逃到英国的乌克兰人被拒绝庇护,理由是“可以安全返回”
Ukrainians who fled to UK being refused asylum on grounds it is ‘safe to return’
译文简介
“他为什么不留下保卫自己的国家?”——《卫报》报道。
正文翻译
Ukrainians who fled to UK being refused asylum on grounds it is ‘safe to return’
-Law firm says it hears weekly from Ukrainians, including vulnerable women and children, who were turned down
逃到英国的乌克兰人被拒绝庇护,理由是“可以安全返回”
——律师事务所表示,他们每周都会收到乌克兰人的来信,其中包括被拒绝的弱势妇女和儿童

(Oleksandr Zbytskyi, his wife, Viktoriia Zbytska, and eight-year-old son Vladimir in Cardiff.)
(亚历山大·兹比茨基,他的妻子维多利亚·兹比茨基和8岁的儿子弗拉基米尔在卡迪夫。)
新闻:
Ukrainians who fled to the UK after the Russian invasion are being refused asylum by the Home Office on the grounds it is safe to return to Ukraine.
在俄罗斯入侵后逃到英国的乌克兰人被英国内政部拒绝提供庇护,理由是返回乌克兰是安全的。
Families are trying to obtain a route to settlement, which would enable them to build a life in the UK, commit their children to a British education and improve their prospects for jobs and housing. Some feel they have nothing to return to as they are from areas razed by conflict.
这些家庭正试图找到一条定居的途径,使他们能够在英国建立生活,让孩子接受英国教育,并改善他们的就业和住房前景。有些人觉得他们从被冲突夷为平地的地区过来,没有什么可回去的。
One told the Guardian they had been refused asylum on grounds they could relocate elsewhere in Ukraine, despite their home town being a war zone.
其中一人告诉《卫报》,他们被拒绝庇护,理由是他们可以在乌克兰其他地方定居,尽管他们的家乡是战区。
The firm Sterling Law said it was contacted weekly by Ukrainians, including vulnerable women and children, whose applications had been refused. The firm is working on several appeals, which bring waits of several months during which Ukrainians are left in limbo.
斯特林法律事务所表示,每周都有乌克兰人联系他们,其中包括弱势妇女和儿童,他们的申请被拒绝了。该公司正在处理几项上诉,这些上诉会让乌克兰人等上几个月,在这段时间里,乌克兰人一直处于不确定状态。
Although Ukrainians are able to remain for 18 months through the temporary visa scheme, the uncertainty about their living arrangements is compounding anxiety and distress.
虽然乌克兰人可以通过临时签证计划逗留18个月,但他们生活安排的不确定性加剧了他们的焦虑和痛苦。
Halyna Semchak, an immigration lawyer at Sterling Law, said she was working with a single mother from Nikopol, a town which has been largely destroyed, a visually impaired man and the parent of a child born in the UK.
斯特林律师事务所的移民律师哈利娜·塞姆查克表示,她正在与一位来自尼科波尔(一个已被大面积摧毁的城镇)的单身母亲,和一名孩子出生在英国的视力受损的男子合作。
Their refusal letters typically state that the conflict-related risks do not meet the threshold for persecution under the refugee convention, as they can relocate to safer parts of Ukraine where there are public services, and they can apply for help from the United Nations high commissioner for refugees (UNHCR) and local organisations to avoid destitution.
他们的拒绝信通常表示,与冲突相关的风险不符合难民公约规定的迫害门槛,因为他们可以搬迁到乌克兰更安全的地区,那里有公共服务,他们可以申请联合国难民事务高级专员办事处和当地组织的帮助,以避免贫困。
She said this was a “concerning and growing trend” caused by upxes made in January to the UK Home Office’s guidance, which now deems regions such as Kyiv and western Ukraine to be “generally safe”. She has observed that fewer of the asylum claims she works on have been successful since the upxe.
