欢迎来到丛林 - 前所未见的印度新德里 | 4K HDR德里步行实拍
Welcome to the Jungle – India New Delhi Like You've Never Seen | India Walking Tour in 4K HDR
译文简介
这次帕哈甘吉(新德里)的步行之旅将带你深入印度最混乱和最紧张的街区之一。用4K HDR拍摄,目睹拥挤的街道、不停的喇叭声、挣扎的街头小贩,以及背包客梦想和街头贫困之间的冲突。从霓虹灯照亮的巷子到破碎的建筑立面,帕哈甘吉揭示了印度首都中心生存与精神的戏剧性对比。
正文翻译

This walking tour of Paharganj, New Delhi, takes you deep into one of India’s most chaotic and intense neighbourhoods. Shot in 4K HDR, witness the crowded streets, relentless honking, struggling street vendors, and the clash between backpacker dreams and street-level poverty. From neon-lit alleys to crumbling facades, Paharganj reveals the dramatic contrast of survival and spirit in the heart of India’s capital.
这次帕哈甘吉(新德里)的步行之旅将带你深入印度最混乱和最紧张的街区之一。用4K HDR拍摄,目睹拥挤的街道、不停的喇叭声、挣扎的街头小贩,以及背包客梦想和街头贫困之间的冲突。从霓虹灯照亮的巷子到破碎的建筑立面,帕哈甘吉揭示了印度首都中心生存与精神的戏剧性对比。
评论翻译
很赞 ( 23 )
收藏
Future of Canada ���� and Australia ����…………
这就是加拿大和澳大利亚的未来……
Dandenong and Cranbourne are ALREADY THERE !!!! go to Dandenong market!
丹德农和克兰伯恩已经这样了!去丹德农市场看看吧!
If honking was illegal the quality of life would improve 200 %. How can anyone stand that constant noise pollution.
如果鸣喇叭违法,生活质量能提高200%。谁受得了那种持续的噪音污染啊?
@skitidetsamma3782
For them, honking is a way of life, a melody, a music, a culture!
对他们来说,鸣喇叭是一种生活方式,一种旋律,一种音乐,一种文化!
In India, everyone is in hurry, but nobody is on time.
在印度,每个人都匆匆忙忙,但没有人准时。
The only video that I have ever watched with the sound turned off.
这是我唯一一个关掉声音看的视频。
Indian politicians need take care its own people instead of bragging and joking around.
印度政客应该关心自己的人民,而不是吹牛和开玩笑。
buying fighter planes is useless if you don’t have competent pilots��
better to have a simple military, prioritize education and economic sectors!
买战斗机没有用,如果没有优秀的飞行员,还不如搞个简单的军队,优先发展教育和经济!
combination of corrupt politics and culture..
这是政治腐败和文化的结合。
waiting for“im so proud to be an Indian”
我等着看“我为做印度人感到骄傲”的评论。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
India will be Superpower in 2030. But the current date right now there is 1932.
印度2030年会成超级大国,但现在感觉像是1932年。
India should spend money on the welfare of his people like Chine not waste money on fighting with her neighbours.
印度应该像中国一样把钱花在人民的福祉上,而不是浪费在跟邻国打仗上。
Pakistan ka kya haal hai? Tumhare toh poora Europe hai ��
巴基斯坦现在啥情况?你们可是拥有整个欧洲啊。
@SKumar-mj6gf From what I have seen Pakistan does not have rubbish everywhere
从我看到的情况来说,巴基斯坦可没有到处都是垃圾。
@snapper69996666 : India also does have rubbish everywhere. These videos shown here only from underdeveloped places since India is a developing country. I am sending comments from India. Visit India then you would know.
印度也不是到处都是垃圾。这些视频只拍了欠发达地区,因为印度是发展中国家。我在印度发评论。来印度看看你就知道了。
@snapper69996666 : India is world’s 4th biggest economy, do you think it has rubbish everywhere? This channel shows propaganda on India only by showing underdeveloped places.
印度是世界第四大经济体,你觉得会到处是垃圾吗?这个频道专门通过展示欠发达地区搞反印度宣传。
China has reached at height of progress but India is where ?
