历经数周的紧张局势和来回打击后,印度和巴基斯坦同意停火
India and Pakistan agree to ceasefire after weeks of tension and back-and-forth strikes
译文简介
印度的三层防御系统在几小时内投降了,他们还损害了法国阵风的声誉。
正文翻译
印度的三层防御系统在几小时内投降,他们还损害了法国阵风的声誉。
评论翻译
很赞 ( 5 )
收藏
We got a deal and a clause out of it ,we didn't listen to it for no reason . Clause is next time same type of terrorist attack and violations along loc will be considered as an act of war and USA won't come in between if something happen to both pakistan an india . Pakistan just violated the ceasefire as I am writing this ,so war it is. Since we have this new ceasefire according to it USA if again came in between we won't listen to them ,if they force it relations will be gone .
我们达成了一项交易和一个条款,我们不是无缘无故听从的。条款是下次类似的恐怖袭击和违反控制线将被视为战争行为,如果巴基斯坦和印度发生什么事,美国不会介入。我在写这篇评论时,巴基斯坦刚刚违反了停火协议,所以真是战争。既然我们有了这个新的停火协议,如果美国再次介入,我们不会听他们的,如果他们强迫我们,两国的关系将会破裂。
@hamzabangash4956
India's 3 layered defense system surrendered within hours and they also caused damage to the reputation of France Rafael
印度的三层防御系统在几小时内投降,他们还损害了法国阵风的声誉。
@WaqarKhan-p3q
India continued war for almost 1 week. Pakistan didn't panic and make sure every little thing technically. After almost 1 week, Pakistan planned and attack almost 26 Targets on India including Military Air-Bases and Air-Fields. A top Indian official who was involved in killings of so many innocent Muslims eliminated in Pakistani Strikes. Pakistan started war today's morning and ceasefire happend at night. India didn't able to achieve anything in almost 1 week and India surrendered and agreed on ceasefire just after some strikes from Pakistan in 1 day. So, who won the war?
印度持续发动战争将近一周,巴基斯坦没有慌乱,他们确保了每个细节都技术到位。近一周后,巴基斯坦计划并攻击了印度的近26个目标,包括空军基地和机场。巴基斯坦在打击中消灭了一名参与杀害许多无辜穆斯林的印度高级官员。巴基斯坦今天早上开始战争,晚上就停火了。印度在近一周内未能实现任何目标,巴基斯坦在一天内发起一些打击后,印度就投降并同意停火了。所以,谁赢得了战争?
@Vaishnav-2027
Bro be writing this comment using his last 1 ½ brain cells... Khud ko dilasa dene ke liye itni mehnat.
这位兄弟在用他最后1.5个脑细胞写这个评论……为了安慰自己这么努力。
@maqboolahmad2746
Thanks for the ceasefire. Its a victory for the people both of India and Pakistan and the rest of the world. Now, India needs to cool down. Stop being the police, the jury, the judge, and executioner. People of Pakistan and India needs a peace, to solve the issue of Kashmir, and have a lasting peace. People of both countries deserve that. People like Modi need not to be powerful. So unfortunate that people like him become someone who is powerful and respected. That makes them a bully. It need to stop. Long live peace.
感谢停火。这是印度和巴基斯坦人民以及世界其他地区的胜利。现在,印度需要冷静,停止做警察、陪审团、法官和刽子手。巴基斯坦和印度人民需要和平解决克什米尔问题并拥有持久的和平。两国人民都值得拥有这些。像莫迪这样的人不应该拥有权力,但不幸的是像他这样的人成了有权力和受尊敬的人。这使他们成了恶霸,这需要停止。和平万岁。
@williamchoi6902
J10c fighter jet PL15 and cm400 at Pakistan used are the winning positions. Said no cease fire for India
巴基斯坦使用的J10C战斗机、PL-15和CM-400是制胜的关键,巴基斯坦因该对印度说没有停火。
@SumitKumar-jb4wx
In India, pakistan can only did artillery shelling in border areas whereas right now most of pakistan cities has been hit...
