印度火箭发射过程中出现异常,卫星丢失,今年两次发射任务均告失败
Indian rocket suffers anomaly during launch, satellite lost
译文简介
WION:印度空间研究组织(ISRO)连续遭遇“罕见”挫折,2025 年执行的两项太空任务均出现严重问题。
正文翻译

Indian rocket suffers anomaly during launch, satellite lost
印度火箭发射过程中出现异常,卫星丢失
ISRO’s 101st Satellite Mission Fails After Mid-flight Rocket Issue | World News | WION
印度第 101 次卫星发射任务因火箭中期故障失败 | 世界新闻 | WION
印度第 101 次卫星发射任务因火箭中期故障失败 | 世界新闻 | WION
In an unusual back-to-back setback for India's space agency, ISRO, both space missions undertaken in 2025 have encountered serious trouble. On Sunday, 18th May, barely eight minutes after liftoff, ISRO halted the live stream of the PSLV-C61/EOS-09 mission. As per initial information, the four-staged rocket encountered trouble mid-flight. "Up to the second stage, performance was normal. The third stage ignited, but we observed its functioning. The mission could not be accomplished. We are studying the data," said ISRO Chief Dr. V. Narayanan towards the end of the official live stream.
印度空间研究组织(ISRO)连续遭遇罕见挫折,2025 年执行的两项太空任务均出现严重问题。5 月 18 日周日,PSLV-C61/EOS-09 任务发射仅八分钟后,ISRO 便中断了直播。初步信息显示,这枚四级火箭在飞行中途出现故障。"直至第二级,火箭表现正常。第三级成功点火,但我们监测到其运行异常。任务未能完成,我们正在分析数据,"ISRO 主席 V·纳拉亚南博士在官方直播尾声时表示。
印度空间研究组织(ISRO)连续遭遇罕见挫折,2025 年执行的两项太空任务均出现严重问题。5 月 18 日周日,PSLV-C61/EOS-09 任务发射仅八分钟后,ISRO 便中断了直播。初步信息显示,这枚四级火箭在飞行中途出现故障。"直至第二级,火箭表现正常。第三级成功点火,但我们监测到其运行异常。任务未能完成,我们正在分析数据,"ISRO 主席 V·纳拉亚南博士在官方直播尾声时表示。
评论翻译
很赞 ( 16 )
收藏
Failure is the stepping stone of success.
We are proud of ISRO
失败是成功的垫脚石。
我们为 ISRO骄傲
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Ostrich mentality
鸵鸟心态
There's no such thing as failure, just results.
世上没有失败,只有结果。
Problem is you have enough stepping stones to build 1000 Taj Mahals
问题是你拥有的垫脚石足够建造 1000 座泰姬陵
Modi: we won, let's have another 10 days celebration!
莫迪:我们赢了,再来庆祝十天吧!
Just hold a party with Elon. He would love to have a hangover with Modi!
就和埃隆开个派对,他肯定乐意和莫迪一醉方休!
Sure, you can celebrate for another 10days
当然,你们可以再庆祝 10 天
too proud to show the footage of the anomaly .... instead just shout "NARMAL!" ....
骄傲到不愿展示异常画面……反而只是高喊“正常!”……
hehe poor boy :) Failure is Failure
呵呵,可怜的家伙 :) 失败就是失败
@FF-cz8sg heheh yes you damn right
@FF-cz8sg 呵呵没错,你说得对极了
@songpatrick6245 will you say same thing to Elon musk ??
@songpatrick6245 你会对埃隆·马斯克说同样的话吗?
@davemeeks8109 just like Elon musk right ?
@davemeeks8109 就像埃隆·马斯克一样,对吧?
哈哈,印度怎样都在赢啊,少安慰自己了
这并不值得骄傲,孩子
The failure of India's rocket launch this time was inevitable. It was a hasty attempt to boost morale and cover up the fact that six of its fighter jets were shot down by Pakistan. The failure was to be expected. Technological strength is achieved through hard work and perseverance, not through the boasts of politicians
这次印度火箭发射失败是必然的。这是一次仓促提振士气、掩盖其六架战机被巴基斯坦击落事实的尝试。失败早在预料之中。技术实力靠的是苦干与坚持,而非政客的吹嘘。
We stand with our great ISRO
我们与伟大的印度空间研究组织同在
It was 60 jets not 6. But all in your dreams
是 60 架喷气机,不是 6 架。但全都在你的梦里
Another 10 days celebration to this "Victory"
为这场“胜利”再庆祝 10 天
We stand with ISRO and our Nation..