她表示,这是一个“令人担忧且日益增长的趋势”,原因是英国内政部今年1月更新了指南,现在认为基辅和乌克兰西部等地区“总体上是安全的”。她注意到,自指南更新以来,她所处理的庇护申请成功的案例越来越少。
“This assessment runs counter to the reality of life on the ground in Ukraine. I think any rational person would understand that Ukraine remains in the midst of a violent war, with attacks intensifying in recent months. Our clients would clearly face grave risks including bombardment, conscxtion, family separation and the psychological trauma of war if they were to return to Ukraine today,” she said.
“这种评估与乌克兰当地的现实生活背道而驰。我认为,任何理性的人都会明白,乌克兰仍处于一场暴力战争之中,近几个月来袭击事件不断加剧。如果他们今天回到乌克兰,我们的客户显然会面临严重的风险,包括轰炸、征兵、家庭分离和战争的心理创伤,”她说。
“Legally, these decisions are deeply troubling. They overlook the complex realities on the ground and fail to engage meaningfully with individual circumstances, particularly in light of article 3 and 8 of the European convention on human rights [which protect the rights to protection from harm and to liberty].”
“从法律上讲,这些决定令人深感不安。他们忽视了当地复杂的现实情况,未能有效地处理个人情况,特别是根据《欧洲人权公约》第3条和第8条[保护免受伤害和自由的权利]。”
She urged the government to reassess the guidance. “Until that happens, people fleeing war and instability will continue to be let down by a system that purports to protect them,” she said.
她敦促政府重新评估该指导意见。她说:“在他们纠正这些做法之前,逃离战争和不稳定的人们将继续对一个声称要保护他们的制度感到失望。”
Oleksandr Zbytskyi was refused asylum despite being from Odesa in southern Ukraine, a war zone subject to infrastructure blackouts. While the Home Office was considering his application, five people died in a missile attack.
尽管亚历山大·兹比茨基来自乌克兰南部的敖德萨,但他的庇护申请被拒绝。敖德萨是一个受基础设施停电影响的战区。就在内政部考虑他的申请时,有五人死于导弹袭击。
Zbytskyi and his family have been in the UK since August 2022. He wants his son, who was four-years-old when he arrived in the UK and speaks better English than Ukrainian, to continue at school and for his wife to keep receiving treatment for anxiety, depression and panic attacks.
兹比茨基和他的家人自2022年8月以来一直在英国。他希望儿子能继续上学,希望妻子能继续接受治疗,治疗焦虑、抑郁和恐慌症。他刚到英国时儿子才4岁,英语说得比乌克兰语还好。
Every member of his close family has died, some fighting on the frontline, others because they could not access medical treatment. If he returns, he may be drafted into the military.
他的所有近亲都死了,有些人在前线作战,有些人则因为无法获得治疗而死亡。如果他回来,他可能会应征入伍。
“It was really unexpected to achieve rejection … Who is willing to take their child and bring them back to the country where there is a full-scale war?” Zbytskyi said.
“遭到拒绝真的是出乎意料……谁愿意把他们的孩子带回到一个全面战争的国家?” 兹比茨基说。
“We are depressed about this because it’s affected all our family. I can’t do anything at the moment because of everything in my head. I can’t even sleep. This is a really terrible situation.
“我们对此感到很沮丧,因为这影响到我们全家。我现在什么都做不了,因为我脑子里满是东西。我甚至无法入睡。这真是一个可怕的情况。
“[My son] has already started his mental relocation to UK society. I don’t want to create another stress for him and for my wife. I know that it’s very, very important to live a normal life.”
“(我儿子)已经开始在精神上重新融入英国社会。我不想再给他和我妻子制造压力。我知道过正常的生活非常非常重要。”
Kama Petruczenko, a senior policy analyst at the Refugee Council, said he was concerned that the Ukraine guidance “is not currently flexible enough to best reflect the difficulties in quickly assessing regional safety in every single application”.
