印度的肤色歧视史
The History of Colorism in India
译文简介
肤色歧视不只是印度的问题,中国人和韩国人也认为白皮肤更理想,而深色皮肤是农民的标志。
正文翻译
肤色歧视不只是印度的问题,中国人和韩国人也认为白皮肤更理想,而深色皮肤是农民的标志。
评论翻译
很赞 ( 6 )
收藏
@Car-T90
Colorism isn’t just an Indian thing. Chinese, and Korean believe that white skin is more desirable and dark skin is an indicator of peasantry.
肤色歧视不只是印度的问题,中国人和韩国人也认为白皮肤更理想,而深色皮肤是农民的标志。
"This is the story about a people who used to worship black gods but ended up worshiping white men" ....WOOOSH.
“这是一个关于一群曾经崇拜黑神却最终崇拜白人的故事”……哇哦。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I once posted a picture of a black Indian on Reddit and asked whether it would be a close representation of Krishna. The way people bent over backwards to explain that black doesn't really mean black and that he was Aryan so white, flying in the face of everything known about Krishna and Visnu.
There's more to racism and it all comes down to the age of lies we live in.
我曾在Reddit上发了一张黑肤印度人的照片,问这是否接近克利须那的形象,结果人们费尽心思解释说“黑”并不是真的黑,他是雅利安人所以是白的,这完全违背了关于克利须那和毗湿奴的已知事实。种族主义远不止这些,这一切都归结于我们生活的谎言时代。
As a Black American, I have often wondered why across the WORLD, dark skin is universally hated. You have given me new insight. Thank you! I hope the beautiful darker skinned people everywhere will come to realize and embrace their beauty.
作为一名美国黑人,我常常疑惑为什么全世界都普遍厌恶深色皮肤。你给了我新的视角,谢谢!我希望世界各地美丽的深肤色人们能意识到并拥抱自己的美。
As a Punjabi, I would say colourism is massive amongst my family, with my grandma constantly bragging about her kids and grandkids are light-skin. Fairer skinned girls and guys are seen as more attractive and it’s a shame because I actually find darker South Indian girls more attractive.
作为一名旁遮普人,我想说肤色歧视在我家很严重,我奶奶总是炫耀她的孩子和孙子孙女皮肤白皙。肤色较浅的男女被认为更有吸引力,真遗憾,因为我其实觉得南印度深肤色的女孩更迷人。
While waiting at a crosswalk in London, a man who appeared to be Indian said, "I like your color". It was a surprising and unusual compliment!
I come from the north central USA and compared girls who tanned easily, I always felt too pale. I said thank you, but now I wish I would have said, "I like your color too!"
Next time I'll be ready.
在伦敦等着过马路时,一个看似印度人的男人说:“我喜欢你的肤色”。这是一句令人惊讶且不寻常的赞美!我来自美国中北部,相比容易晒黑的女孩,我总觉得自己太白了。我说了谢谢,但现在我希望自己当时也说了:“我也喜欢你的肤色!”下次我会准备好。
I’m a black woman who married into an Indian family over 20 years ago and faced so much discrimination. My kids grandmother never visited them. Not the entire family was this way. There were some who were very nice and loving towards myself and our kids. I have since became divorced, but love Indian culture! I make sure that my kids understand who they are, both black and Indian. We celebrate Indian holidays. I’m actually Hindu and my daughter Anjali is obsessed with all Indian movies lol. I’m so glad that you made this video! I learned all of this in Asian humanities when I was in college over 20 years ago. I never understood what the color was about especially when I visited India and saw the contrast between north and south. I have seen over the years that racism amongst Indians and how they view blacks outside of Indian culture improve. I remain hopeful for such a beautiful, wonderful culture!
我是一名黑人女性,20多年前嫁入印度家庭,我面临了很多歧视。我孩子的祖母从来没有来看过他们,不过并非全家都这样,有些人对我和孩子们非常友善和关爱。我后来离婚了,但我依然热爱印度文化!我确保孩子们明白自己的身份,即他们既是黑人也是印度人。我们庆祝印度节日,我实际上是印度教徒,我的女儿安贾莉超级迷恋印度电影,哈哈。很高兴你做了这个视频!20多年前我在大学亚洲人文课上学过这些,但我一直不明白肤色问题,尤其是去印度时看到南北方的对比。这些年来,我看到印度人对黑人的种族主义态度有所改善,我对这个美丽精彩的文化仍然抱有希望!