我们与印度空间研究组织和我们的国家同在..
just be quiet
闭嘴吧
இந்த தோல்வி மிகப் பெரிய வெற்றிக்கு அறிகுறி.வாழ்த்துக்கள்.
这次失败是巨大成功的征兆。祝贺。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Failure is the lesson for future sucess
失败是未来成功的教训
"Same same but different"
"Fail fail but success"
"看似相同实则不同"
"屡败屡战终成功"
我猜莫迪确实学到了些特朗普的特质
We are not Pakistan to celebrate after losing 6 airbase
我们可不是巴基斯坦,丢了六个空军基地还庆祝
Sorry bro ,
We're not porki
抱歉兄弟,
我们不是巴基斯坦人
Jai Bharat Jai ISRO
印度万岁 印度空间研究组织万岁
印度空间研究组织:印度的骄傲
@songpatrick6245 ops looks like uncle Sam got hurt
@songpatrick6245 看起来山姆大叔受伤了
When things don't work out as they are supposed to then you need to still provide proper data information.
Every time ISRO fails it turns into an emotional stage show.
当事情未能按预期发展时,你仍需提供准确的数据信息。
每次 ISRO 失败后,都会变成一场情感宣泄的舞台秀。
NASA, Chinese Space Agency, and Russia Space Agency reported tracking an obxt blasting Bollywood music going crazy, zigzagging into deep space without a trace... In the background there were panic screams in an unknown language that occasionally sounded like ... "English??" ... but no it is definitely not English as we all know it
美国宇航局、中国航天局和俄罗斯航天局报告追踪到一个播放着宝莱坞音乐、疯狂曲折飞向深空后消失无踪的物体...背景中夹杂着某种未知语言的惊恐尖叫,偶尔听起来像..."英语??"...但显然不是我们所熟知的英语
印度又胜利了,应该放五天假庆祝一下
We stand with ISRO - nation’s pride.
The task is not a cakewalk, so if any error made, that can be corrected by ISRO scientists themselves. You have made India proud earlier- we are sure more laurels to come by in near future. Best Wishes.
我们与印度空间研究组织(ISRO)站在一起——国家的骄傲。
这项任务并非易事,若出现任何失误,ISRO 的科学家们定能自行修正。你们曾让印度引以为豪——我们确信不久的将来会赢得更多荣誉。致以最美好的祝愿。
U r grate for our country indians Scientist thank you
你们是我们国家印度科学家的骄傲,感谢你们
@夏日豆腐花
我们将迎来又一个 10 天假期来庆祝!
After so many successful launches by you now what prevented you to get success??
在经历了如此多次的成功发射后,是什么阻碍了你们这次取得成功?
低温发动机是否采用了任何新技术,导致了令人遗憾的结局?
Proud of our esteemed scientists, ISRO .
Failure is the condiment that gives success to its flavor ji
Naman To Team ISRO
Jai Maa Bharati
为我们尊敬的科学家和 ISRO 感到骄傲。
失败是调味品,让成功更有滋味。
向 ISRO 团队致敬!
祖国母亲万岁
Failure is first step for success
失败是成功的第一步
Too many steps, no success
太多步骤,没有成功
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Failed two in a raw
连续两次失败
We stand with isro. Remember how spacex rockets failed . Japan's Jexa 's mars mission failed
我们与 ISRO 站在一起。记得 SpaceX 火箭也曾失败过。日本的 JAXA 火星任务也失败了
@PaulsonT.C he isn't blaming people. Are you lacking in comprehension?
@PaulsonT.C 他并没有责怪别人。你是理解能力有问题吗?
@PaulsonT.C isn't its 2 time in year that they fail
@PaulsonT.C 这不是他们一年内第二次失败了吗
NARMAL
正常
@websitemartian separate fan base
@websitemartian 独立的粉丝群体
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Please leave our Japan alone! We are NOT India! Thank you!
请别把我们日本和印度混为一谈!我们不是印度!谢谢!
