个强硬的立场,在这个立场上,只有印度的发展才是最重要的,因为未来的世界将是无情的。
@The_Atomic_Way
Maybe India is not a superpower now but India is an emerging superpower with a $4.2 trillion economy, growing at around 7% annually, the fastest among major nations. Its advancements in the space sector (like Chandrayaan-3 and Gaganyaan) and booming technology industry, including a $250 billion digital economy shows India's future and let me add that India is also becoming a hub for innovation and startups, ranking THIRD globally in startup ecosystem size.
也许印度现在不是超级大国,但印度是一个新兴的超级大国,拥有4.2万亿美元的经济,每年增长约7%,是主要国家中增长最快的。印度在航天领域的进展(如月船-3和甘加扬)和蓬勃发展的科技产业,包括2500亿美元的数字经济,展现了印度的未来,让我补充一句,印度也正在成为创新和初创企业的中心,在全球初创生态系统规模中排名第三。
@crystal-t9c5d
Yes, it is true India is not stronger like Russia and China. The people should also contribute along with the government to make India a strong power. Along with our manufacturing, we should also improve IT sectors and technology.
是的,印度确实不像俄罗斯和中国那样强大。人民也应该与政府一起贡献力量,使印度成为一个强大的大国。除了我们的制造业,我们还应当提升IT部门和技术水平。
@neelamgupta5955
Yes he is right about the situation and we have to take action as fast as we can I am talking about side we should be with Russian Israel and France
是的,他说得对,形势如此,我们必须尽快采取行动。我说的是,我们应该站在俄罗斯、以色列和法国一边。
@humanbeing4589
Truth is India is not self dependent or independent like China, Russia and USA. Our products are dependent on raw material imports from China. Our indigenous car brands depend on chip imports and still quality is very poor when compared to China. Face the truth and step out of dreamland then only we can truly work on ourselves and progress......
事实是,印度不像中国、俄罗斯和美国那样自给自足或独立。我们的产品依赖于从中国进口的原材料。我们的国产汽车品牌依赖于芯片进口,而且与中国相比,质量仍然很差。面对现实,走出梦幻国度,只有这样我们才能真正改进自己并取得进步……
@mayank7469
We should start collecting long term allies like Russia .
No one is our friend no one is our enemy , yeh 2 boats me baithna hume chordna padega .
我们应该开始建立长期盟友,比如俄罗斯。
没有人是我们的朋友,也没有人是我们的敌人,我们必须放弃在两只船上坐的做法。
@RahulKumar-z6t5r
Our defence attache to Indonesia said that jets lost due to restrictions imposed by Modi government to not hit military establishment on first day conflict I don't understand why this much pressure or restrictions on our soldiers by Modi government
我们驻印度尼西亚的国防随员说,由于莫迪政府限制首次冲突中不得打击军事设施,导致战机丧失。我不明白为什么莫迪政府会对我们的士兵施加这么大的压力或限制。
@aakashrana8714
Toughest decision for the current Indian government. Choosing between Russia and USA and what offer’s more. Russia supplies military equipments, petroleum and others while USA is 30 trillion economy offers much more than Russia. Self Reliance is our one and only option until then best decision to be made.
这是当前印度政府面临的最艰难决定。选择俄罗斯还是美国,哪个提供的更多。俄罗斯提供军事设备、石油等,而美国是30万亿美元的经济体,提供的远比俄罗斯多。自给自足是我们唯一的选择,直到那时,最好的决定是做出。
@thak456
India should first fix its internal problems faced by the middle class and corruption as well as mindset and civic sense. Standard of living nahi bhadega to India aage nahi bhadega.
印度首先应该解决中产阶级面临的内部问题、腐败问题以及心态和市民意识问题。如果生活水平不提高,印度就无法前进。
@harshitshukla7382
It is never a good idea to be visible as strong to US, at this point. History suggests, that being strong in US’s eyes puts any country in all sorts of espionage and regime change operations. US does not care if someone is strong, only their hegemony should not be challenged. Let China, Iran and Russia indulge US in their games. India would have space to grow while they fight, and when we have space to outmanoeuvre them at our own game.