As an African-American woman from Florida, this was absolutely relatable and shows that the disease of colorism spans across so many cultures. This was so well done and will enlighten many. Great work!
作为一名来自佛罗里达的非裔美国女性,这太有共鸣了,说明肤色歧视的弊病跨越了许多文化。视频做得很好,会启发很多人。干得漂亮!
So sad that people have been trained to not love their skin color. Personally I think dark-skinned humans are generally very attractive and wish they were more well represented in Bollywood.
人们被教导不爱自己的肤色,这太悲哀了。我个人觉得深肤色的人通常很有吸引力,我希望他们在宝莱坞能有更多代表。
As an African, who is black, this was very interesting to watch. In Africa, we do have a couple of people who are concerned with their skin tone, but most people don't even process skin colour. Like I became aware of my blackness when I watched this video, it's not something that's constantly on our minds. A good portion of Africans enjoy being the colour they are and embrace everyone, and I hope Indians can do the same. Also it was good to know that you guys partially descended from us! Amazing. We really are all family.
作为一名非洲黑人,观看这个视频很有趣。在非洲,有些人确实关心肤色,但大多数人根本不考虑肤色问题。比如我看这个视频才意识到自己的黑皮肤,这不是我们常挂在心上的事。很多非洲人喜欢自己的肤色,也接纳所有人,我希望印度人也能如此。知道你们的部分祖先来自我们也很棒!这太神奇了,我们确实是一家人。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
i'm half punjabi half himachali and the colourism is SO strong in my family. my mom is dark skinned and practically my entire childhood was her being glad that i got the light skin genes so i wouldn't be bullied about it in school. the kids in her school were absolutely brutal to her. every time i got a tan from being in the sun (like, i'm light skinned, but i'm still brown. i tan so easy) she would freak out and start doing weird homemade concoctions to get rid of my tan. it sucked being on the receiving end of the internalized colourism from my own mom. she was trying to protect me but all it did was reinforce these ideas that light skin = good and dark skin = bad. to this day she'll say stuff like "you're so pretty but you're too tan these days". i went swimming in an outdoor pool a few times over the summer and i still have the tan and she can't wait for me to lose the tan and transform into a white girl come winter. everywhere i go it's just colourism.
我是半旁遮普半喜马偕尔人,肤色歧视在我家特别严重。我妈妈是深肤色,我的整个童年她都在庆幸我继承了浅肤色基因,这样我在学校不会被欺负,因为她小时候学校的孩子对她特别残忍。每次我晒黑(我肤色浅,但还是棕色,特别容易晒黑),她就慌了,开始用奇怪的自制配方帮我去掉晒黑。被自己妈妈内化的肤色歧视影响感觉很糟,虽然她是想保护我,但这只会强化浅肤色=好、深肤色=坏的观念。直到现在她还会说“你很漂亮,但最近太黑了”。夏天我在室外泳池游了几次泳,现在还有晒黑的痕迹,她就迫不及待想让我冬天褪黑变白。无论我去哪里,到处都有肤色歧视。
I'm from India here people think if you're dark skinned you're from low class and if you have fair skin you're from a high r rich class.
我来自印度,这里的人认为深肤色是低等阶层,浅肤色是高等或富裕阶层。
Black man here. The first love of my life, whom I met & dated in college and after for 5 years, was Indian. I had never encountered people who were so concerned with skin color, race, and religion, at least when it came to Islam. It was mainly her parents' generation and those fresh off the boat as obviously my girlfriend dated me. Southern California. When we would walk around in public, we got the nastiest stares from Indians. Literally people would dead stare at us in an extended fashion, looking angry. I'm talking about a continuous unbroken type of stare, mean mug. Definitely the worst from men. When we would go places with Indians working, we would sometimes get the worst service or no service at all. She explained it to me and said yeah it was because of my race, but she didn't care and actually hated racist Indians and told me to ignore it. Her dad despised me and called me the n-word. Her mom actually ended up liking me as her daughter was happy and because of who I was as a person. She too initially didn't want her daughter to date a black person, a Muslim (I'm not Muslim), or really anybody not Indian but ultimately she was concerned with her daughter being happy and who I was as a person. Dad never came around. Her sister was darker skinned but her friends were lighter skin and she talked about (mostly unspoken) conflicts because of that. Although she dated me and people our age weren't concerned with race, there definitely was a preference for European Americans when it came to dating outside the race, and that's okay. I'm just noting the reality at the time. I just found it so interesting and shocking at the time that there could be such a focus on race/skin color as I never really thought about it up to that point like that where are you don't like someone because of their race or skin color or that you can have a conflict with your sibling because you guys are different shades. Very interesting video to finally hear why and the history behind it. I've always had an open mind and didn't judge, (although it hurt but being not liked for something I can't control), as I understand we all come from a different place. thanks for the cool information. My current partner is Vietnamese Cambodian and there was no mention of my race at all when I visited her huge family. Although she did tell me that Asians typically prefer white people when dating outside their race but with her family it was never brought up. She was speaking more generally and maybe it's true because her friends all have european-american partners. I respect it all, and thank you for the knowledge!
