【 앵커멘트 】
사람들은 원래 저출산 문제를 해결하기 위해 외국인 보모를 고용하려고 했지만, 문제는 비용이 많이 들고 소득이 줄어드는 시기에 이를 감당할 수 없게 되었다는 것입니다.

【主播评论】
人们原本希望聘请外籍保姆来解决低生育率问题,但问题在于其成本高昂,在收入减少的当下变得难以负担


【 기자 】
  필리핀 상징색인 파란색 재킷을 맞춰 입고 입국했던 가사관리사들은 지난해 9월부터 가정에 배치됐습니다.

【记者】

这些穿着菲律宾国旗颜色蓝色夹克的清洁工自去年九月起就被派往各个家庭。

  100명이 들어와 지금은 86명이 육아와 청소 등 집안일을 돕고 있습니다.

共有 100 人前来,其中 86 人正在帮忙做照顾孩子和清洁等家务。

▶ 인터뷰 : 메이 안 / 필리핀 가사관리사

▶ 采访:May Ann / 菲律宾籍家政人员

"한국 가정은 친절하고 저를 존중해 줍니다. 돌봄 서비스가 저에게 좋은 경험이라고 생각하고 있습니다."

“韩国家庭很友善,也很尊重人。我觉得护理服务对我来说是一次很好的经历。”

  하지만, 가장 핵심적인 문제였던 최저임금 적용에 따른 비싼 비용 문제는 여전히 해결되지 않았습니다.

但最关键的问题——最低工资实施成本高昂——至今仍未得到解决。

▶ 인터뷰 : 오세훈 / 서울시장(지난 12일)

▶ 采访:吴世勋/首尔市长

"매우 저렴한 외국 인력을 도입하는 것은 노동 환경에 비춰 볼 때 현실적으로는 좀 어렵겠구나 하는 판단을 했고요."

“我们判断,考虑到当前工作环境,引进廉价的外国工人实际上会很困难。”

▶ 인터뷰 : 한은숙 / 고용노동부 외국인력담당관

▶ 采访:雇佣劳动部外国人力科长韩恩淑

"돌봄 비용 부담 완화와 관련된 보완 방안이 필요하다고 보이고, 그런 부분이 해결되지 않으면 본사업에 어려움이 있다…."

“看来需要采取补充措施来减轻护理费用的负担,如果这些问题得不到解决,这个项目的实施就会遇到困难……”

  서울시는 소득이 낮은 가정도 외국인 가사관리사를 쓸 수 있도록 정부가 돌봄 비용을 일부 지원해주는 방안을 여성가족부와 협의하겠다는 고육지책을 내놨습니다.

首尔市政府想出了一个绝望的办法,与女性家庭部讨论一项计划,由政府部分补贴护理费用,以便即使是低收入家庭也可以雇用外籍家政人员。

  하지만, 이재명 정부와 여당인 민주당이 애초에 시범사업에 부정적이어서 난항이 예상됩니다.

然而,由于李在明政府和执政党最对该试点项目持消极态度,预计未来将面临困难。