斯塔默在福利法案上立场坚定,而工党反叛者超过了120人
Starmer stands firm on welfare bill as number of Labour rebels passes 120
译文简介
“让我们祈祷斯塔默确实是一个会做出必要改变的人,即使看起来公众不太可能支持他。”——《卫报》报道。
正文翻译
Starmer stands firm on welfare bill as number of Labour rebels passes 120
-Party big-hitters including Sadiq Khan urge PM to pause legislation as ministers and whips fail to contain rebellion
斯塔默在福利法案上立场坚定,而工党反叛者超过了120人
——随着大臣和党鞭未能遏制防反叛,包括萨迪克·汗在内的党内大人物敦促首相暂停立法

(Keir Starmer said on Tuesday that he would press ahead with an overhaul of disability benefits.)
(斯塔默周二表示,他将推进残障福利改革。)
新闻:
Keir Starmer has said the government will stand firm on its welfare plans as ministers and party whips struggled to contain a growing Labour rebellion before next week’s vote.
斯塔默表示,政府将坚持其福利计划。在下周的投票之前,大臣们和党鞭们正努力遏制工党日益高涨的反叛情绪。
By Tuesday night the tally of rebels stood at 123 Labour MPs, up from 108, plus 11 MPs from opposition parties, all from Northern Ireland. As Labour heavy-hitters waded into the row, there were fears inside government that the number would rise and scupper Starmer’s changes to benefits.
截至周二晚上,反叛的工党议员人数达到123人,高于之前的108人,另外还有11名反对党议员,全部来自北爱尔兰。随着工党重量级人物加入争吵,政府内部担心这一数字还会上升,并破坏斯塔默对福利的改革。
The mayor of London, Sadiq Khan, was among those urging the prime minister to drop his plans, warning they would “destroy the financial safety net” for millions of people.
伦敦市长萨迪克·汗是敦促首相放弃他的计划的人之一,他警告称,这些计划将“摧毁”数百万人的“金融安全网”。
While cabinet ministers were deployed to win over Labour rebels, some whips and government aides were accused by MPs of threatening desextion and suggesting a defeat could blow up the government. No 10 denied the claims.
在内阁大臣们被派去争取工党反叛者的同时,一些党鞭和政府助手被议员们指责威胁退出选举,并暗示失败可能会毁掉政府。唐宁街10号否认了这一说法。
The Labour rebels, including senior committee chairs, have tabled an amendment that calls for the government to pause the legislation and bring forward the promised £1bn to get more people into work first. If ministers do not agree, they will try to vote the bill down.
包括高级委员会主席在内的工党反叛者提出了一项修正案,要求政府暂停立法,并提前兑现承诺的10亿英镑,首先让更多的人找到工作。如果大臣们不同意,他们将试图投票否决该法案。
The scale of the rebellion appeared to take Downing Street, and even some of the Labour backbenchers, by surprise, amid concerns that thousands of vulnerable people could be plunged into poverty as a result of losing their disability benefits.
反叛的规模似乎让唐宁街,甚至一些工党后座议员都感到意外,人们担心成千上万的弱势群体可能会因为失去残疾福利而陷入贫困。
Starmer, however, said on Tuesday that he would press ahead with the overhaul, insisting there was a “clear moral case” for change.
不过,斯塔默周二表示,他将继续推进改革,坚称改革存在“明确的道德理由”。
Speaking on his way to the Nato summit in The Hague, the prime minister defended the plans to tighten the eligibility criteria for personal independence payment (Pip).
在前往海牙参加北约峰会的途中,首相为收紧个人独立支付资格标准的计划进行了辩护。
“There is a clear moral case, which is: the current system doesn’t help those who want to get into work,” he said.
“有一个明确的道德案例,那就是:现行制度无助于那些想要找到工作的人,”他说。
“It traps people. I think it’s 1,000 people a day going on to Pip. The additions to Pip each year are the equivalent of a city the size of Leicester. That is not a system that can be left unreformed.”
“它让人们陷入困境。我想每天都有1000人申请个人独立支付。个人独立支付每年新增的人口相当于一个莱斯特大小的城市。这不是一个可以不进行改革的体系。”
Liz Kendall, the work and pensions secretary, spent much of Tuesday locked in talks with MPs as she sought to win over opponents. Cabinet ministers including Angela Rayner, Jonathan Reynolds and Wes Streeting were also understood to have been deployed to try to convince anxious backbenchers.