我是黑人。我生命中的初恋是印度人,我们在大学认识,交往了5年后分手。我从未遇到过如此在意肤色、种族和宗教(至少是伊斯兰教)的人,主要是她父母那一代和刚来美国的人,显然我女朋友不在乎这些,因为她跟我交往了。在南加州,我们在公共场合走路时,印度人会投来最恶毒的目光。真的,有人会长时间死盯着我们,怒气冲冲。我说的是持续不间断的瞪视,恶狠狠的眼神,尤其是男人最严重。我们去有印度人工作的地方,有时服务最差,甚至完全没服务。她跟我解释说是因为我的种族,但她不在乎,她还讨厌种族主义的印度人,让我别理会。她爸爸鄙视我,叫我“黑鬼”。她妈妈最后喜欢我,因为她女儿开心,也因为我的人品。她妈妈最初也不希望女儿跟黑人、穆斯林(我不是穆斯林)或非印度人交往,但最终关心女儿的幸福和我的人品。她爸爸始终没有接受我。她妹妹的肤色较深,但她的朋友肤色较浅,她提到过(大多没明说)因此产生的矛盾。虽然她跟我交往,而我们这代人不关心种族,但他们在跨种族恋爱时明显更偏好欧洲裔美国人,没关系,我只是陈述当时的现实。那时我觉得很震惊,肤色和种族竟然这么受关注,我之前从没想过会因为种族或肤色不喜欢某人,或因为肤色不同跟兄弟姐妹有矛盾。视频终于讲了原因和历史,很有趣。我一直保持开放的心态,不评判(虽然被讨厌的感觉很痛,但毕竟我无法控制这些),因为我理解我们来自不同的背景。谢谢你提供的信息。我现在的伴侣是越南柬埔寨裔,我去她的大家庭时没有人提我的种族。她告诉我亚洲人跨种族恋爱时通常偏好白人,但她的家人从来没有提过。她说的是普遍的情况,也许是真的,因为她的朋友的伴侣全是欧洲裔美国人。我尊重这一切,谢谢你的知识!
I’m a white Hindu (Gaudiya Vaishnava) from America with an African American son. I’ve been to Bharata several times. I was always so put off by the colorism in India because it seemed to mock our God Krishna, whose name means both black and beautiful, among other things. I like the fact that my son can see a dark skinned God and recognize that beauty comes in all colors. I always thought there was so much more potential for sama darshan if only Indians would realize the purport of their own culture. This video puts so much into context. Thanks for making this.
我是一名美国白人印度教徒(高迪亚毗湿奴派),有一个非裔美国儿子。我去过印度几次,印度的肤色歧视总是让我反感,因为这似乎在嘲笑我们的神克利须那,他的名字意味着黑色和美丽,还有其他的含义。我喜欢我儿子能看到一个深肤色的神,认识到美存在于所有肤色中。我一直觉得如果印度人能理解自己文化的真谛,平等看待一切的可能性会更大。视频提供了很多背景,谢谢制作。
In Asia if you're tan it implies you work outside and are poor. In western countries if you're tan it implies you're wealthy enough to enjoy outdoor leisure. This a cultural issue.
在亚洲,晒黑意味着你在户外工作,很穷。而在西方国家,晒黑意味着你有钱享受户外休闲。这是文化问题。
As a dark skin indian i was always teased by my classmates in school for having darker skin tone though i actually didn't give a fuck cause who cares what those bastards say i might me borderline narcissistic for this but i always believed that i looked the best not caring about stereotype but now when i see at the other people who are having darker skin complexion like me getting raised in the same environment as i did it actually affect how you look at yourself and does affect ones self esteem personally i find every colour and race beautiful in there own way from beautiful light skin swedish to beautiful dark skin kenyans everyone has there own special features in them which should be appreciated.