巴基斯坦只能在边境地区对印度进行炮击,而现在巴基斯坦的大多数城市已经被打击了。
@PomegranateChocolate
The problem with India is that it is a country with no past. In other words, from the beginning, Indian leaders have not known how to conduct themselves as a sovereign nation. The only system they know well—intimately—is the British Raj. As a result, India's statecraft, especially its foreign policy, is essentially a continuation of the British Raj: expansionist and imperialistic.
印度的问题在于它是一个没有过去的国家。换句话说,从一开始,印度领导人就不知道如何作为一个主权国家行事。他们唯一熟悉的——深入了解的——是英国的殖民统治。因此,印度的治国方略,尤其是其外交政策,基本上是英国殖民统治的延续:扩张主义和帝国主义。
@ahatx5431
Hanuman Hindutva Militants of BJP RSS of BIMARU states of India have a scik obsession with Pakistan. Constant bragging. An a Canadian, i understand their lies
印度北方邦等落后地区的人民党国民志愿团的印度教激进分子对巴基斯坦有种病态的痴迷。作为一个加拿大人,我了解他们的谎言。
@mrboombastik-eq5yz
India is crying right now. Why did you agree to a ceasefire? Because they got a good ol’ butt whooping in just one strike from Pakistan. Was a good reality check for India. They were most likely shocked by Pakistan’s response and coulafford to lose more jets. I mean, come on, 5 jets down in one operation that was supposed to be a «surprise» attack. Imagine a full out war, probably dozens per day would be downed. Maybe time buddy. Today, Pakistan is victorious.
印度现在在哭泣。为什么你们同意停火?因为他们被巴基斯坦发起的一次打击就打得屁滚尿流。这对印度来说是一个很好的现实检查,他们很可能被巴基斯坦的回应震惊了,承受不起更多战机的损失。我的意思是,拜托,一次本该是“突袭”的行动就损失了5架战机。想象一场全面战争,恐怕每天都会有几十架战机被击落。也许是时候了,伙计。今天,巴基斯坦是胜利者。
@无用户名
Modi wanted to imitate Israel and establish a new normal whereby India can violate Pakistan’s sovereignty using any pretext. Modi wanted to achieve overwhelming superiority of India in the air, on land and in sea to force Pakistan to accept India as the regional hegemon. Pakistan is not Gaza. Pakistan will not allow India to bully it nor will it accept Indian hegemony.
莫迪想模仿以色列,建立一种新常态,即印度可以以任何借口侵犯巴基斯坦的主权。莫迪想在空中、陆地和海上实现印度的压倒性优势,迫使巴基斯坦接受印度作为地区霸主。但巴基斯坦不是加沙,巴基斯坦不会允许印度的欺凌,也不会接受印度的霸权。
@rajendrand9760
CNN. Why be partisan in news reporting. Your reporters know very well what huge damage Pak has suffered at the hands of a measured and restrained retaliatory action from India. Whether or not you hide it from your viewers, it remains a fact. May better sense prevail with the pak military. what will come out from the Indian side with more such provocation will only be worse for Pak as a nation.