难民理事会高级政策分析师卡玛·彼得鲁岑科表示,他担心乌克兰指导方针“目前不够灵活,无法最好地反映出在每一项申请中快速评估地区安全的困难”。
The latest Home Office figures suggest that 47 asylum applications have resulted in refugee status and 724 in humanitarian protection since 2023.
英国内政部的最新数据显示,自2023年以来,有47份庇护申请获得了难民身份,724份获得了人道主义保护。
A Home Office spokesperson said: “Since Vladimir Putin’s illegal invasion, we have offered or extended sanctuary to over 300,000 Ukrainians and the Homes for Ukraine scheme remains open for those who wish to come to the UK.
英国内政部发言人表示:“自普京非法入侵以来,我们已经为30多万乌克兰人提供或延长了庇护,‘乌克兰之家’计划仍然对那些希望来英国的人开放。
“All asylum and human rights claims are carefully considered on their individual merits in accordance with our international obligations. No one who is found to be at risk of serious harm will be expected to return to Ukraine.”
“根据我们的国际义务,所有庇护和人权要求都将根据其个别情况进行仔细审议。任何被发现有严重伤害风险的人都不会返回乌克兰。”
-Law firm says it hears weekly from Ukrainians, including vulnerable women and children, who were turned down
逃到英国的乌克兰人被拒绝庇护,理由是“可以安全返回”
——律师事务所表示,他们每周都会收到乌克兰人的来信,其中包括被拒绝的弱势妇女和儿童

(Oleksandr Zbytskyi, his wife, Viktoriia Zbytska, and eight-year-old son Vladimir in Cardiff.)
(亚历山大·兹比茨基,他的妻子维多利亚·兹比茨基和8岁的儿子弗拉基米尔在卡迪夫。)
新闻:
Ukrainians who fled to the UK after the Russian invasion are being refused asylum by the Home Office on the grounds it is safe to return to Ukraine.
在俄罗斯入侵后逃到英国的乌克兰人被英国内政部拒绝提供庇护,理由是返回乌克兰是安全的。
Families are trying to obtain a route to settlement, which would enable them to build a life in the UK, commit their children to a British education and improve their prospects for jobs and housing. Some feel they have nothing to return to as they are from areas razed by conflict.
这些家庭正试图找到一条定居的途径,使他们能够在英国建立生活,让孩子接受英国教育,并改善他们的就业和住房前景。有些人觉得他们从被冲突夷为平地的地区过来,没有什么可回去的。
One told the Guardian they had been refused asylum on grounds they could relocate elsewhere in Ukraine, despite their home town being a war zone.
其中一人告诉《卫报》,他们被拒绝庇护,理由是他们可以在乌克兰其他地方定居,尽管他们的家乡是战区。
The firm Sterling Law said it was contacted weekly by Ukrainians, including vulnerable women and children, whose applications had been refused. The firm is working on several appeals, which bring waits of several months during which Ukrainians are left in limbo.
斯特林法律事务所表示,每周都有乌克兰人联系他们,其中包括弱势妇女和儿童,他们的申请被拒绝了。该公司正在处理几项上诉,这些上诉会让乌克兰人等上几个月,在这段时间里,乌克兰人一直处于不确定状态。
Although Ukrainians are able to remain for 18 months through the temporary visa scheme, the uncertainty about their living arrangements is compounding anxiety and distress.
虽然乌克兰人可以通过临时签证计划逗留18个月,但他们生活安排的不确定性加剧了他们的焦虑和痛苦。
Halyna Semchak, an immigration lawyer at Sterling Law, said she was working with a single mother from Nikopol, a town which has been largely destroyed, a visually impaired man and the parent of a child born in the UK.
斯特林律师事务所的移民律师哈利娜·塞姆查克表示,她正在与一位来自尼科波尔(一个已被大面积摧毁的城镇)的单身母亲,和一名孩子出生在英国的视力受损的男子合作。
Their refusal letters typically state that the conflict-related risks do not meet the threshold for persecution under the refugee convention, as they can relocate to safer parts of Ukraine where there are public services, and they can apply for help from the United Nations high commissioner for refugees (UNHCR) and local organisations to avoid destitution.