Learn from faults
从错误中学习
Victory! Congratulations to India successfully sending a ……..half way well done , you are getting there
胜利!祝贺印度成功发射火箭……半程,干得好,你们快成功了
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Why India is crossing the baddest moment . Whole world is laughing at India and Indian
为什么印度正在经历最糟糕的时刻。全世界都在嘲笑印度和印度人
Negligible loss of money for ISRO India. India is the only country that has launched rockets worth small Indian movie budget. We don’t care for failure but move on with next mission. Keep rocking ISRO.
对印度空间研究组织(ISRO)来说,这点资金损失微不足道。印度是唯一一个用相当于一部低成本电影预算就能发射火箭的国家。我们不在乎失败,而是继续下一项任务。ISRO 继续加油!
@Shinojkk-p5f nothing bro chill this kinda failure happens in all space organisations.
@Shinojkk-p5f 没事兄弟,放轻松,这种失败在所有航天机构都会发生。
even spaceX has an issue from time to time but learning from the failures makes it all worth it!
就连 SpaceX 也时不时会遇到问题,但从失败中学习让一切都值得!
3 Rafael, 7 Indian jets, bollywood movie Sandoor every movie flopped
3 架阵风战机、7 架印度喷气机,宝莱坞电影《Sandoor》每部都票房惨败
LOL soo True
LOL 太真实了
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Comments of the Decade Award goes to - "its all on social media" "centre of gravity" "we've been doing this dirty work for 30 yrs u know"
十年评论奖颁给了 - "全都在社交媒体上" "重心所在" "你知道我们干这脏活已经 30 年了"
On Social Media,
Centre Of Gravity,
社交媒体,
重心所在,
Ballistic missiles hitting Nuclear sites....resulted in earth quakes
弹道导弹击中核设施……引发了地震
11 air base 5 te** camp 6 jets 1 nuclear facility 400 drones lumber one andh force
11 空军基地 5个恐怖营地 6 架喷气式飞机 1 座核设施 400 架无人机 南波湾部队
I support ISRO scientists from myanmar.❤
Failure is a first step of success.
我来自缅甸,支持 ISRO 的科学家们。
失败是成功的第一步。
the rocket you just lauched has failed.....
你们刚发射的火箭失败了.....
Meanwhile, spaceX catching theirs
与此同时,SpaceX 成功回收了他们的火箭
Pakistani tea is fantastic
巴基斯坦茶非常棒
@mirzaa, ask your terrorists how was the Indian missile?
@mirzaa,问问你们的恐怖分子,印度导弹感觉如何?
9 SITES WERE ON DUSTED BY THE 24 MISSILES,
11 AIR BASES, AWACKS, FIGHTERS DUSTED
ALL Pakistani Drones Were DUSTED IN Sky By The Indian Air Defences
9 个地点被 24 枚导弹夷为平地,
11 个空军基地、预警机、战斗机被摧毁
所有巴基斯坦无人机均被印度防空系统在空中击落
The 101th stepping stone!
第 101 块垫脚石!
Thank you isro successful launch of satellites to the required orbital
感谢 ISRO 成功将卫星送入预定轨道
It was perfect before the glitch. Keep up the good work. Let's looking forward to a successful next launch.
在故障发生前一切都很完美。继续保持良好工作,期待下一次成功发射。
jai bharat...
印度万岁...
99% success lol
99%的成功,笑死
We are still proud of you ISRO❤Jai hind Jai Bharath
我们依然为你们感到骄傲,印度空间研究组织 印度必胜
No problem. This happens.
没关系,这种情况时有发生。
maybe not a good idea buying rocket parts from apu at kwick-e-mart
从快捷超市的阿普那里买火箭零件可能不是个好主意
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The racism in the comments is really pathetic, ISRO will learn from this and be better for it.
评论中的种族主义真是可悲,ISRO 会从中吸取教训并因此变得更好。
Seen something falling off as it cleared the tower. This is rocket science and we are still learning so much. More will be lost as we continue to learn. Send another.
火箭升空时看到有东西从塔架脱落。这就是火箭科学,我们仍在不断学习。随着探索的深入,还会有更多失败。再发射一枚。
not failure,it is success,just do a 10 days celebrating.
不是失败,是成功,庆祝 10 天就好。
Agreed.
同意 。
In fact is is so successful It shall be called an 'Indian success'
事实上,它如此成功,堪称“印度的成功典范”
According the india standard As long the rocket fly is not considered failure
按照印度标准,只要火箭升空就不算失败
Indian media: Although we don't know where the satellite has gone, the country will have a ten-day holiday as the launch mission was successful.
