我是一个京族越南人,感觉中国像是我们的祖国,而越南则是一个仍在寻找自己身份的国家。这种感觉不常见吗?
I'm a Kinh Vietnamese, and I feel a stronger connection to China than Vietnam. It feels as if China is our motherland, and that Vietnam is a country that's still trying to find its identity. Is this uncommon?
译文简介
网友:自从10世纪脱离汉朝统治以来,北方巨人曾多次试图重新侵略越南,但都未能成功。在蒙古指挥官的短暂占领期间,他们的将军俘获了一些越南英雄,并通过提供优渥的职位来劝说他们与侵略者合作......
正文翻译
Tan Do-Quy
Since its independence from Han ruling in 10th century, several times the Northern giant has tried to invade Vietnam again unsucessfully. During a short occupation by the Mongolian commanders, their generals captured some Viet heroes and persuaded them to collaborate with the agressors by offering good posts;
自从10世纪脱离汉朝统治以来,北方巨人曾多次试图重新侵略越南,但都未能成功。在蒙古指挥官的短暂占领期间,他们的将军俘获了一些越南英雄,并通过提供优渥的职位来劝说他们与侵略者合作;
Since its independence from Han ruling in 10th century, several times the Northern giant has tried to invade Vietnam again unsucessfully. During a short occupation by the Mongolian commanders, their generals captured some Viet heroes and persuaded them to collaborate with the agressors by offering good posts;
自从10世纪脱离汉朝统治以来,北方巨人曾多次试图重新侵略越南,但都未能成功。在蒙古指挥官的短暂占领期间,他们的将军俘获了一些越南英雄,并通过提供优渥的职位来劝说他们与侵略者合作;
A Vietnamese resistant replied: “ History has well defined: there are two countries the Giant northern and we small one in the South; I prefer to be a dead ghost here rather than a kinglet in the North; The Viet hero was executed consequently, but our Nation has been surviving until now facing various foreign attacks ….his tomb was well resereved by his fellowmen on his homeland and his words are wselle carved on the stone !
一位越南抵抗者回应道:“历史已经清楚地定义了:有两个国家,一个是北方的巨人,另一个是我们南方的小国;我宁愿在这里做一个死鬼,也不愿在北方做一个小王。” 这位越南英雄因此被处决,但我们的国家在面临各种外来攻击时依然存活至今……他的坟墓被同胞在故乡好好保留,他的话也被刻在石头上!
一位越南抵抗者回应道:“历史已经清楚地定义了:有两个国家,一个是北方的巨人,另一个是我们南方的小国;我宁愿在这里做一个死鬼,也不愿在北方做一个小王。” 这位越南英雄因此被处决,但我们的国家在面临各种外来攻击时依然存活至今……他的坟墓被同胞在故乡好好保留,他的话也被刻在石头上!
评论翻译
很赞 ( 34 )
收藏
Vietnam can survive without being assimilated by China like many other nations thanks to the national consciousness and the courage to sacrifice for the independence of the Vietnamese people.
If Vietnamese didn't have self-respect like you, there wouldn't be any Vietnam country here today.
越南能够在没有被中国同化的情况下生存下来,正是因为拥有民族意识和为越南人民独立而牺牲的勇气。如果越南人没有像你这样的自尊心,今天就不会有越南这个国家了。
This is a very common feeling. Vietnamese are Chinese after all. That is the truth.
Vietnam was part of China for more than 1000 years. Their ancestors are Chinese, you can’t change your DNA so today Vietnamese were as Chinese as their ancestors.
China is indeed the motherland of Vietnam province. Many Chinese yearn for the day when Vietnam reunite with the Mother China. It is inevitable and will happen sooner or later.
What is once part of China will once again return to China. One inch of territory cannot be given up. Vietnamese will once again become Chinese like their ancestors whether through peace or force.