就业和养老金大臣利兹·肯德尔周二大部分时间都在与议员们进行谈判,试图赢得反对者的支持。据了解,包括安吉拉·雷纳、乔纳森·雷诺兹和韦斯·斯特里廷在内的内阁大臣也被派去说服焦虑的后座议员。
On Tuesday night a rebel said that just one Labour backbencher had withdrawn their name, despite the attempts by cabinet ministers and whips to persuade MPs to fall in line, while 16 more had added theirs.
周二晚上,一位反叛者说,尽管内阁大臣和党鞭试图说服议员们加入,但只有一名工党后座议员撤回了自己的名字,另有16名议员加入了自己的名字。
Another said that the amendment had more supporters who had decided not to sign, meaning the scale of opposition could be even larger.
另一个反叛者说,有更多的支持者决定不签署修正案,这意味着反对的规模可能会更大。
The size of the rebellion is enough to threaten Starmer’s working majority of 165 and defeat the government’s plans if opposition MPs side with the rebels. No 10 could opt to pull the bill rather than face defeat.
如果反对派议员站在反叛者一边,叛乱的规模足以威胁到斯塔默的165个有效席位,并挫败政府的计划。唐宁街10号可以选择撤回该法案,而不是面临失败。
Vicky Foxcroft, a former government whip who resigned over the welfare plans, has signed the amendment, along with the former cabinet minister Louise Haigh. More frontbenchers, who would then have to stand down, are expected to join the rebellion.
因福利计划辞职的前政府党鞭维姬·福克斯克罗夫特与前内阁大臣露易丝·黑一起签署了修正案。预计会有更多的前座议员加入反叛,届时他们将不得不下台。
On Tuesday evening Kemi Badenoch offered Conservative support to help the government pass its welfare bill in exchange for three commitments from Starmer.
周二晚上,凯米·巴德诺赫表示保守党将支持政府通过福利法案,以换取斯塔默的三项承诺。
Badenoch told Sky News: “I’m just making it very clear to Keir Starmer that if he will make commitments at the dispatch box to meet our conditions, which are to reduce the welfare budget, to get people into work and not to have tax rises, then we can support his bill.
巴德诺克对《天空新闻》说:“我只是向斯塔默明确表示,如果他在会议上承诺满足我们的条件,即减少福利预算,让人们找到工作,不增加税收,那么我们就可以支持他的法案。”
“The bill is a bit of a mess. It needs some work. It looks like it’s been rushed for Rachel [Reeves] to fix other problems that they’ve got. But our welfare budget is far too high, and we really need to bring it down.”
“这个法案有点乱。它需要一些工作。雷切尔(·里夫斯)似乎急于解决他们遇到的其他问题。但是我们的福利预算太高了,我们真的需要把它降下来。”
With the government unlikely to bow to Tory pressure to make commitments, particularly on tax rises, it appeared that she was giving the opposition political cover to vote against or abstain on the bill.
鉴于政府不太可能屈从于保守党的压力做出承诺,尤其是在增税方面,她似乎是在给反对党提供政治掩护,让他们对该法案投反对票或弃权票。
The rebel amendment, led by the Treasury sext committee chair, Meg Hillier, raises concerns the proposals could push up to 250,000 people – including 50,000 children – into poverty.
这项由财政部特别委员会主席梅格·希利尔牵头的反政府修正案引发了人们的担忧,即这些提议可能会使多达25万人(包括5万名儿童)陷入贫困。
It also criticises the government for failing to publish the Office for Budget Responsibility’s impact assessment before the vote, and for pursuing changes without adequate consultation with disabled people.
它还批评政府没有在投票前公布预算责任办公室的影响评估,以及在没有充分征求残疾人意见的情况下发起改革。
The proposed legislation would make it harder to qualify for Pip by requiring claimants to meet a higher threshold in their assessments. It also includes plans to halve the health top-up in universal credit for new claimants from 2026 and phase out the work capability assessment.