印度媒体:虽然我们不知道卫星去了哪里,但国家将迎来十天假期,因为发射任务成功了。
All of the Indian achievements in Space were supported by Bollywood scxt writers and CGI team
印度在太空领域的所有成就都离不开宝莱坞编剧和 CGI 团队的支持
Fun fact: India is the only country that proclaims to the entire world that they are a space superpower while lacking the ability to send an Astronaunts into space using their own tech.
趣闻:印度是唯一一个向全世界宣称自己是太空超级大国,却无法用本国技术将宇航员送入太空的国家。
Hello Pakistani, how satellites has Pakistan sent? I feel sad for Pakistanis who think they are India’s competitors . India is #5 economy while Pakistan is #42 living on bailouts and donations from other countries. Even Bangladesh is #37 economy. . You should be competing with economies that are #35 to #45 because they are your league; not on #5
你好巴基斯坦人,巴基斯坦发射了多少颗卫星?我为那些认为自己是印度竞争对手的巴基斯坦人感到难过。印度是世界第五大经济体,而巴基斯坦排名第 42,靠其他国家的救助和捐赠过活。就连孟加拉国也排在第 37 位 。你们应该与排名第 35 到 45 的经济体竞争,因为那才是你们的水平;而不是第五名。
@lokeshk4642 巴基斯坦太空人将来就要登上中国空间站了
@lokeshk4642 By Indian standards, fail would be considered a success
@lokeshk4642 按印度标准,失败也会被视为成功
@ZHJ-9527 , already 100 satellites made it successfully. India has launched in behalf of others countries too which made it successfully.
@ZHJ-9527,已有 100 颗卫星成功发射。印度还代表其他国家成功完成了发射任务。
@lokeshk4642 By Indian standards, this would be considered a success
@lokeshk4642 按印度标准,这将被视为成功
@ZHJ-9527 , you are repeating your comment. So I’ll repeat mine. - already 100 satellites successfully. India has launched in behalf of others countries too which made it successfully.
@ZHJ-9527,你在重复你的评论。所以我也重复我的 ——已有 100 颗卫星成功发射。印度还代表其他国家成功完成了发射任务。
@lokeshk4642 By Indian standards, failure is considered success, so you will understand
@lokeshk4642 按照印度的标准,失败被视为成功,所以你会明白的
@ZHJ-9527 , repeat- already 100 satellites made India has launched in behalf of others countries too which made it good.
@ZHJ-9527,重复一遍——印度已经为其他国家发射了 100 颗卫星,这做得很好。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@lokeshk4642 That's not a Canadian beach stall. I advise you not to throw garbage into space anymore
@lokeshk4642 那不是加拿大的海滩野屎橛子。我建议你以后别再往太空扔垃圾了
@lokeshk4642 Don't throw garbage into space anymore
@lokeshk4642 别再往太空扔垃圾了
@ZHJ-9527 , satellite is not garbage.
@ZHJ-9527,卫星不是垃圾。
@ZHJ-9527 , C satellites are garbage because they couldn’t provide accurate data to Pakistani interceptors about Indian missiles
@ZHJ-9527,C的卫星就是垃圾,因为它们无法向巴基斯坦拦截器提供关于印度导弹的准确数据
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
All India's space projects need foreign assistance. All core techs are imported like Russian's engines, Italian's sensors, south Korea's chips, US's GPS, etc
印度所有太空项目均需外国协助,核心技术均依赖进口,如俄罗斯的发动机、意大利的传感器、韩国的芯片、美国的 GPS 等
Science has experiments, not failures.❤
科学需要实验,并非失败。 ❤
MAKE IN INDIA.... Now please blame others...
印度制造....现在请责怪别人...
What India lost during all this war
3 Rafales within an hour
one Sukhoi Su-30
one MiG-29
one Mirage 2000.