他们的拒绝信通常表示,与冲突相关的风险不符合难民公约规定的迫害门槛,因为他们可以搬迁到乌克兰更安全的地区,那里有公共服务,他们可以申请联合国难民事务高级专员办事处和当地组织的帮助,以避免贫困。
She said this was a “concerning and growing trend” caused by upxes made in January to the UK Home Office’s guidance, which now deems regions such as Kyiv and western Ukraine to be “generally safe”. She has observed that fewer of the asylum claims she works on have been successful since the upxe.
她表示,这是一个“令人担忧且日益增长的趋势”,原因是英国内政部今年1月更新了指南,现在认为基辅和乌克兰西部等地区“总体上是安全的”。她注意到,自指南更新以来,她所处理的庇护申请成功的案例越来越少。
“This assessment runs counter to the reality of life on the ground in Ukraine. I think any rational person would understand that Ukraine remains in the midst of a violent war, with attacks intensifying in recent months. Our clients would clearly face grave risks including bombardment, conscxtion, family separation and the psychological trauma of war if they were to return to Ukraine today,” she said.
“这种评估与乌克兰当地的现实生活背道而驰。我认为,任何理性的人都会明白,乌克兰仍处于一场暴力战争之中,近几个月来袭击事件不断加剧。如果他们今天回到乌克兰,我们的客户显然会面临严重的风险,包括轰炸、征兵、家庭分离和战争的心理创伤,”她说。
“Legally, these decisions are deeply troubling. They overlook the complex realities on the ground and fail to engage meaningfully with individual circumstances, particularly in light of article 3 and 8 of the European convention on human rights [which protect the rights to protection from harm and to liberty].”
“从法律上讲,这些决定令人深感不安。他们忽视了当地复杂的现实情况,未能有效地处理个人情况,特别是根据《欧洲人权公约》第3条和第8条[保护免受伤害和自由的权利]。”
She urged the government to reassess the guidance. “Until that happens, people fleeing war and instability will continue to be let down by a system that purports to protect them,” she said.
她敦促政府重新评估该指导意见。她说:“在他们纠正这些做法之前,逃离战争和不稳定的人们将继续对一个声称要保护他们的制度感到失望。”
Oleksandr Zbytskyi was refused asylum despite being from Odesa in southern Ukraine, a war zone subject to infrastructure blackouts. While the Home Office was considering his application, five people died in a missile attack.
尽管亚历山大·兹比茨基来自乌克兰南部的敖德萨,但他的庇护申请被拒绝。敖德萨是一个受基础设施停电影响的战区。就在内政部考虑他的申请时,有五人死于导弹袭击。
Zbytskyi and his family have been in the UK since August 2022. He wants his son, who was four-years-old when he arrived in the UK and speaks better English than Ukrainian, to continue at school and for his wife to keep receiving treatment for anxiety, depression and panic attacks.
兹比茨基和他的家人自2022年8月以来一直在英国。他希望儿子能继续上学,希望妻子能继续接受治疗,治疗焦虑、抑郁和恐慌症。他刚到英国时儿子才4岁,英语说得比乌克兰语还好。
Every member of his close family has died, some fighting on the frontline, others because they could not access medical treatment. If he returns, he may be drafted into the military.
他的所有近亲都死了,有些人在前线作战,有些人则因为无法获得治疗而死亡。如果他回来,他可能会应征入伍。
“It was really unexpected to achieve rejection … Who is willing to take their child and bring them back to the country where there is a full-scale war?” Zbytskyi said.
“遭到拒绝真的是出乎意料……谁愿意把他们的孩子带回到一个全面战争的国家?” 兹比茨基说。
“We are depressed about this because it’s affected all our family. I can’t do anything at the moment because of everything in my head. I can’t even sleep. This is a really terrible situation.