中国已经达到进步的巅峰,但印度在哪儿?
so much trash. in a country where dirt cheap labor is to be had everywhere, cant they pay some people to clean the streets.
这么多垃圾。在一个劳动力这么便宜的国家,就不能雇人清理街道吗?
@outtakontroll3334 they can pay. But you know we have to also pay for the Ferraris and Bungalows that the poor politicians have to buy as well. So we instead do that, and love to live in squalor. I’m guessing you’re from another country and don’t get our generosity mindset
他们能付钱。但你知道的,我们还得给可怜的政客买法拉利和豪宅。所以我们宁愿花钱干这个,还爱住在脏乱里,你估计是个不懂我们慷慨心态的外国人。
If you don’t have a mind set --- among the population, taught over generations, by parents and elders to kids ---- not to just throw anything on the street, you could pay as many street trash pickers as you want, and the second the workers pass a certain spot, trash already is thrown, by THOUSANDS of common people, everywhere.
如果没有一种观念——通过几代人,父母和长辈教给孩子不要随便往街上扔东西——你雇再多捡垃圾的,工人刚走过一个地方,成千上万的普通人又把垃圾扔得到处都是。
We are waiting for Indian comments.: That’s the north. The south is much better
等着印度人评论:这是北方,南方好多了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
all parts are like this or worse actually
其实全国都这样,甚至更糟。
@Calibre336 no , come to Kerala and see the difference in southern India
不,来喀拉拉邦看看南印度的不同。
@arjunraj823 they only want to see one side of coin . Let them be
他们只想看事情的一面,随他们去吧。
@jessica2002j No thanks. We don’t want to see either side.
不,谢了,我们哪边都不想看。
only northeast state are the best bcuz is not influenced by hindutvas,modi ideology
只有东北部邦最好,因为那里没有受到印度教民族主义和莫迪意识形态的影响。
India, the 5th largest Economy???? Nothing in this video seems to support that. Even Africa is so much better
印度,世界第五大经济体??这个视频里啥也看不出啊,连非洲都比这好多了。
what is the point of having 3 or 4 gazillionaires that does not invest a cent back to their communities? Yes, this is India.
有三四个亿万富翁却不往社区投一分钱有啥意义?对,这就是印度。
People, lots of people.
If each person makes an extra dollar a day, the economy grows $1.4B a day, $420 billion a year.
人,人山人海。
如果每人每天多赚一美元,印度的经济每天会增长14亿美元,每年就是4200亿。
The level of exhaustion I feel just by watching this is actually sad. When you compare to Tokyo that is also insanely packed, the difference in education and culture is mindblowing.
I don’t wanna go there and I’m glad I was not born there.
光看这视频就觉得累得要命,真有点难过。跟一样拥挤的东京比,教育和文化的差距太惊人了。我不想去那儿,也庆幸没有生在那儿。
Its all going to change in a few years. It is said that within 20 years, Canadians will have to go out for work as like Indians now do. so you can expect a similar situation in Canada and also other western countries.
几年后一切都会变。听说20年内,加拿大人得像现在的印度人一样出去打工,所以加拿大和其他西方国家可能会变成这样。
Honestly, I see more smiling faces in these videos of India than I see in most of the majority white countries. There’s no way I could live in this chaos but if you are born there, you are used to it. I get anxiety from just seeing this on a little screen but I see a lot of happy people there.
老实说,这些印度视频里的笑脸比大多数白人国家更多。虽然我没法在这样的混乱里生活,但如果你生在那儿,你就会习惯。光在小屏幕上看我都焦虑,但那儿的很多人看起来挺开心。
コロナ前に会社からムンバイに1週間出勤させられたことがある ご映像はと当時の悪夢を思い出しまたな。
新冠前公司让我去孟买出差一周,这个视频让我想起了当时的噩梦。
hahaha conheço algumas pessoas que visitaram, as dores e diarreias sempre afetam os desavisados.
哈哈,我认识几个去过的人,没有准备好的人总是肚子痛和拉肚子。
This will be Canada in year 2030.