1 Heron UAV
84 Israeli quadcopters and surveillance drones
Bhramos missile storage site containing large
number of missiles,
2 brigade HQ,
9 airbases
one S-400 defence system
$83 Billion in equity market
Pakistan's air, electronic and cyber dominance has been established
ISRO ab RO
印度在这场战争中失去了什么
一小时内三架阵风战机
一架苏霍伊苏-30
一架米格-29
一架幻影 2000 战机。
1 架苍鹭无人机
84 架以色列四旋翼无人机及监视无人机
布拉莫斯导弹储存基地,内含大量
导弹数量,
2 个旅指挥部,
9 个空军基地
一套 S-400 防御系统
830 亿美元的股票市场
巴基斯坦已确立空中、电子及网络领域的优势地位
印度空间研究组织(ISRO)中止任务
Forgive Modi's Gov...... They can't math.... Still counting their loss......... @AnwarBehla
原谅莫迪政府吧......他们算不清账....还在统计损失.... ..... @AnwarBehla
"BIG CORRUPTIONS IN THE INDIAN ARMY"
Category:Corruption in defence procurement in India:
Barak Missile scandal
Bofors scandal
Indian helicopter bribery scandal
Jeep scandal case
Kargil coffin scam
Vipin Khanna
Suresh Nanda
Rafale deal controversy
Scorpene deal scam
Thashindra Pal Tyagi
etc.... etc...
"印度军队中的重大腐败问题"
分类:印度国防采购中的腐败
巴拉克导弹丑闻
博福斯丑闻
印度直升机贿赂丑闻
吉普车贪腐案
卡吉尔棺材骗局
维平·康纳
苏雷什·南达
阵风战机交易争议
鲉鱼级潜艇交易丑闻
塔欣德拉·帕尔·提亚吉
等等……等等……
@AnwarBehla itne claim aur ek bhi proof nhi hai nur khan aur 11 air base tabah ho gye tumhare jiska satellite proof diya tum log video game arma 3 ki dikha rhe the
@AnwarBehla 这么多声明却一个证据都没有,Nur Khan 和 11 个空军基地都被你们毁了,你们展示的所谓卫星证据其实是电子游戏《武装突袭 3》里的画面
@Ayushmanthegreat Bro their government issued assignment like do negative comment every where in Indian channels when we ask proof they said social media but remember your entire GDP is equals to Karnataka state GDP you guys want a war and claim all these
@Ayushmanthegreat 兄弟,他们的政府布置了任务,要求在印度频道到处发表负面评论。当我们要求证据时,他们说是社交媒体上的。但记住,你们整个国家的 GDP 只相当于印度卡纳塔克邦的 GDP。你们这些人想要战争,还声称拥有所有这些
Still far from China's level which had been launching rockets and satellites like drinking beer ..
距离中国的水平还差得远呢,中国发射火箭和卫星就像喝啤酒一样轻松..
Nice try curry coating it
试图用咖喱粉掩饰,挺有一套嘛
So the downing of the Rafael is an experiment not failure best explanation so far
所以击落阵风战机是实验而非失败 迄今为止的最佳解释
we will do it, no worry, Jay Hind
我们会做到的,别担心,印度必胜
Jai Mickey Mouse
杰米老鼠必胜
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
We will do it 2090
我们将在 2090 年完成
Gay hindu
基佬阿三
It's funny a country with no space program talking about space superpower @chotabubu
可笑的是一个连太空计划都没有的国家在谈论太空超级大国 @chotabubu
do lee mud do a
做你妈啊做
After fail comes successfully ❤
失败之后便是成功 ❤
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
... Fails and fails again..
... 一次又一次地失败..
The failure in India still leads to failure.
印度的失败仍以失败告终。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
From now on we should all call failure and lost ‘Indian success’ and ‘Indian victory’ respectively instead
从现在开始,我们应该把失败和损失分别称为“印度的成功”和“印度的胜利”
नींबू मिर्ची बांधना भूल गए। अगर बांध देते तो किसी की नजर नहीं लगती। हमारे यहां धार्मिक किताबो से साइंस निकलता है।
忘记绑柠檬辣椒了。如果绑上了,就不会有人嫉妒了。我们这里的宗教书籍里蕴含着科学
@sandeepsinghlovely4009 If science comes from religious books I can see why India is still a poor country lol.
@sandeepsinghlovely4009 如果科学来自宗教书籍,我就能明白为什么印度仍然是个贫穷的国家了,哈哈。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Agreed, it took 29 years for tejas to enter service the IAF, it is perfectly alright to spend say 50 years for ISRO to launch successfully.
同意,光辉战机花了 29 年才进入印度空军服役,那么印度太空研究组织花上 50 年成功发射也完全没问题。
@Unofficialadamseekerrr it's okay, it just rafaeled. After rafaeling , again and again, it might succeed. But might rafael out of the sky a few times more before it works. So don't worry.