拟议的立法将要求申请人在评估中达到更高的门槛,从而使获得个人独立支付资格变得更加困难。它还包括计划从2026年起将新申请人的普遍信用健康附加付款减半,并逐步取消工作能力评估。
Khan urged ministers to look again at the hardship the changes would force on vulnerable and disabled people. He said the additional employment and training support should be brought in as soon as possible, and proper transitional protections put in place before cuts.
汗敦促大臣们重新审视这些变化将给弱势群体和残疾人带来的困难。他说,应该尽快提供额外的就业和培训支持,并在削减之前采取适当的过渡性保护措施。
“I have always said that more must be done to support people to go from relying on benefits to getting back into work,” he said.
他说:“我一直说,必须做更多的工作来支持人们从依赖福利到重返工作岗位。
“It’s vital for a healthy and prosperous London. What we can’t do is take away the vital safety net that so many vulnerable and disabled Londoners rely upon.”
“这对伦敦的健康和繁荣至关重要。我们不能剥夺这么多脆弱和残疾的伦敦人赖以生存的至关重要的安全网。”
Asked if concessions would be offered to rebels, a No 10 spokesperson said: “We’ll talk to them over the next week but the government believes this is a good package of reforms. We hope that colleagues will engage positively over the next few days.”
当被问及是否会向反叛者做出让步时,唐宁街10号的一位发言人说:“我们将在下周与他们谈判,但政府认为这是一个很好的改革方案。我们希望同事们在接下来的几天里积极参与。”
The Cabinet Office minister, Pat McFadden, said on Tuesday morning it would be a “very serious thing” for Labour MPs to effectively vote down the legislation at its first major outing in the Commons.
内阁办公室大臣帕特·麦克法登周二上午表示,对于工党议员来说,在下议院的第一次重要会议上投票否决这项立法将是一件“非常严重的事情”。
Disability charities have criticised the changes, warning they will disproportionately affect people with mental health conditions, women with fluctuating illnesses and unpaid carers.
残疾人慈善机构批评了这些变化,警告说,这些变化将不成比例地影响有精神健康问题的人、不稳定疾病的女性和无偿的护理人员。
Experts warned that up to 1.2 million people with disabilities are expected to lose thousands of pounds a year under Kendall’s plans to save £5bn a year by overhauling the welfare system, including by cutting Pip.
专家警告说,根据肯德尔的计划,多达120万残疾人预计每年将损失数千英镑。肯德尔计划通过改革福利制度,包括削减个人独立支付,每年节省50亿英镑。
An extra 250,000 people will fall into relative poverty by 2029-30, according to the government’s own impact assessment.
根据政府自己的影响评估,到2029- 2030年,将有另外25万人陷入相对贫困。
-Party big-hitters including Sadiq Khan urge PM to pause legislation as ministers and whips fail to contain rebellion
斯塔默在福利法案上立场坚定,而工党反叛者超过了120人
——随着大臣和党鞭未能遏制防反叛,包括萨迪克·汗在内的党内大人物敦促首相暂停立法

(Keir Starmer said on Tuesday that he would press ahead with an overhaul of disability benefits.)
(斯塔默周二表示,他将推进残障福利改革。)
新闻:
Keir Starmer has said the government will stand firm on its welfare plans as ministers and party whips struggled to contain a growing Labour rebellion before next week’s vote.
斯塔默表示,政府将坚持其福利计划。在下周的投票之前,大臣们和党鞭们正努力遏制工党日益高涨的反叛情绪。
By Tuesday night the tally of rebels stood at 123 Labour MPs, up from 108, plus 11 MPs from opposition parties, all from Northern Ireland. As Labour heavy-hitters waded into the row, there were fears inside government that the number would rise and scupper Starmer’s changes to benefits.
截至周二晚上,反叛的工党议员人数达到123人,高于之前的108人,另外还有11名反对党议员,全部来自北爱尔兰。随着工党重量级人物加入争吵,政府内部担心这一数字还会上升,并破坏斯塔默对福利的改革。
The mayor of London, Sadiq Khan, was among those urging the prime minister to drop his plans, warning they would “destroy the financial safety net” for millions of people.