“我们对此感到很沮丧,因为这影响到我们全家。我现在什么都做不了,因为我脑子里满是东西。我甚至无法入睡。这真是一个可怕的情况。
“[My son] has already started his mental relocation to UK society. I don’t want to create another stress for him and for my wife. I know that it’s very, very important to live a normal life.”
“(我儿子)已经开始在精神上重新融入英国社会。我不想再给他和我妻子制造压力。我知道过正常的生活非常非常重要。”
Kama Petruczenko, a senior policy analyst at the Refugee Council, said he was concerned that the Ukraine guidance “is not currently flexible enough to best reflect the difficulties in quickly assessing regional safety in every single application”.
难民理事会高级政策分析师卡玛·彼得鲁岑科表示,他担心乌克兰指导方针“目前不够灵活,无法最好地反映出在每一项申请中快速评估地区安全的困难”。
The latest Home Office figures suggest that 47 asylum applications have resulted in refugee status and 724 in humanitarian protection since 2023.
英国内政部的最新数据显示,自2023年以来,有47份庇护申请获得了难民身份,724份获得了人道主义保护。
A Home Office spokesperson said: “Since Vladimir Putin’s illegal invasion, we have offered or extended sanctuary to over 300,000 Ukrainians and the Homes for Ukraine scheme remains open for those who wish to come to the UK.
英国内政部发言人表示:“自普京非法入侵以来,我们已经为30多万乌克兰人提供或延长了庇护,‘乌克兰之家’计划仍然对那些希望来英国的人开放。
“All asylum and human rights claims are carefully considered on their individual merits in accordance with our international obligations. No one who is found to be at risk of serious harm will be expected to return to Ukraine.”
“根据我们的国际义务,所有庇护和人权要求都将根据其个别情况进行仔细审议。任何被发现有严重伤害风险的人都不会返回乌克兰。”
评论翻译
很赞 ( 3 )
收藏
this is just baffling. Does the home office genuinely think it’s safe for Ukrainians to return to Ukraine as Russian invasion is ongoing (and has ramped up in recent weeks)? That’s a bit mental
这真是令人费解。英国内政部真的认为,随着俄罗斯入侵的持续(而且在最近几周有所增加),乌克兰人返回乌克兰是安全的吗?这有点精神错乱
No-Acadia5648 47
It is relatively safe if you’re not near the front lines. I’m friends with someone from Ukraine. She lives in the UK and moved here before the war, but has routinely traveled home to visit her family over in Kyiv over the last few years.
I don’t want to downplay the war, of course, and there is the threat of bombs and such, but if the average Ukrainian was so extremely unsafe then she wouldn’t be travelling back and forth and staying there for periods at a time.
如果你不在前线附近,相对来说是安全的。我和一个乌克兰人是朋友。她住在英国,战前搬到这里,但在过去的几年里,她经常回家看望她在基辅的家人。
当然,我不想淡化战争,而且还有炸弹之类的威胁,但如果普通的乌克兰人非常不安全,那么她就不会来回往返,也不会在一段时间内呆在那里。
ecklcakesLondon
People often travel to unsafe areas to visit family members who couldn't or wouldn't leave.
Chancing a visit to see your family is very differently to living somewhere continuously as well.
人们经常到不安全的地区去看望那些不能或不愿离开的家人。
偶尔去看看你的家人和一直住在一个地方是非常不同的。
No-Acadia5648
It’s not really “chancing” if you’re just travelling on a whim for a long weekend every few months. Places like Kyiv are largely safe day-to-day. Definitely not unsafe enough to warrant asylum status. People, families, and business are still thriving in Ukraine.
The people in existential danger are those closer to the frontlines, but realistically they should flee west into western Ukraine, rather than to other countries.
如果你只是每隔几个月在一个长周末心血来潮地旅行,那就不是真正的“冒险”。像基辅这样的地方基本上每天都很安全。绝对没有危险到可以申请庇护的地步。乌克兰的人民、家庭和企业仍然繁荣。
面临生存危险的是那些离前线更近的人,但实际上,他们应该向西逃到乌克兰西部,而不是去其他国家。
Ethroptur1
We can deport refugees back to Ukraine because a war zone is safe to return to, yet we cannot deport a child rapist back to Pakistan because it would ‘make them sad’.