@Unofficialadamseekerrr 没关系,只是阵风式故障。反复阵风几次后,或许就能成功。但在成功前可能还会再阵风式坠落几次。所以别担心。
This is not a failure. We acknowledge the achievements of ISRO. This is a negligible.
这并非失败。我们认可印度空间研究组织的成就。这只是微不足道的挫折。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
How about another 10 days holiday for this failure?
这次失败要不要再放 10 天假庆祝一下?
@songpatrick6245 not only that they will call this a 99% success
@songpatrick6245 不仅如此,他们还会宣称这是 99%的成功
@alanwong9550 just wait for us broo our comeback will be stronger than your thinking
Btw where are u from though
@alanwong9550 等着瞧吧兄弟,我们的回归会比你想的更强大
话说你到底是哪里人啊
@AnimeWorld-qh7pg Except Indian will only celebrate more 99% sucess lol
@AnimeWorld-qh7pg 除了印度人只会庆祝更多99%的成功 哈哈
@songpatrick6245 No, another 10 days celebration for the successful launching.
@songpatrick6245 不,还要为成功发射再庆祝 10 天。
In very complex process of satellite launch, some failure are quite possible. Team ISRO will double their work now & fight back with even more successful missions.
在极其复杂的卫星发射过程中,出现一些故障是很有可能的。ISRO 团队现在会加倍努力,用更多成功的任务来反击。
@ramharigunjawate2859 ostrich mentality, LoL
@ramharigunjawate2859 鸵鸟心态,笑死
Mission failed. Science is not Bollywood.
任务失败。科学不是宝莱坞。
Made in india
印度制造
Offcourse we trust ISRO❤ Never mind just for small setback
当然我们信任 ISRO,没关系只是个小挫折
Big fool
大傻瓜
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Fir bhi pajeet garib hai wese ye satellite ke technology bhi abhramic religion walo se hi sikhi @Ayushmanthegreat
尽管如此,印度人还是很穷 话说这卫星技术也是从亚伯拉罕宗教信徒那里学来的 @Ayushmanthegreat
@alphaff9939 abe ye satellite ki technology scietist ki hai tum log ne to typewriter ban kiya tha taki lulah ka sach na samne aa pae hum 4th largest economy hai aur per capita bhi double ho gai 10 sal me
@alphaff9939 喂,卫星技术是科学家的成果,你们这些人只发明了打字机,就是为了不让真相暴露。我们是第四大经济体,人均收入十年内翻了一番
@Ayushmanthegreat beta wo scientist jitne bhi thee wo jews Christian ya muslim thee yani abrahmic religions wahi abrahmic religion jinko har roz india me tum log gali dete ho Or 4th largest economy ? Top 10% logo ko hata do bas tumari economy bas 1.6 trillion ki reh jati hai wo bhi 1.27 billion population ke sath per capita tho 1200 usd ho jata hai
@Ayushmanthegreat 兄弟,那些科学家无论有多少,他们要么是犹太人、基督徒或穆斯林,也就是亚伯拉罕宗教的信徒。这些亚伯拉罕宗教的信徒,你们在印度天天都在辱骂, 或者说第四大经济体?去掉前 10%的人,你们的经济总量就只剩下 1.6 万亿美元,而且这还是与 12.7 亿人口一起算的,人均 GDP 就只有 1200 美元了。
@alphaff9939 But Oppenheimer jaise log hinduism me bhi believe karte the aur most scientists Jews aur Christian the muslim nhi aur wo log religion me nhi mante the india ne 0 invent kiya aur number system bhi tab jake Aaj ye sare calculations possible hai
@alphaff9939 但像奥本海默这样的人也信仰印度教,而且大多数科学家是犹太人或基督徒,不是穆斯林,他们并不真正信奉宗教。印度没有发明任何东西,连数字系统也是后来才有的,今天所有这些计算才成为可能
@Ayushmanthegreat Oppenheimer ne sirf ek line quote ki thi iska matlab kya wo hinduism mante thee? number system ko arabs ne develop kia tha india me balehi found hua ho or zero ke bina bhi sabhi calculations ki ja sakti hai bas likhna jyada padega or muslim scientists ne kitne saare contribution kia hai itne tho pure indian history ne kisi ne nhi kiye example Ismail al-Jazari father of machines and robotics
@Ayushmanthegreat 奥本海默只引用了一句话,这能说明他信仰印度教吗? 数字系统是阿拉伯人发展的,可能在印度被发现,没有零也可以进行所有计算,只是写起来更麻烦。穆斯林科学家做出了多少贡献啊,整个印度历史上都没人能做到这么多,比如机器人和机械之父伊斯梅尔·阿尔-贾扎里
This is the second straight failure.