伦敦市长萨迪克·汗是敦促首相放弃他的计划的人之一,他警告称,这些计划将“摧毁”数百万人的“金融安全网”。
While cabinet ministers were deployed to win over Labour rebels, some whips and government aides were accused by MPs of threatening desextion and suggesting a defeat could blow up the government. No 10 denied the claims.
在内阁大臣们被派去争取工党反叛者的同时,一些党鞭和政府助手被议员们指责威胁退出选举,并暗示失败可能会毁掉政府。唐宁街10号否认了这一说法。
The Labour rebels, including senior committee chairs, have tabled an amendment that calls for the government to pause the legislation and bring forward the promised £1bn to get more people into work first. If ministers do not agree, they will try to vote the bill down.
包括高级委员会主席在内的工党反叛者提出了一项修正案,要求政府暂停立法,并提前兑现承诺的10亿英镑,首先让更多的人找到工作。如果大臣们不同意,他们将试图投票否决该法案。
The scale of the rebellion appeared to take Downing Street, and even some of the Labour backbenchers, by surprise, amid concerns that thousands of vulnerable people could be plunged into poverty as a result of losing their disability benefits.
反叛的规模似乎让唐宁街,甚至一些工党后座议员都感到意外,人们担心成千上万的弱势群体可能会因为失去残疾福利而陷入贫困。
Starmer, however, said on Tuesday that he would press ahead with the overhaul, insisting there was a “clear moral case” for change.
不过,斯塔默周二表示,他将继续推进改革,坚称改革存在“明确的道德理由”。
Speaking on his way to the Nato summit in The Hague, the prime minister defended the plans to tighten the eligibility criteria for personal independence payment (Pip).
在前往海牙参加北约峰会的途中,首相为收紧个人独立支付资格标准的计划进行了辩护。
“There is a clear moral case, which is: the current system doesn’t help those who want to get into work,” he said.
“有一个明确的道德案例,那就是:现行制度无助于那些想要找到工作的人,”他说。
“It traps people. I think it’s 1,000 people a day going on to Pip. The additions to Pip each year are the equivalent of a city the size of Leicester. That is not a system that can be left unreformed.”
“它让人们陷入困境。我想每天都有1000人申请个人独立支付。个人独立支付每年新增的人口相当于一个莱斯特大小的城市。这不是一个可以不进行改革的体系。”
Liz Kendall, the work and pensions secretary, spent much of Tuesday locked in talks with MPs as she sought to win over opponents. Cabinet ministers including Angela Rayner, Jonathan Reynolds and Wes Streeting were also understood to have been deployed to try to convince anxious backbenchers.
就业和养老金大臣利兹·肯德尔周二大部分时间都在与议员们进行谈判,试图赢得反对者的支持。据了解,包括安吉拉·雷纳、乔纳森·雷诺兹和韦斯·斯特里廷在内的内阁大臣也被派去说服焦虑的后座议员。
On Tuesday night a rebel said that just one Labour backbencher had withdrawn their name, despite the attempts by cabinet ministers and whips to persuade MPs to fall in line, while 16 more had added theirs.
周二晚上,一位反叛者说,尽管内阁大臣和党鞭试图说服议员们加入,但只有一名工党后座议员撤回了自己的名字,另有16名议员加入了自己的名字。
Another said that the amendment had more supporters who had decided not to sign, meaning the scale of opposition could be even larger.
另一个反叛者说,有更多的支持者决定不签署修正案,这意味着反对的规模可能会更大。
The size of the rebellion is enough to threaten Starmer’s working majority of 165 and defeat the government’s plans if opposition MPs side with the rebels. No 10 could opt to pull the bill rather than face defeat.
如果反对派议员站在反叛者一边,叛乱的规模足以威胁到斯塔默的165个有效席位,并挫败政府的计划。唐宁街10号可以选择撤回该法案,而不是面临失败。
Vicky Foxcroft, a former government whip who resigned over the welfare plans, has signed the amendment, along with the former cabinet minister Louise Haigh. More frontbenchers, who would then have to stand down, are expected to join the rebellion.
因福利计划辞职的前政府党鞭维姬·福克斯克罗夫特与前内阁大臣露易丝·黑一起签署了修正案。预计会有更多的前座议员加入反叛,届时他们将不得不下台。
On Tuesday evening Kemi Badenoch offered Conservative support to help the government pass its welfare bill in exchange for three commitments from Starmer.