在这个时候,向美国展示强大的形象绝不是一个好主意。历史表明,在美国眼中强大的国家,会被卷入各种间谍活动和政权更替操作。美国并不在乎某国是否强大,只要不挑战其霸权。让中国、伊朗和俄罗斯与美国争斗吧,印度可以在他们斗争时腾出空间发展,当我们有了空间时,可以在自己的游戏中超越他们。
@pandurangkhindkar2929
India should see the world realistic perspective and determine future foreign policy.we have to identify own potential to attract other partners on deplomatic chess bord .
印度应该以现实的视角看待世界,确定未来的外交政策。我们必须识别自身潜力,吸引其他合作伙伴进入外交棋盘。
@Uncommon_Road
India should keep quiet for next 20 years and focus on development like China. Make the nominal gdp around 15-20 trillion. Stop becoming Vishwaguru and stop helping everyone. India should become India’s friend first.
印度应该在接下来的20年里保持沉默,像中国一样专注于发展。使名义GDP达到15-20万亿美元。不要再追求成为“世界导师”,停止帮助每一个人。印度应该首先成为印度自己的朋友。
@iRishabhAudichya
I believe India doesn't need to be forced into choosing sides between QUAD or BRICS. With a population of over 1.4 billion and rapidly growing economy the world needs India more than ever. Rather than aligning strictly with one group our focus should be on building self reliance especially by developing indigenous alternatives to petroleum and gas. A self-sustainable India driven by innovation & iinternal strength, can maintain strategic autonomy and continue to play a balancing role on the global stage. Neutrality backed by strength, is not weakness it's wisdom..
我相信印度不需要被迫在QUAD或金砖国家之间做出选择。拥有超过14亿人口和快速增长的经济,世界比以往任何时候都更需要印度。与其严格地与某一方结盟,我们应该专注于建立自给自足,特别是通过开发本土替代石油和天然气的方案。一个由创新和内在力量驱动的自给自足的印度,可以保持战略自主,并继续在全球舞台上发挥平衡作用。背靠实力的中立,不是软弱,而是智慧。
@MysticSage-hg3jh
It is Actually true
India does not have the ability to show hard power and even Maldives or Kangludesh shows Eyes to India
So how can we be in the same league as Russia or China Without taking any Risks
这确实是真的。
印度没有展示硬实力的能力,甚至马尔代夫或孟加拉国都能对印度摆摆眼色。那么我们如何能在没有任何风险的情况下与俄罗斯或中国站在同一阵营呢?
@shady_096
We are 4th in world but compared to top 3 countries we are nothing. This is truth
我们在世界上排第4,但与前三名国家相比,我们什么都不是。事实就是如此。
@SahilG23
I think it is blessing in disguise. Its not our time to participate in bodybuilding competition but to put on hard work and grow. Let them play hard ball right now.
我认为这是一种因祸得福。现在不是我们参加健美比赛的时候,而是时候加倍努力,成长起来。让他们现在打硬仗吧。
@chiragmodha
Only INDIA is true friend of INDIA, and we don't need to take any side. Never ever trust WEST.
只有印度才是印度的真正朋友,我们不需要站队。永远不要相信西方。
@JohnSmith-fq1gg
It's not only Trump who thinks that way. Much of the world has the same opinion. And it was proved in the recent Indo-Pak conflict when India agreed to a ceasefire, despite claiming to be able to beat Pakistan.
不仅仅是特朗普这么认为,世界上很多人都有相同的看法。最近的印巴冲突就证明了这一点,尽管印度声称能够打败巴基斯坦,最终还是同意了停火。
@rajeshnapit4786
India is not yet as powerful as China or Russia in terms of overall global influence, military capabilities, or economy, but it is rapidly emerging as a major power.