这种感觉非常普遍。毕竟,越南人就是中国人。这是事实。
越南曾是中国的一部分超过1000年。它们的祖先是中国人,你改变不了自己的DNA,所以今天的越南人和他们的祖先一样是中国人。
中国的确是越南的母国。许多中国人渴望有一天越南能够重新与祖国统一。这是不可避免的,迟早会发生。
曾经是中国的一部分,终将再次回归中国。一寸土地都不能放弃。越南人将再次成为像他们祖先一样的中国人,无论是通过和平还是武力。
This is normal and understands your thinking and the idea of finding an independent national identity.
In Chinese civilization, ethnic groups are never divided by blood, but by cultural identity. Speaking Chinese, learning Chinese traditional classics, and etiquette are "civilized people", and they are the same ethnic group. The modern concept of nationality is an imported product from the West. This is not a good thing, but it is indeed common. Most modern countries are divided into countries by ethnicity. According to the ancient Chinese national concept, northern Vietnam can indeed be said to be no different from the Han. Vietnam is now an independent country that needs to shape its own national identity and must be cut off from the Han Chinese in China.
这是正常的,并且理解你寻找独立民族身份的想法。在中华文明中,民族从来不是通过血缘划分的,而是通过文化认同来划分的。说中文、学习中国传统经典和礼仪的都是“文明人”,他们属于同一个民族。现代的民族概念是西方引入的产物。这并不是一件好事,但确实很常见。大多数现代国家是根据民族划分的。根据古代中国的民族观念,北越确实可以说与汉族没有区别。越南现在是一个独立的国家,需要塑造自己的民族身份,并且必须与中国的汉族割断联系。
So what do you think China's identity is? If you think you're Chinese, so are you Han, Manchu, Mongol, or Baiyue? Are you someone who lives in the house whole the life, or is born on horseback, or is a lifelong wanderer with no fixed place?
If you grow wet rice, live in villages, or like to be near rivers, or use “Quốc ngữ” scxt, or prefer love. You're a Vietnamese.
If you hunt or grow wheat, stay in caves or in high places, or use hieroglyphs, attach importance to material things, money etc. You are not Vietnamese.
Yes or no, your choice. Vietnamese people don't force you to do anything but be yourself.
那么你认为中国的身份是什么?如果你认为自己是中国人,那你是汉族、满族、蒙古族,还是百越族?你是一个一辈子都住在房子里的人,还是一个生来骑马的人,或者是一个没有固定地方的终生漂泊者?
如果你种水稻,住在村庄,或者喜欢靠近河流,或者使用“国语”文字,或者偏爱爱情,那么你就是越南人。
如果你狩猎或者种小麦,住在洞里或者高处,或者使用象形文字,重视物质、金钱等等,那么你就不是越南人。
是与否,你的选择。越南人不会强迫你做任何事,只要做自己就好。
You are just a fake juror, not a juror. The Kinh ethnic group has had a national identity for a long time and the Chinese are the people who are searching for their own identity, so where to go or the world's children are theirs. In 1979, the reason why the Chinese army fought 20km to Hanoi was because Vietnamese people like your family provided intelligence to the Chinese army. Don't consider yourself a jerk anymore. You are a male flower intelligence
你只是一个假陪审员,不是陪审员。京族早就有了国家认同,而中国人是正在寻找自己身份的人,所以哪里去,世界上的孩子都是他们的。1979年,中国军队之所以打到河内20公里,是因为像你家这样的人向中国军队提供了情报。别再自以为是了,你就是一个愚蠢的间谍。
I think you need to study more about Vietnamese history and culture than Chinese. I don’t comment just for educate you. I used to feel the same. But I realized that Chinese films, stories, idols inspire me too much so I forgot that Vietnam also has more than thousand years history and it is not need to find identity. You are the one who need to find your identity, your love to your country, your attention to your contry culture.
我觉得你应该比研究中国历史文化更多地学习越南的历史和文化。我不评论只是为了教育你。我曾经也有同样的想法。但我意识到,中国的电影、故事、偶像对我启发太大,以至于我忘记了越南也有着超过千年的历史,根本不需要去寻找身份。你才是需要去找到自己的身份、对自己国家的热爱、对自己国家文化的关注的人。
I have heard of a manchu guy dreaming about travelling back to Ming dynasty to save it from Manchu invasion. This kind of feeling actually happened very often among those highly sinicized minorities in China, such as Manchu and mongolian, who often take side with Han instead of their ancestor. This is what's going to happen if their is no deliberate emphasis of ethic identity.