周二晚上,凯米·巴德诺赫表示保守党将支持政府通过福利法案,以换取斯塔默的三项承诺。
Badenoch told Sky News: “I’m just making it very clear to Keir Starmer that if he will make commitments at the dispatch box to meet our conditions, which are to reduce the welfare budget, to get people into work and not to have tax rises, then we can support his bill.
巴德诺克对《天空新闻》说:“我只是向斯塔默明确表示,如果他在会议上承诺满足我们的条件,即减少福利预算,让人们找到工作,不增加税收,那么我们就可以支持他的法案。”
“The bill is a bit of a mess. It needs some work. It looks like it’s been rushed for Rachel [Reeves] to fix other problems that they’ve got. But our welfare budget is far too high, and we really need to bring it down.”
“这个法案有点乱。它需要一些工作。雷切尔(·里夫斯)似乎急于解决他们遇到的其他问题。但是我们的福利预算太高了,我们真的需要把它降下来。”
With the government unlikely to bow to Tory pressure to make commitments, particularly on tax rises, it appeared that she was giving the opposition political cover to vote against or abstain on the bill.
鉴于政府不太可能屈从于保守党的压力做出承诺,尤其是在增税方面,她似乎是在给反对党提供政治掩护,让他们对该法案投反对票或弃权票。
The rebel amendment, led by the Treasury sext committee chair, Meg Hillier, raises concerns the proposals could push up to 250,000 people – including 50,000 children – into poverty.
这项由财政部特别委员会主席梅格·希利尔牵头的反政府修正案引发了人们的担忧,即这些提议可能会使多达25万人(包括5万名儿童)陷入贫困。
It also criticises the government for failing to publish the Office for Budget Responsibility’s impact assessment before the vote, and for pursuing changes without adequate consultation with disabled people.
它还批评政府没有在投票前公布预算责任办公室的影响评估,以及在没有充分征求残疾人意见的情况下发起改革。
The proposed legislation would make it harder to qualify for Pip by requiring claimants to meet a higher threshold in their assessments. It also includes plans to halve the health top-up in universal credit for new claimants from 2026 and phase out the work capability assessment.
拟议的立法将要求申请人在评估中达到更高的门槛,从而使获得个人独立支付资格变得更加困难。它还包括计划从2026年起将新申请人的普遍信用健康附加付款减半,并逐步取消工作能力评估。
Khan urged ministers to look again at the hardship the changes would force on vulnerable and disabled people. He said the additional employment and training support should be brought in as soon as possible, and proper transitional protections put in place before cuts.
汗敦促大臣们重新审视这些变化将给弱势群体和残疾人带来的困难。他说,应该尽快提供额外的就业和培训支持,并在削减之前采取适当的过渡性保护措施。
“I have always said that more must be done to support people to go from relying on benefits to getting back into work,” he said.
他说:“我一直说,必须做更多的工作来支持人们从依赖福利到重返工作岗位。
“It’s vital for a healthy and prosperous London. What we can’t do is take away the vital safety net that so many vulnerable and disabled Londoners rely upon.”
“这对伦敦的健康和繁荣至关重要。我们不能剥夺这么多脆弱和残疾的伦敦人赖以生存的至关重要的安全网。”
Asked if concessions would be offered to rebels, a No 10 spokesperson said: “We’ll talk to them over the next week but the government believes this is a good package of reforms. We hope that colleagues will engage positively over the next few days.”
当被问及是否会向反叛者做出让步时,唐宁街10号的一位发言人说:“我们将在下周与他们谈判,但政府认为这是一个很好的改革方案。我们希望同事们在接下来的几天里积极参与。”
The Cabinet Office minister, Pat McFadden, said on Tuesday morning it would be a “very serious thing” for Labour MPs to effectively vote down the legislation at its first major outing in the Commons.
内阁办公室大臣帕特·麦克法登周二上午表示,对于工党议员来说,在下议院的第一次重要会议上投票否决这项立法将是一件“非常严重的事情”。
Disability charities have criticised the changes, warning they will disproportionately affect people with mental health conditions, women with fluctuating illnesses and unpaid carers.