CNN,为什么你们在新闻报道中偏袒巴基斯坦?你们的记者很清楚巴基斯坦在印度有节制和克制的报复行动中遭受了巨大的损失。不管你们是否对观众隐瞒,这仍然是事实。希望巴基斯坦军方能有更好的判断力。如果再有更多这样的挑衅,印度方面的反应只会让巴基斯坦作为一个国家更糟。
@Sahab-e2m
Indian attack on major airbase of pakistan was turning point of war end. Believe me pakistan raids were targeting delhi but miles ahead also we were sleeping and peacefully while paksitani were scared of life as explosion in city. no matter how much people of pakistan or thier army lie
印度对巴基斯坦主要的空军基地的攻击是战争结束的转折点。相信我,巴基斯坦的袭击目标是德里,但我们还在千里之外睡觉,平静地睡着,而不管巴基斯坦人或他们的军队怎么撒谎,巴基斯坦人因为城市里的爆炸吓得要死。
@VikramSharma-vw3tl
This is just biased reporting. The way they started video by CORRESPONDENT from Pakistan looked so aggressive, see his body language, and compare it with India one, Pakistan begged to stop, they sent Iranian and Saudi foreign ministers but Modi didn't meet up with them. Why the hell India will go to turks. Mark my word, it's happening, turks will face the same fate financially, what Pakistan is facing now. India will make sure of the shrinking of Economy of turkey. in this time of information warfare, world must come to know drones from turkey were substandard or turkey purposefully gave it to Pakistan, quite embrassing. How the air defense system or drones from India worked but why Pakistan's Chinese Air defense system didn't worked, rather it was blown in Lahore.
这完全是有偏见的报道。视频开始时来自巴基斯坦的记者看起来如此咄咄逼人,看看他的肢体语言,和印度的记者相比,巴基斯坦是求着停火的,他们派了伊朗和沙特的外长,但莫迪没见他们。印度为什么要去土耳其?记住我的话,事情正在发生,土耳其将面临和巴基斯坦现在一样的经济困境,印度会确保土耳其经济萎缩。在这个信息战的时代,世界必须知道土耳其的无人机是次品,或者土耳其故意给了巴基斯坦劣质品,这太尴尬了。印度的防空系统和无人机是如何运作的,为什么巴基斯坦的中国防空系统没有起作用,反而在拉合尔被炸毁。
@VikramSharma-vw3tl
Pakistan just breached the ceasefire, heavy shelling with lots of firework in sky in border areas of India
巴基斯坦刚刚违反了停火协议,印度的边境地区遭到了重炮的轰击,天空中还有很多烟花。
@sonianizam8402
You people are such an embarrassment for yourself if you were that much in powere why you agreed at first place. it was your choice whether to agree or disagree in simple words chuna LG gaya tm logon ko
你们这些人真是给自己丢脸,如果你们那么有实力,为什么一开始就同意停火?是你们选择了同意还是不同意的,简单来说,你们被坑了。
@VikramSharma-vw3tl
Hhehehe, didn't they told that pakistan General called Indian counterpart for ceasefire, India didn't even called up. Leave the ceasefire because munir is going to face consequences now.
哈哈哈,他们没有说巴基斯坦将军打电话给印度同行请求停火吗?印度甚至没主动打过电话,更别提停火了,因为穆尼尔现在要面对后果了。
@Mdshahriar-e6l
Modi knows that the real battlefield of this war is not on the border but on the election field, because Modi only needs victory, not war. And from this game changer concocted by Modi, Indian military officials have deduced that when politics wage war, no one wins, only the country loses. Modi's policies are destroying diversity - if he continues religious polarization, India will be torn apart. So if anyone - the unexpected winner in this whole incident - is Narendra Modi.
莫迪知道这场战争的真正战场不是在边境,而是在选举场上,因为莫迪只需要胜利而不是战争。从莫迪策划的这场改变游戏规则的事件中,印度军方官员推断当因政治原因发动战争时,没有人赢,只有国家会输。莫迪的政策正在摧毁多样性——如果他继续宗教两极分化,印度将被撕裂。所以,如果有谁是整个事件中意想不到的赢家,那就是纳伦德拉·莫迪。
@umtatraining
Pakistan was about to get wiped-out - they have already lost most of their airforce last night. Pakistan is also in an economic mess, waiting for an IMF bail-out - this was what led to Trump stopping them, by making the bail-out conditional to a cease-fire.