印度在全球影响力、军事能力或经济方面还没有像中国或俄罗斯那样强大,但它正在迅速崛起,成为一个主要大国。
@Ayushkumar-vm2op
As soon as possible, India must have to declare our Kaveri engine, AMCA projects, Quantum engineering and projects as a part of the national emergency , also have to reform our education system...for India's better future... Just like we had done it in the past for the Nuclear power, Our indigenious Missiles development which is helping us forever...
印度必须尽快将我们的卡韦里发动机、AMCA项目、量子工程及其他项目作为国家紧急事务来宣布,并且改革我们的教育体系……为了印度的更好未来……就像我们过去在核能、国产导弹开发上所做的那样,这些将永远帮助我们。
@pankajkarn399
India need to be totally independent for Defence manufacturing, only then India would be Non-aligned.❤
印度需要完全独立的国防制造能力,只有这样,印度才能保持不结盟的状态。❤
@MRPERFECT8491
If we can't handle small countries like Maldives and Bangladesh properly then we can never be in the same league as Russia and China.
如果我们连马尔代夫和孟加拉国这样的小国都不能妥善处理,那么我们永远不能与俄罗斯和中国处于同一个层次。
@Aabcdefghijklmnopq
According to Trump, Pakistan is the most peaceful country, Kim Jong is running the best democracy in North Korea, now even in Syria the best government in the world has come june 2025
特朗普认为巴基斯坦是世界上最和平的国家,金正恩在朝鲜运行着最好的民主,甚至在叙利亚,世界上最好的政府也在2025年6月出现。
@prasunmukherjee3695
India should be mutual aligned contry that will make India more self sufficient
印度应该是一个相互对接的国家,这将使印度更加自给自足。
@sambitmohapatra7278
India should strengthen its economy, defense, and global partnerships while asserting strategic autonomy. By showcasing leadership and resilience, India can counter U.S. cold realism and earn rightful global respect.
印度应加强经济、国防和全球伙伴关系,同时主张战略自主。通过展现领导力和韧性,印度可以应对美国的冷酷现实,赢得应有的全球尊重。
@MrAmitsaurabh
Another Quote- To be an enemy of the US is dangerous, but to be a friend is fatal.
As Jaisankar said once "We should have our own side."
This is our Foreign Policy
另一个名言——与美国为敌是危险的,但与美国为友则是致命的。
正如贾伊尚卡尔曾经说过的:“我们应该有自己的立场。”
这就是我们的外交政策。
@backdated09
7:19 — We don't need to please the USA, because they need India. We have a large economy and greater purchasing power than Pakistan. Our potential is much higher. Even the USA isn’t getting along well with Europe right now, while we are actively engaging with Europe and even considering an FTA with them. So if the USA ever thinks of bringing India down, it wouldn’t be in their own interest either. And let’s not forget — our government knows more than we do; they are more capable.
During the Russia-Ukraine war, everyone was pressuring India to take sides. But now, even Europe agrees that dialogue and diplomacy are important.
我们不需要取悦美国,因为他们需要印度。我们有比巴基斯坦更大的经济和更强的购买力。我们的潜力远远更高。甚至美国现在也和欧洲关系不好,而我们正在积极与欧洲接触,甚至考虑与他们达成自由贸易协定。所以,如果美国有意打压印度,这对他们自己也没有好处。而且别忘了——我们的政府比我们更了解,他们更有能力。
在俄乌战争期间,大家都在施压印度要选边站。但现在,甚至欧洲也同意对话和外交是重要的。
Multialignment, in my view, is definitely yielding results. For instance, we are able to maintain dialogue with Iran even during the ongoing Israel conflict. It shows our ability to navigate complex global situations. We can work together when there are mutual interests, and we can also disagree when needed. I don’t think we should suddenly take sides just because someone — even if it were God — told us to. That’s not how diplomacy or national interest works.
It’s always the easiest thing to do — to criticize.
在我看来,多边对接确实已经开始见到成效。例如,我们即使在以色列冲突期间,也能够与伊朗保持对话。这展现了我们应对复杂全球局势的能力。我们可以在有共同利益时合作,在必要时也可以有所不同。我认为我们不应该因为别人——即便是上帝——让我们站队,就突然改变立场。外交和国家利益可不是这样的。
批评往往是最容易的事。
@AnmolAgnihotri-t4s
He is not wrong tho. India should not compare itself to China and Russia in blind patriotism. Both the countries are far ahead in reality. We have a lot of issues to solve like corruption, civic sense, pollution, overpopulation, joblessness, etc. We may compare to Brazil.