It was actually quite common among ancient vietnamese to feel emotionally attached to China. It was only after the independence, vietnam started the "thousands years of Chinese invasion" education to establish its national identity. Otherwise, it will be hard for vietnamese to distinguish themselves from Chinese, and what happened to those sinicized minorities in China may also happen to vietnamese.
我听说过一个满洲人梦想回到明朝去拯救它免受满洲入侵。实际上,这种情感在中国一些高度汉化的少数民族中非常常见,比如满洲人和蒙古人,他们往往站在汉族一方,而不是他们的祖先。这就是如果没有故意强调民族身份,可能会发生的情况。
在古代越南人中,感情上与中国有联系的情况其实也很常见。只有在获得独立后,越南才开始进行“千年中国侵略”教育,以建立其民族身份。否则,越南人将很难区分自己和中国人,可能会发生与中国那些汉化少数民族相似的情况。
First off, by facts alone, Vietnamese are not of Chinese origin.
The Vietnamese have their own identity as a culture. But the problem is that the Vietnamese cultural promotion is weak in the midst of cultural exposures on social media. Personally, I did have the feeling of connection to Western life but then realized how much I missed as a Vietnamese. I just think that if you do spend some time immersed in the Vietnamese actual lifestyle, you’ll figure it in your own way. I think it is a common thing in Vietnam, IMO. Some people say that Vietnamese culture is hybrid, with origins from China, Khmer, and the West. If it is even true (while it is not), then this fusion makes us exceptional in some way, right?
首先,仅凭事实,越南人并不是中国的后裔。
越南人有自己的文化身份。但问题在于,越南文化的推广在社交媒体上的文化暴露面前较为薄弱。就个人而言,我确实曾经感受到与西方生活的联系,但后来意识到作为越南人我错过了很多。我认为如果你花些时间沉浸在真正的越南生活方式中,你会以自己的方式理解这一切。我认为这在越南是一个普遍现象,个人观点。有些人说越南文化是混合的,起源于中国、柬埔寨和西方。如果这是真的(虽然并非如此),那么这种融合使我们在某种程度上是独特的,不是吗?
最后,有一个误解,关于叛国与进步。如果你不按照你人民的想法去思考,那是进步。如果你反对你人民,那是叛国。如果你有不同的想法,并不意味着你是个叛徒。
What have problem when i'm saying:
"I'm a Han in China, and I feel a stronger connection to Africa than China. It feels as if Africa is our motherland, and that China is a country that's still trying to find its identity."
Most of the answers are based on the premise that the ancestors of the Vietnamese are Han Chinese because of genetics to demonstrate closeness. No buddy, genetics don't make us attached to someone. Socialization brings us together. It is awareness, upbringing and upbringing, not pre-determined by genetics. I bet your 20-year-old adopted child will closer to your than it's biological father.
我在说:“我是中国的汉族人,我觉得自己与非洲的联系比与中国更强烈。感觉非洲才是我们的祖国,而中国是一个仍在寻找自我认同的国家。”时,哪里出了问题?
大多数回答都是基于“越南人的祖先是汉族”这一前提,试图通过基因来证明与汉族的亲近。不是的,基因并不能让我们与某人产生联系。是社会化把我们联系在一起。是意识、养育,而不是由基因预先决定的。我敢打赌,你的20岁收养的孩子比亲生父亲和你更亲。
There is a huge problem with official or unofficial history teaching and research in Vietnam, full of mistakes and fakes. Yes, even in academic research, Vietnam is falsifying, preventing local Vietnamese research from being published in foreign journals. Further, the Vietnamese network is full of various historical lies. You can check out Professor Le Minh Khai's blog which can help you understand the history and origin of Vietnam.