我们可以将难民遣返回乌克兰,因为返回战区是安全的,但我们不能将儿童强奸犯遣返回巴基斯坦,因为这会“让他们难过”。
ilikesaucyEngland
Ukraine will take back their people. But Pakistan will not. That's the difference. There should be a ban on the travel from Pakistan if they continue refusing. But nope they are not going to do that
乌克兰将收回他们的人民。但巴基斯坦不会。这就是区别。如果他们继续拒绝,应该禁止从巴基斯坦入境。但不,他们不会那样做
Jammem6969
I would hate to be in their position but I understand.
You can't give asylum to every citizen of a country at war otherwise you're just vacating the land and giving it to the aggressor
我也不想处在他们的位置,但我能理解。
你不能给一个处于战争状态的国家的每个公民提供庇护,否则你只是腾出土地,把它交给侵略者
Dadavester
Then stop granting it to Albanians and such.
These are genuine refugees fleeing war, they are exactly what the system is there for.
那就别再给阿尔巴尼亚人了。
他们是真正的逃离战争的难民,他们正是这个制度存在的目的。
LonelyStranger8467
Most asylum claims by Albanians are refused. Only 3% are granted at initial decision. A lot are withdrawn for non compliance/absconding.
They just use the asylum system to avoid being removed, remain in the UK for years by dragging out the asylum process and the following appeals.
The ones that win at tribunal (or come back later) usually used their time here illegally to find a partner and get granted permission to stay on that basis rather than the asylum claim.
大多数阿尔巴尼亚人的庇护申请都被拒绝了。在最初的决定中只有3%被批准。许多人因违规或潜逃而被撤回。
他们只是利用庇护制度来避免被驱逐出境,通过拖延庇护程序和随后的上诉,在英国滞留多年。
那些在法庭上获胜的人(或后来回来的人)通常利用他们在这里的时间非法寻找伴侣,并在此基础上获得居留许可,而不是庇护申请。
darbs377
That fella sure does look conscxtable. Why isn't he defending his country?
那家伙看起来确实应该应征入伍。他为什么不留下保卫自己的国家?
Quick-Oil-5259
I guess he doesn’t want to die sitting in a freezing cold trench by a drone dropping bombs on him.
Given that according to regular polls most people in our country have said they wouldn’t fight for this country i don’t think we are in a position to look down upon him for not wanting to do the same.
我猜他不想在冰冷的战壕里被无人机扔炸弹炸死。鉴于根据定期的民意调查,我们国家的大多数人都说他们不会为这个国家而战,我不认为我们有资格因为他不想这样做而看不起他。
Professional-Ear7998
Only by the blood of his countrymen is the concept of a free ukraine preserved.
Everyone loves the concept of liberty but few are willing to fight for it.
只有通过他的同胞的鲜血,自由乌克兰的概念才得以保留。
每个人都喜欢自由的概念,但很少有人愿意为它而战。
anonypandaLondon
If Ukraine is safe to return to during an on going genocidal invasion, we need to immediately revoke asylum and deport every person from north africa and the middle east as these places must be paradise in comparison.
如果乌克兰在种族灭绝入侵期间都可以安全返回,我们需要立即撤销庇护并驱逐所有来自北非和中东的人,因为相比之下,这些地方肯定是天堂。
Automatic_Bat_4824
The Home Office is not known for its logic or neither is it known for its understanding of imminent danger. Lest we forget, Putin has his eyes on all of The Ukraine.
As for comments about go back and fight for your country, I don’t see truth to deed since our own military is suffering a haemorrhaging of personnel and not just through cuts in defence but a bigger issue of sign-ups. We have way too many teenagers of eligible age who choose to live their lives not in service.