这是连续第二次失败。
We 140cr Indians are along with u. Go ahead with confidence ❤
我们 14 亿印度人与你同在。满怀信心地前进吧
Hahaha Pakistan Zindabaad ❤
哈哈哈巴基斯坦万岁 ❤
Typical indian Astrotalker
典型的印度占星话术
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@AnwarBehla Jo kabhi chand par nahi gye apni Jhande par laga kar ghoom rhe hai
那些从未登月的人,正把旗帜挂在上面四处炫耀
@VoltarStarman-m6r jhande pe chand aur chand pe jhanda alag hota hai
旗帜上有月亮,月亮上有旗帜,两者截然不同
@AnwarBehla jhande pe chand aur chand pe jhanda alag hota hai
旗帜上有月亮,月亮上有旗帜,两者截然不同
@Ayushmanthegreat mai nahi de rha jawab, mai thaka pra hoon
@Ayushmanthegreat 我不打算回答,我累了
Try Once again @isro❤
再试一次 @isro
Our humble journey will continue.....no worries
我们谦逊的旅程将继续前行……无需担忧
Science has results because of failures. That’s the sweetness of future accomplishments
科学因失败而收获成果,这正是未来成就的甘美之处
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
It seems the critical check out system has still gaps even at the 101st launch. Narayanan should spend time in Sriharikota and not in Thiruppathi!
看来,即便在第 101 次发射中,关键检查系统仍存在漏洞。Narayanan 应该把时间花在斯里赫里戈达,而不是蒂鲁帕蒂!
Very easy to accuse someone and write judgemental comments sitting in a sofa.. Grow up..
坐在沙发上指责别人、写些自以为是的评论太容易了...成熟点吧..
Actually three or four days before C spy and war ship was landed at srilanka Sea shore near tamilnadu ramesh waram international border so as the C spy ship might be Deep research towards India
实际上,就在三、四天前,C间谍及军舰已停靠在斯里兰卡近泰米尔纳德邦拉梅什瓦勒姆国际边境的海岸,因此这艘C间谍船可能正针对印度进行深度侦察。
实际上,印度应迅速采取行动包围孟加拉国和巴基斯坦控制的克什米尔及俾路支地区,唯有如此,C的侵略行径才不致波及印度。印度必须行动迅捷,然而国际社会因嫉妒与宗教立场(全球约半数 属基督教国家,半数 属伊斯兰国家)而不乐见印度崛起。每当伊斯兰教背景的巴基斯坦对印度犯错,所有伊斯兰国家总会间接支持巴方,即便印度向世界提交确凿证据也无济于事。
印度应效仿中国道路,既不依附伊斯兰阵营,也不倒向基督教国家。中国坚持走自己的路,无论对错;同理,印度应专注自身利益,无需在意伊斯兰国家及基督教国家等无礼之邦的态度
印度现在有更大的机会夺取克什米尔、孟加拉国和俾路支斯坦,这些地区一直与印度联合
India has been beaten to its knees by Pakistan, but it wants to conquer the universe. Poor monk~s
印度已被巴基斯坦打得跪地求饶,却还妄想征服宇宙。可怜的和尚们
Its ridiculous and shameless how a disgraceful country for whom space is allah ka daan is trolling ISRO
一个可耻的国家,把太空视为阿拉的恩赐,却还在嘲笑 ISRO,真是荒谬又无耻。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
انڈیا کو اللہ تعالیٰ کی مار پڑی ہے
یہ پاکستان کی جاسوسی کرنے کے لیئے اس سیارے کو لانچ کررہے تھے ، اور اللہ تعالیٰ نے اس کو تباہ کرکے پاکستان کو جاسوسی سے بچالیا ہے
印度遭到了真主的惩罚
他们发射这颗卫星是为了监视巴基斯坦,而真主摧毁了它,保护巴基斯坦免受间谍活动的侵害。