这就是2030年的加拿大。
This is why Trump wants Canada!
这就是为啥特朗普想要加拿大!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Some areas of Canada already look like this.
加拿大有些地方已经这样了。
@iamvitki I transit in Vancouver, BC. I Ffffff hated. Those people staring to act like an animals and inconsiderate. Once he train arrived, people push and rush to get on the train without letting people off first. Yes, it is already here and it will get worse into 2025. Totally agreed with you.
我在不列颠哥伦比亚的温哥华转车,烦得要死,那些人跟动物似的没有礼貌。火车一到,人就推挤着冲上去,根本不让人先下。没错,现在已经这样了,2025年会更糟。我完全同意你说的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@juditszabo8751 it has already started. It is already here. I used the transit here in Vancouver and Fff hated. 40+ years living here Canada and witnessed she is getting bad to and worst. Smell of urine inside the train. People push and rush to get in the train without letting people get out the train. Total inconsiderate.
现在已经开始了,已经在这儿了。我在温哥华坐公交,烦死了。我在加拿大生活了40多年,眼看着越来越糟。火车里一股尿味,人们挤着冲上车,根本不让人先下,太没礼貌了。
Wow. This is beyond words. So so sorry my indians brothers and sisters. 80 years. Nothings change. Most African in 2025 are ways better develope than India. ��������. Change now before no return!!!
哇,简直无言以对。真为我的印度兄弟姐妹们难过。80年了,啥也没变。2025年的非洲大部分地区都比印度发达多了。现在不改就没有回头路了!
Agreed. India is a hellish dystopia.
我同意。印度就是个地狱般的反乌托邦。
@eraniklihsuk it’s just one part of old Delhi. There are modern streets and this. It’s all India.
这只是老德里的一部分。也有现代化的街道,这就是印度。
@arjunraj823 ��. Most of the India can compare with Singapore in terms of development
印度大部分地方在发展上能跟新加坡比。
Problem is they cared more about cows than actual problems. While the others are busy supporting pakistan.
问题在于他们更关心牛而不是实际的问题,其他人则忙着支持巴基斯坦。
Why do these people even breed so much?
这些人为啥生这么多?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
In Indonesia the poor people also have this kind of mindset, more children more fortune like you can send your kids to do more work to generate income etc, and when the goverment trying to put child control they’re rioting, these people just beyond help already.
在印尼,穷人也有这种心态:孩子越多越有福气,他们觉得可以让孩子多干活赚钱啥的。政府想控制生育,他们就闹事,这些人已经没救了。
This is one of the best videos about daily life in India.
I can see you were trying to walk in the streets to capture the traffic conditions of New Delhi, but your personal safety is more important (you were getting hit by passing vehicles a few times).
I would like to suggest you walk along the sidewalks and record what kinds of businesses are in these neighborhoods. It is much safer and interesting as well.
Anyway, thanks for these excellent videos.
这是关于印度日常生活最好的视频之一。
我看你想在街上走,拍新德里的交通状况,但你的人身安全更重要(你被过往车辆撞了几次)。
我建议你沿着人行道走,记录这些社区有哪些生意。这样更安全,也更有趣。
总之,谢谢这些精彩的视频。
It’s just a crowded street in old Delhi. India is different from state to state.
这只是老德里的一条拥挤的街道,印度每个邦都不一样。
Foss, It’s amazing that India New Delhi functions. Is it necessary to beep the horn all the time. Do they believe in peace and quiet? Lots of People ! lots of Noise. Japan is just the opposite.
新德里竟然还能运转,太神奇了。真的有必要一直按喇叭吗?他们相信安静吗?人多!噪音多!日本则完全相反。
I lived in Delhi in 1992 and it was even more insane. Why is there always piles of garbage but they never pile up to the sky? Why arent people killed in traffic so often that no one is left alive? Makes no sense how the country goes on…
1992年我在德里生活过,那时更疯狂。为啥总有成堆的垃圾,却从没堆到天上?为啥交通事故没有把人杀光?这个国家咋运转的,没道理啊……
When you never travel outside your little cesspool, you think you’re a superpower, the US is the same way ! ...LoL
从没离开过自己的小污水坑,就觉得自己是超级大国,美国也这样!哈哈。
People travel with their customs and spread it around wherever they go .