I say this as a 60 year old, from a military family background. Wars are created by old men and fought by young people. Our education system has not included joining the military as a viable or even desirable vocation since my schooling age.
英国内政部并不以其逻辑而闻名,也不以其对迫在眉睫的危险的理解而闻名。别忘了,普京已经盯上了整个乌克兰。
至于关于“回去为你的国家而战”的评论,我看不出事实的真相,因为我们自己的军队正在遭受人员流失,不仅仅是由于国防开支的削减,还有一个更大的报名问题。我们有太多适龄的青少年选择不服兵役。
我是作为一个60岁的军人家庭出身的人这么说的。战争是老年人制造出来的,由年轻人来打。自从我上学以来,我们的教育体系就没有把参军作为一种可行的、甚至是理想的职业。
MerakiBridge
I think Russia only wants the pro-Russian regions and have very little interest in seizing the west of Ukraine.
我认为俄罗斯只想要亲俄地区,对占领乌克兰西部几乎没有兴趣。
umop_apisdn
Yes, I have no idea why people believe that Putin wants the whole of Ukraine rather than just be eastern parts with significant ethnic Russian populations. And similarly I can't see why Ukraine would want those eastern parts either. A majority in Ukraine want a negotiated peace but it appears that we in the west want to carry on our live fire testing of weapons and tactics.
是的,我不知道为什么人们相信普京想要整个乌克兰,而不仅仅是拥有大量俄罗斯族人口的东部地区。同样,我也看不出乌克兰为什么想要那些东部地区。乌克兰大多数人希望通过谈判实现和平,但我们西方似乎希望继续进行武器和战术的实弹试验。
InformationNew66
I have a friend who refused to leave Ukraine, even though was offered a relocation package by the company after the war has started.
Crossing fingers, but he's still alive luckily, but moved to west ukraine from near the frontlines in the first few months. Although his city is still in Ukrainan hands Today, but that part is definitely not a safe zone.
我有一个朋友拒绝离开乌克兰,尽管在战争开始后,公司向他提供了一份搬迁计划。
谢天谢地,所幸他还活着,但头几个月从前线附近搬到了西乌克兰。虽然他的城市今天仍在乌克兰人手中,但那部分地区绝对不是安全区。
R3DSmurf
There is no spare housing and no spare money in the UK. A lot of people in the UK can't see what the war in Ukraine has to do with them and why the UK is supporting it financially when basic UK services are underfunded. A lot of people in the UK think all Ukrainians should go home and get involved in the war effort rather than burden the UK tax payers
在英国没有多余的房子和多余的钱。很多英国人不明白乌克兰战争和他们有什么关系,也不明白为什么在英国基本服务资金不足的情况下,英国要在财政上支持乌克兰战争。很多英国人认为所有乌克兰人都应该回家参加战争,而不是给英国纳税人增加负担
Pristine-Leather9983
Why is it so hard for people to undersstand the rule of law? It is the right of every sovereign state to conscxt civilians during an international conflict. This is widely accepted international law and means harm in conflict is exempt from the Refugee Convention. It doesn't matter how you feel about this or how it "seems" to you. This is the law.
为什么人们很难理解法治?在国际冲突中征召平民入伍是每个主权国家的权利。这是被广泛接受的国际法,意味着冲突中的伤害不受《难民公约》的约束。不管你对这件事的感觉如何,或者它在你看来如何。这是法律。
FatBloke4
The ban on military aged men leaving Ukraine maybe soon be extended to military aged women.
禁止军龄男性离开乌克兰的禁令可能很快就会扩大到军龄女性。
pinkornot
There's countries closer than the UK, why don't they go there....
还有比英国更近的国家,他们为什么不去那里……
Haytham_Ken
As a child of immigrant parents and an ethnic minority, it's making me tear up how quickly these comments became about race. Do I need to start feeling unsafe the second I leave my house?
作为一个移民父母和少数民族的孩子,这些言论如此之快就变成了种族问题,这让我很伤心。我需要一离开家就开始感到不安全吗?