巴基斯坦差点被消灭——他们昨晚已经失去了大部分空军。巴基斯坦还处于经济混乱中,等待国际货币基金组织的救助——这就是特朗普通过将救助与停火挂钩阻止他们的原因。
@loveforhumanity3694
Pakistan is like applying to the world bank for a loan to start a war probably
巴基斯坦好像是向世界银行申请贷款来发动战争。
@syedkazmi9922
There is no match of comedy indian army with war hardened pakistan army. Size doesn't matter in wars. Pakistani army have Braveheart fighters ready for any kind challenge. Plus, they don't carry white flag in their pocket.
印度军队的滑稽表现无法与久经沙场的巴基斯坦军队相比。战争中规模并不重要。巴基斯坦军队有勇敢的战士,他们随时准备迎接任何挑战。而且,他们的口袋里没有白旗。
@raozahid3274
Pakistan is Holding indian pilot captured after she crashed with her French Rafiel Aircraft Mathive you forgot to mention. or did not want to say. what a reporter reporting like INDIAN
你忘了提,或者不想说巴基斯坦扣押了一名印度飞行员,她在驾驶法国阵风飞机坠毁后被俘。记者像印度人一样报道新闻。
@fahidraza416
Now India is targeting, but when Pakistan does it again, then it runs to America hahahha when Pakistan do, Indian actual know it what happened.
现在印度在发起攻击,但当巴基斯坦再次这样做时,它就跑去美国了,哈哈哈,当巴基斯坦发起行动时,印度其实知道发生了什么。
@mrboombastik-eq5yz
What is going to happen to all those cities won by India? Karachi and Lahore / Are you going to hand them over to Pakistan? The much hyped French Rafale is just prank and trash. India Air Force must change where to buy jet fighters. China-made electronic warfare weapons has beaten French Rafales in Pakistan.
印度赢下的那些城市会怎样?比如卡拉奇和拉合尔?你们会把它们交给巴基斯坦吗?大肆宣传的法国阵风只是个笑话和垃圾,印度空军必须改变购买战斗机的来源。中国制造的电子战武器在巴基斯坦击败了法国阵风战机。
@m.abdullahm.abdullah5000
Pakistan won and India loss this war with a great margin and also loss rafale.
巴基斯坦赢得了这场战争,印度以巨大的差距输了,还损失了阵风。
@SadiqAmin-zb3hu
Indian insane PM modi took Pakistan easy because Pakistan said we want peace both side. Don't want to waste precious Innocent life of people but that insane modi which top floor is empty nd started invading when Pakistan fired missile as shot down rafale so they came to negotiation table. I request to all world people please plz modi need family please let him help for marriage because he has no kids he don't know the love of innocent kids
印度疯狂的总理莫迪轻视巴基斯坦,因为巴基斯坦说我们想要双方和平,不想浪费宝贵的无辜生命,但那个头脑空空的疯狂莫迪开始发动入侵,当巴基斯坦发射导弹击落阵风后,他们才来到谈判桌前。我请求全世界的人,请帮助莫迪建立家庭,让他结婚,因为他没有孩子,他不了解天真无邪的孩子的爱。
@hananmalik7344
Pakistan has come out as a clear winner. 5 jets down (massive financial loss to India and reputational damage), airbases attacked, weapon depot attacked, drones over indian cities, etc etc. indians live in denial. They behaved the same in 2019 and now again. Poor Rafale producers who lost share values. Pakistan Zindabad
巴基斯坦显然是赢家。5架战机被击落(对印度造成了巨大的经济损失和声誉损害),空军基地被攻击,武器库被攻击,无人机飞过印度城市,等等。印度人生活在否认之中。他们在2019年是这样,现在又是这样。可怜的阵风生产商失去了股价。巴基斯坦万岁。
@RahulSoni-xv4cz
we are searching for news of Free trae agreements and developments after JD waynce's visit and hoping that visa problem with Chinesess businessmen is resolved and we get a lot of investments, new factories, creating job for 200million people if possible
我们在寻找JD万斯访问后签署的自由贸易协定和发展的新闻,我们希望与中国商人的签证问题得到解决,这样我们就能获得大量的投资,建设新的工厂,如果可能的话,为2亿人创造就业机会。