残疾人慈善机构批评了这些变化,警告说,这些变化将不成比例地影响有精神健康问题的人、不稳定疾病的女性和无偿的护理人员。
Experts warned that up to 1.2 million people with disabilities are expected to lose thousands of pounds a year under Kendall’s plans to save £5bn a year by overhauling the welfare system, including by cutting Pip.
专家警告说,根据肯德尔的计划,多达120万残疾人预计每年将损失数千英镑。肯德尔计划通过改革福利制度,包括削减个人独立支付,每年节省50亿英镑。
An extra 250,000 people will fall into relative poverty by 2029-30, according to the government’s own impact assessment.
根据政府自己的影响评估,到2029- 2030年,将有另外25万人陷入相对贫困。
评论翻译
很赞 ( 1 )
收藏
This country needs an honest conversation with its self about what it spends its money on and how much it should tax. We already feel over taxed, although as some said above, our tax in the middle isn’t actually as high as many countries, we are tired of triple lock and 25% of pensioners being millionaires on paper, yet 25% in poverty as didn’t get a private pension, and still lower amount tan many countries. We can’t have both things. We need a total reform of the tax system and way more bands, we need a proper think about council vs land tax etc, and just accept there will also be winners and looses and rich people and people in poverty no matter what you do. Please PM, make the hard choices, have this debate, do the right thing not the popular thing, and people will see and feel change - that’s all we want, to feel change and things moving forward
这个国家需要与自己进行一次诚实的对话,讨论把钱花在什么地方,应该征收多少税。我们已经感到税收过重,尽管正如上面一些人所说,我们的税收实际上并不像许多国家那样高,我们厌倦了三重锁定和25%的养老金领取者是纸面上的百万富翁,但25%的贫困人口没有获得私人养老金,比许多国家还要低。我们不能两者兼得。我们需要对税收系统进行全面改革,建立更多的税种,我们需要正确地考虑市政税和土地税等问题,并且接受无论你做什么,都会有赢家和输家,富人和穷人。请首相做出艰难的选择,进行辩论,做正确的事情,而不是受欢迎的事情,人们会看到并感受到变化——这就是我们想要的,感受到变化和事情向前发展
Dangerous-Sport-2347
It feels like across the world, politicians that make the hard choices for long term improvement get voted out in one term, if they get in at all, and the populists linger.
Let's keep our fingers crossed Starmer is indeed someone that will make needed changes, even as it seems less likely by the day the public will support him for it.
感觉就像在世界各地,那些为长期改善做出艰难选择的政治家,如果他们能当选,就会在一个任期内被投票淘汰,而民粹主义者却能长久掌权。
让我们祈祷斯塔默确实是一个会做出必要改变的人,即使看起来公众不太可能支持他。
amklui03
It is not a ‘hard choice’ to stop disabled people who can’t even wash themselves independently from claiming an entitlement, already a pittance, to save £5 billion when the state pension went up by £20 billion in the last year alone.
If Labour truly wanted to make a hard choice, they’d abolish the Triple Lock (something that someone will have to do one day anyway, ideally before we reach the ‘1 old age pensioner for every young worker’ mark we’re projected to hit soon), but they won’t do that.
当国家养老金仅在去年就增加了200亿英镑时,阻止那些甚至不能独立洗衣服的残疾人申请津贴(已经很微薄了)以节省50亿英镑,并不是一个“艰难的选择”。
如果工党真的想做出艰难的选择,他们会废除“三重锁定”(无论如何总有一天会有人这么做的,最好是在我们预计很快达到的“每个年轻工人都分摊一个养老金领取者”的水平之前),但他们不会这么做的。
Smalahove1
I would say UKs biggest discussion is how to transfer over to a multiparty system.
Root of all UKs current problems is the two party politics, that lets extreme politics get a lot of power.
And the moderates are not heard. And very weak to foreign interference. Se the same happening in America. Polarization is easier when there are two, instead of 20. Harder to polarize 20 against each other.
我想说,英国最大的讨论是如何过渡到多党制。
英国目前所有问题的根源是两党政治,这让极端政治获得了很多权力。
温和派的声音没有被听到。而且对外国干涉非常软弱。同样的事情也发生在美国。当有两个政党而不是20个时,两极分化更容易。有20个政党互相抗衡,会更难两极分化。
J4MEJ
I wonder how much income legalising weed would bring in, yet this is something they are fully against. So stupid. I don't even smoke it, but I see the economic and social benefits from the government having control.