人们会带着自己的习惯旅行,到哪儿就传播到哪儿。
Thank you very much for showing me a real India. I am from China. I saw a familiar feeling in the film, with dirty and smoke-filled streets, intricate wires, and relaxed pedestrians. It is very similar to the small cities in China 30 years ago. I grew up in such an environment. I believe India will become better and better. I wish India and world peace.
非常感谢你展示了一个真实的印度。我来自中国,视频里我看到了熟悉的感觉,脏乱的街道,烟雾弥漫,电线杂乱,行人悠闲,跟30年前中国的小城市很像。我在那种环境里长大,我相信印度会越来越好。祝印度和世界和平。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
i dont understand why India boast about its development and bully its neighbors..watching this video of the capital city, my country Nepal is wayyyyy to beautiful, clean and peaceful than India..I would never goto such place in my life.
我不懂为啥印度老吹嘘自己的发展,还欺负邻国。看了这个首都的视频,我觉得我的国家尼泊尔比印度美多了,这里干净又平静。我这辈子都不会去那种地方。
Feels like you are in downtown Manila, Philippines!
Garbage scatterred everywhere along the sidewalks; Like Tondo and Quiapo in Manila!
Cars and e-bikes left and right. Honking Honking and Honking.... Beeeeep Beeeep Beeeeep.....
感觉像在菲律宾马尼拉的市中心!
人行道上垃圾满地,就像马尼拉的通多和基亚波!
汽车和电动车左来右往,喇叭响个不停……哔哔哔……
Their market is very vibrant & happening tho.. thank you admin for showcasing this experience
他们的市场倒是很热闹,充满活力。谢谢管理员展示这个体验。
I love your videos. When you see this, it’s hard to imagine that India is a nuclear power, that it has bought Rafale fighter jets, several 10-ene and that now it’s sending missiles to Pakistan lol.
我爱你的视频。看到这个,我很难想象印度是核大国,买了阵风战斗机,还买了好几十架,现在还向巴基斯坦发射导弹,哈哈。
They actually spent 8.8 billion dollars to buy just 36 fighter jets — the whole world is looking at them like fools.
他们花了88亿美元只买了36架战斗机,全世界都觉得他们傻。
Unbelievable! It’s just heaven on earth! We mere mortals will never reach such a standard of living! China to India is like walking to the moon!
难以置信!简直是人间天堂!我们凡人永远达不到这种生活水平!从中国到印度就像步行到月球!
Wow is it like this every day? Or is there a special event going on that it’s this crowded? There must be public restrooms everywhere for this amount of people.
哇,每天都这样吗?还是有什么特别的活动才这么挤?这么多人,公共厕所肯定到处都是吧?
The problem with India and their government is they focus and priority so much on their standing with the rest of the world. They would rather spend their money on Nuclear weapons, military advancement, space expedition, recently I even heard Arctic exploration and occupations, whilst the people in India are living in the worst and beyond humane condition. It’s probably cleaner and less stressful to live in a third-world prison than living in these streets in India.
印度和他们的政府的问题在于太注重国际地位。他们宁愿把钱花在核武器、军事进步、太空探险上,最近还听说要搞北极探险和占领,而印度人民生活在最糟、超乎人道的条件下。住在第三世界的监狱可能都比印度这些街道干净、压力更小。
If New-Deli doesn’t develope faster, Shanghai should be able to catch up within 25 years or even sooner.
如果新德里不快点发展,上海在25年内(甚至更早)就能赶上它。
I swear we Pakistanis are living much better life than this.. And India Media keep saying that Pakistanis are dying in hunger.. these people are joke really
我发誓我们巴基斯坦人的生活比这好多了。印度媒体还说巴基斯坦有人饿死,这些人真是个笑话。
The problem is not money but lack of civic sense & cleanliness. You can clearly see there’s so much economic activity going on . But again the population density is a nightmare for local authorities.