越南的官方或非官方历史教学和研究存在很大问题,充满了错误和伪造。是的,甚至在学术研究中,越南也在进行伪造,阻止本地的越南研究在外国期刊上发表。此外,越南的网络充满了各种历史谎言。你可以看看黎明凯教授的博客,帮助你了解越南的历史和起源。
If you are a Vietnamese but have lived more than two decades in China or were born in China and have lived there ever since, I have no comment.
But if you were born in Vietnam and have been living in Vietnam for years, this is very very uncommon, I would say.
如果你是越南人,但在中国生活了超过二十年,或者在中国出生并一直住在那里,我就不评论了。
但如果你是在越南出生并在越南生活多年,这种情况非常非常罕见,我可以这么说。
Your feelings are not entirely uncommon, especially given the historical and cultural ties between Vietnam and China. The Kinh people, as the majority ethnic group in Vietnam, have a long history of interaction with Chinese civilization, including periods of Chinese rule and significant cultural exchange. This has influenced various aspects of Vietnamese culture, language, and identity.
Many Vietnamese people have complex feelings about their relationship with China, shaped by historical events, such as periods of colonization and conflict, as well as cultural affinities. Some individuals may feel a connection to Chinese culture, language, or philosophy, which can create a sense of kinship or identity that feels stronger than their connection to Vietnam.
你的感受并不完全罕见,特别是考虑到越南与中国之间的历史和文化联系。作为越南的主要民族,京族与中国文明有着悠久的交往历史,包括中国的统治时期以及大量的文化交流。这些都影响了越南文化、语言和身份的各个方面。
许多越南人对与中国的关系有着复杂的感情,这些情感受到历史事件的影响,比如殖民和冲突时期,以及文化上的亲近。有些人可能会感到与中国文化、语言或哲学的联系,这可能会形成一种比他们与越南的联系更强烈的同胞感或身份认同。
Your perspective might reflect a nuanced understanding of identity that acknowledges the interplay between cultural heritage and national identity. It's important to recognize that feelings of connection to a broader cultural or historical context, like that of China, can coexist with a sense of belonging to Vietnam. Ultimately, identity is deeply personal and can be shaped by a variety of factors, including family background, education, and personal experiences.
另一方面,越南也有着丰富的历史、传统和身份,许多人都在积极拥抱这些。在这个快速变化的世界中,许多国家都面临着寻找民族认同的斗争,越南也不例外。
你的观点可能反映了对身份的一种深刻理解,承认文化遗产与民族认同之间的相互作用。重要的是要认识到,对中国这样的更广泛文化或历史背景的联系感,能够与对越南的归属感共存。归根结底,身份是非常个人化的,受到家庭背景、教育以及个人经历等多种因素的影响。
When I visited Vietnam, I saw a lot of Chinese characters on ancient Vietnam buildings. Ancient books in Vietnam are in Chinese, family books in Chinese. But now Vietnam doesn't use Chinese characters anymore. So to connect with Vietnamese ancestors, knowing Chinese make you feel closer…so I believe the connection is not to China but to your ancestors.
当我访问越南时,我看到许多越南古老建筑上都有中文。越南的古籍是用中文写的,家谱也是用中文写的。但现在越南不再使用汉字了。所以,为了与越南的祖先建立联系,学习中文会让你感觉更亲近……所以我认为这种联系并不是与中国的关系,而是与你的祖先的关系。
Maybe because you have been exposed to Chinese culture and you have come to love it. Can I know how long you have been to Vietnam and experience true, authentic Vietnamese culture ? The same question for China. What specific quality of Chinese people or China in general that you resonate with?
也许是因为你接触了中国文化并且开始喜爱它。能告诉我你在越南待了多久,体验过真正的、地道的越南文化吗?中国呢?你从中国人或中国整体中感受到的特质是什么?
Are you sure that you’re 100% Vietnamese ?, like in 1960–1970, there’re alot of Chinese in Vietnam, so maybe one of your ancestor maybe Chinese, but i don’t agree with you that Vietnam is still find its identity, we had our tradition for over 1000 years
你确定你是100%的越南人吗?像在1960-1970年期间,越南有很多中国人,所以可能你的某个祖先是中国人,但我不同意你说的越南仍在寻找自己的身份,我们有着超过1000年的传统。
I have met and chatted with a lot of Vietnamese and whenever it comes to the Vietnam-China war or the Vietnamese-Chinese identity, their only attitude towards it is disgusting.