他说得不无道理。印度不应该盲目地将自己与中国和俄罗斯比较。两国在现实中远远领先我们。我们有很多问题需要解决,比如腐败、市民意识、污染、过度人口、失业等等。我们可以与巴西进行比较。
@Simrandeepsingh050
I think we should accept the fact and work to make our country that much powerful that it will become need of every to treat india better instead of expecting that they should treat us better 'rise in silent and wait for right time to show our strength' don't demand the respect earn it. bitter but truth
我认为我们应该接受这个事实,并努力使我们的国家变得足够强大,以至于每个人都需要尊重印度,而不是期望别人应该尊重我们。“默默崛起,等待正确的时机展示我们的力量”,不要要求尊重,而是要赢得它。虽然很苦涩,但这是事实。
@NitinSinghTomar-pf1if
It's the harsh reality we should accept that india need to improve more it's concern towards china and usa
这是我们应该接受的严酷现实,印度需要更多关注与中国和美国的关系,进一步改进。
@roytheinventor1372
We should continue to maintain our position as a non-aligned nation for the time being. As a developing country, aligning too closely with any one side—whether Russia, the U.S., or others—carries significant risks. It is wiser to uphold an independent stance, especially in today’s complex geopolitical scenario. If we aim for sustained development, we cannot afford to ignore the influence of the United States. At the same time, history reminds us that the U.S. does not have a consistently positive record in its relations with India. Therefore, pursuing a balanced and self-reliant foreign policy is in our best interest.
我们目前应该继续保持非结盟的立场。作为一个发展中国家,过于亲近地与任何一方——无论是俄罗斯、美国还是其他国家——结盟,都是有重大风险的。在今天复杂的地缘政治格局下,保持独立立场更为明智。如果我们追求持续发展,就不能忽视美国的影响。同时,历史也提醒我们,美国与印度的关系并不总是正面的。因此,追求一个平衡且自力更生的外交政策才是最符合我们利益的选择。
@mightyman111
Only India could help India. No other country, I repeat "No other country". Its time to invest more on higher education by mandating procurement of advanced technology in the universities. Not only in IITs. Democratize excellent higher education without tags, and then see the magic unfold in the next 10 years. There will be innovation, invention, research, patents, new native ideas which will take form of huge corporations that could rule the world thereby creating huge economy. And economy(money) is the universal truth, which will bound other countries consider "INDIA".
只有印度能帮助印度,其他任何国家都做不到,我再说一遍:“没有任何国家”。现在是时候更多地投资于高等教育,通过要求大学采购先进技术来推动发展。不仅仅是IIT(印度理工学院)。要让卓越的高等教育不再有标签化,让它变得更加普及,然后你会在未来10年看到奇迹。那时会有创新、发明、研究、专利以及新兴的本土创意,这些将变成巨大的企业,最终主导世界,创造巨大的经济。而经济(财富)是全球公认的真理,它将迫使其他国家重视“印度”。
This should be made a law in the country, not a promise. Even our IITs fail to have the latest technologies, forget about others. This is the sole secret of success of other countries. Germany and Japan were able to build so fast after the world war because they invested in the technology and undestood about its importance during the war. The already had the talent and willingness to technology after the war, so you can see even after complete destruction they are still in top in every possible parameter.
这应该成为国家的法律,而非仅仅是承诺。即便是我们的IIT,也未必拥有最前沿的技术,更不用说其他学校了。这正是其他国家成功的秘诀。德国和日本之所以能在世界大战后迅速崛起,是因为他们在战争中就已经认识到技术的重要性并进行了投资。他们在战争后已经拥有了人才和对技术的强烈渴望,因此即使遭到完全的破坏,他们依然能够在各个方面名列前茅。