问题不是钱,而是缺乏公民意识和清洁。你能看到经济活动很活跃,但人口密度对当地政府来说是个噩梦。
Welcome to india . This is our india
Government is buzy with their life
Doesn’t have the time to take care of
Their ppl. Still i wanna say not all states are same. Some states are much much better than this �� . It’s really embarrassing .
欢迎来到印度,这就是我们的印度。
政府忙着自己的生活,没时间管人民。但我还是想说不是所有邦都这样,有些邦比这好多了。真的挺尴尬的。
Most shocking is the imbalance between beautiful dressed women and occasionally elegant men vis-à-vis general ugliness of the shop displays.
10:51 shows some interesting potential in the city architecture, totally underused.
Honking turns it into the nightmare the pleasure of sight seeing.
India certainly has a potential, still dormant.
最震惊的是穿着漂亮的女人和偶尔优雅的男人与商店展示的普遍丑陋形成的不平衡。
10:51展示了一些城市建筑的有趣潜力,它们完全没有被利用。
喇叭声把观光的乐趣变成了噩梦。
印度确实有潜力,但它还在沉睡。
After seeing many videos I thinking tamilnadu government must appreciate municipality workers of tamilnadu, they clean and keep place good, still people throw waste outside..when people change everything will change
看了很多视频,我觉得泰米尔纳德邦政府得表扬市政工人,因为他们打扫得很好,但人们还是乱扔垃圾。什么时候人变了,一切才会变。
I’m just astonished about how this clear footage was recorded with an 8 year old android phone.
我震惊于这清晰的画面是用8年前的安卓手机拍的。
India needs to do something about honking, slowly faze it out, or atleast ban honking certain times, noise pollution is one of the worst types of pollution.
印度得管管喇叭声并慢慢减少它,或者至少某些时间禁鸣,噪音污染是最糟的污染之一。
India need the Protoss golden fleet to stop by for the next 40 years and lets them put all their trade revenue into the infrastructure and education without wasting a single cent on military.
印度需要神族的黄金舰队在未来40年驻扎在印度,让他们把所有贸易收入投到基础设施和教育上,一分钱都不浪费在军事上。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I LOVE NEW DELHI !!I In a couple of years even official: the largest city in the World! (today it’s still Tokio). We are talking about 40 million People. Thanks for the authentic Video!
我爱新德里!几年后它就正式是世界最大的城市了!(现在还是东京),我们在说4000万人口。谢谢这段真实的视频!
As an Indian, I feel ashamed. It makes me wonder if the capital of India is this dirty. Isn’t there a system in India to collect waste and clean the streets... Shame
作为印度人,我觉得很羞耻。印度的首都这么脏,这让我怀疑印度没有垃圾收集和街道清洁系统吗……耻辱。
It’s Delhi not New Delhi . You people don’t have clue how difficult it is to convince people in a democracy to move from the place . Even if Govt wants to develop this area . People don’t budge . They don’t want to leave their house . They want to keep living like this .
这是德里,不是新德里。你们不知道在一个民主国家说服人们搬家有多难,即使政府想开发这片区域,人们也不肯动。他们不想离开家,想继续这样生活。
The single most important criteria for nation building is to first create a disciplined work force through indigenous schooling and healthcare of international standard at national expense. This achievement is possible only through right kind of political leadership. Indian political leadership is controlled by criminals and semi illiterates. The whole of South Asia is heavily infiltrated by Western NGO’s and Anglo-American agents, who in collaboration with India’s renegade politicians are engaged in manufacturing consent. Preparing people to use their voting rights to elect their own butchers.
国家建设最重要的标准是先通过本土教育和国际标准的公共医疗,靠国家经费打造一支纪律严明的劳动队伍。这只有通过正确的政治领导才能实现,而印度的政治被犯罪分子和半文盲控制。整个南亚被西方的非政府组织和英美代理人严重渗透,他们与印度的叛徒政客勾结,制造舆论,引导人民用投票权选出屠杀自己的刽子手。