我想知道大麻合法化会带来多少收入,但这是他们完全反对的。如此愚蠢。我甚至不抽大麻,但我看到了政府控制烟草带来的经济和社会效益。
TweeSpam
Research from many years ago suggested £1.5bn from direct taxation, not including employment and employee tax, business rates and corporation tax etc. That would bring it to around £3bn.
多年前的一项研究表明,(大麻合法化)15亿英镑来自直接税,不包括就业和雇员税、营业税和公司税等等。这将使其达到30亿英镑左右。
smitcal
Per year as well. Where these disability cuts were going to save £5 billion over 3 years. So effectively either £9 billion from not hurting anyone or 5 billion from hurting thousands if the poorest and most vulnerable people
而且是每年的。这些残障开支削减将在三年内节省50亿英镑。因此,实际上要么是不伤害任何人的90亿英镑,要么是伤害成千上万最贫穷和最脆弱的人的50亿英镑
FireMammoth
At least a billion in profits according to a study I read recently.
Weed is so overpriced in UK and there are so many users. I know friends' mothers who use it, normal British moms. It is mindblowing how resilient UK politicians are against legalising cannabis; a natural herb with medical properties. instead they let smugglers and gangs control the quality of the products.
根据我最近读到的一项研究,(大麻合法化)至少有10亿美元的利润。
大麻在英国太贵了,而且吸食者太多了。我认识一些朋友的妈妈吸它,就是普通的英国妈妈。令人惊讶的是,英国政界人士反对大麻合法化的韧性如此之强;就是一种具有药用特性的天然草药。相反,他们让走私者和黑帮控制产品的质量。
ZioCancaro
Weed is not overpriced in the UK; it's inflation-proof.
在英国,大麻的价格并不过高;是通胀因素。
FireMammoth
like everywhere else. I travelled, weed is much more expensive in UK than in mainland Europe. Hashish is also way more expensive. this is why in UK its standard to mix weed with tobacco to make a "spliff" rather than a "joint" which is just weed
和其他地方一样。我旅行过,英国的大麻比欧洲大陆贵得多。印度大麻也贵得多。这就是为什么在英国,会把大麻和烟草混合在一起制成“大麻烟卷”,而不是仅仅是纯大麻的“大麻卷”
ThoughtShes18
Same with Denmark. But maybe hope is “around the corner” seeing other EU countries legalising weed.
It’ll help removing millions of pounds from the gangs as well. Imo; so many upsides by letting the government regulate/control it.
丹麦也一样。但是,看到其他欧盟国家将大麻合法化,也许希望就在“拐角处”。
这也将帮助移除犯罪团伙获得的数百万英镑。在我看来:让政府来监管/控制它好处众多。
mnshitlaw
The UK economy is stagnant now and they need the money for 5% GDP defense. Did they think it would appear out of thin air? Even if they replace him the next person has to make the same choice.
英国经济现在停滞不前,他们需要这笔钱用于5%的GDP国防。他们认为它会凭空出现吗?即使他们换掉了斯塔默,下一个人也必须做出同样的选择。
Dramatic-Coffee9172
The problem is one that has grown over multiple governments. The national debt levels are too high and they need to start cutting before it gets out of hand (see US Government). It is simply unsustainable.
Something needs to be cut and regardless of what is being cut, no one would be happy. It is an unpopular move but it is necessary. Otherwise, the future will be worse.
And to those saying tax the rich, they already pay almost 50% in income tax and contribute a significant portion already. If you continue to squeeze them, they will just decide to move to lower tax rate or zero tax like middle east etc......
这个问题已经蔓延到多个政府。国家债务水平太高,他们需要在失控之前开始削减(见美国政府)。这是不可持续的。
有些东西需要被削减,不管削减了什么,没有人会高兴。这是一个不受欢迎的举动,但却是必要的。否则,未来会更糟。
对于那些说要向富人征税的人来说,他们已经缴纳了近50%的所得税,而且已经贡献了很大一部分。如果你继续压榨他们,他们只会决定像中东那样转向低税率或零税率……