My observations on Quora over the years told me immediately that this fake question was a troll. Chinese Quorans have many dirty ways to tease the Vietnamese.
我遇到过并与很多越南人聊天,每当谈到越南-中国战争或越南-中国身份问题时,他们唯一的态度就是厌恶。
我在Quora上的观察告诉我,这个问题立即让我觉得是一个挑衅问题。中国的Quoran们有很多脏话用来取笑越南人。
please don’t said and ask this directly to another Vietnamese in person. this person asking this is a Han Gian or bi than kinh. or trying to see who a nationalist in Quora!
请不要直接在越南人面前提这种问题。问这个问题的人可能是汉奸或有精神问题,或者是在看看谁是Quora上的民族主义者!
I am not sure if the question was fabricated to just stir up an absurd discussion. If you feel you have more Han blood than Kinh blood in your vain then you are a Chinese or a hybrid; there would be nothing wrong or unusual if you feel you belong to China in that case. Otherwise, I can't see how a Vietnamese would feel that he or she would belong to a foreign country, not to mention China.
我不确定这个问题是否是故意制造荒谬的讨论。如果你觉得你体内有更多的汉族血统,那么你就是中国人或混血;如果真是这样,感觉自己属于中国也没什么不对或者不寻常的。但否则,我看不出一个越南人会觉得自己属于其他国家,更别说中国了。
1. From historical records, we know that a large number of ancient Chinese inhabitants once immigrated to Vietnam.
In fact, on genetic testing platforms like 23andme, Vietnamese people who have had their genes tested will find that they actually have Chinese Han ancestry.
Technically speaking, Vietnam is the country with the highest Chinese ancestry in the whole of Southeast Asia. The next highest is Thailand, where 40% of Thais are thought to be of Chinese descent.
And judging by the current community postings on genetic testing platforms such as 23andme, perhaps 70 or 80 per cent of people in Vietnam are actually of Chinese descent.
But all this is not yet known to most Vietnamese.
1.根据历史记录,我们知道大量古代中国人曾经移民到越南。事实上,在像23andme这样的基因测试平台上,做过基因测试的越南人会发现他们实际上有中国汉族血统。严格来说,越南是东南亚血统中汉族血统最多的国家。其次是泰国,据信40%的泰国人有中国血统。
根据当前基因测试平台的社区发布内容,可能70%到80%的越南人实际上是汉族血统。
但这一点大多数越南人目前并不知道。
And as the interaction between the two countries deepens further, more and more Vietnamese will start to learn Chinese characters again. This is partly to interact with China, and partly to understand the ancient culture and history of Vietnam.
More people, in this way, will see the historical truth instead of what has been tampered with.
从未来来看,我相信随着基因技术的普及,越来越多的越南人会意识到他们实际上是汉族人,或者他们的祖先是汉族人。
随着两国交流的加深,越来越多的越南人会重新学习汉字。这部分是为了与中国交流,另一部分是为了了解越南的古老文化和历史。
通过这种方式,更多的人将看到历史的真相,而不是被篡改的内容。
In the past, there were many literati who did not do well in the imperial examinations on the Chinese side, and some officials who were relegated to exile because they had made mistakes, who went into exile in Vietnam, and these people started to go crazy against the central government because of their own interests.
Crucially, after the Song dynasty, the Vietnamese dynasties continued to request enfeoffment and tribute from the central dynasty.
2.事实上,越南与中国的古代独立根本就不算真正的民族独立。这个观点已经在Sang Phan的回复中提到过。
过去,有许多在中国科举考试中没有考好的士人,还有一些因犯错被贬谪的官员,他们流亡到越南,这些人因自身的利益开始疯狂反对中央政府。关键是,在宋朝之后,越南的各个朝代仍然不断向中央朝廷请求封号和进贡。