作为一名深肤色的印度人,我在学校总是被同学嘲笑肤色深,但我其实不在乎,因为谁管那些混蛋说什么。我可能有点自恋,但我一直觉得自己最好看,我不在乎刻板印象。但现在看到跟我一样深肤色的人在同样环境下成长,确实会影响你对自己的看法,也会影响自尊。我个人觉得每种肤色和种族都有自己的美,从美丽的浅肤色瑞典人到美丽的深肤色肯尼亚人,每个人都有独特之处,都值得欣赏。
I've spent significant time in India over many decades and i have a memory that goes to your point: I'm a native Californian and a sun "worshiper" (have the skin cancer to prove it). When I returned to India with a nice, dark tan, my friends (more than one) said, "oh Brian, what have you done? You look dirty!". That was the first time I really understood the "shame" you are talking about -- but I agree that the attitude is changing among the young. There is still a lot of division among castes, people from the south and north, etc., but it is improving slowly. So, young people like you talking about these issues directly is very important -- thank you! Brian.
我过去几十年在印度待过很长时间,有个回忆很契合你的观点:我是加州本地人,爱晒太阳(有皮肤癌证明)。当我带着漂亮的深色晒痕回到印度时,不止一个朋友说:“哦,布莱恩,你干了什么?你看起来脏兮兮的!”那是我第一次真正理解你说的“羞耻”。但我同意,年轻人的态度正在改变。虽然种姓、南北差异等分歧仍很多,但情况在慢慢改善。所以,像你这样的年轻人直接讨论这些问题很重要,谢谢!布莱恩。
I'm Mexican American and great video you made about colorism in India sadly not just in India also the fair skin admiration could happen in Mexico and Latin American countries I remember when watching the Mexican telenovela or Colombian telenovela etc. they depict the light skin or fair skin to be cast as protagonist and the brown skinned to be cast as antagonist or villain or as extra or background actor.
我是墨西哥裔美国人,你做的关于印度肤色歧视的视频很棒,可惜不只是印度,墨西哥和拉美国家也有崇拜浅肤色的现象。我记得看墨西哥或哥伦比亚肥皂剧时,浅肤色的人会被选为主角,棕肤色的人会被选为反派、恶棍或群众演员。
It's really hard being a dark-skinned Indian. I can't stand looking into the mirror because I'm absolutely disgusted by and ashamed what I see. Not to mention how I'm treated by others. It's nice to know that if I were born a few thousand years earlier, I would be the beauty standard.
做深肤色的印度人真的很难。我无法忍受照镜子,因为我对自己看到的感到恶心和羞耻,更别提别人怎么对待我了。知道如果我生在几千年前,我会是美的标准,感觉很好。
One added element is that acting in films wasn't considered particularly appealing or reputable, so many actors and stars came from mixed race, or non-Indian backgrounds (Helen, Sulochana etc). This only further reinforced the "west eurasian" look at more appealing to Indians.
还有一点,演电影过去不被认为特别吸引人或体面,所以很多演员和明星来自混血或非印度背景(如海伦、苏洛查娜等),这进一步强化了“西欧亚”面貌对印度人更有吸引力的观念。
Growing up with zee world, i really believed being dark-skin was a rare thing for Indians. I remember watching Krishna and thinking WOW, i've never seen an Indian this dark. As I grew up, i realized how false that is and made me understand how important representation is. Thank you for this video. I really liked it.
小时候看Zee World,我真的以为深肤色在印度很少见。我记得看克利须那时想,哇,我从来没有见过这么黑的印度人。长大后我意识到这是错的,这让我明白了代表性的重要。谢谢这个视频,我很喜欢。
I have an Indian partner, and I think his skin color is amazingly beautiful. Same goes for his black eyes and other features which are Indian. Thank you for such high quality content. It helps me to to understand his culture and background much much better.
我有一个印度伴侣,我觉得他的肤色美得惊艳,他的黑眼睛和其他印度特征也是如此。谢谢这么高质量的内容,帮我更好地理解了他的文化和背景。
Sita is quoted making a telling statement in the ramayana when tribal women in the forest ask her who among Ram and Laxman is her man. “The savarna is my husband, the gaur is my devar.” Sita uses the term Savarna to signify dark skin. Savarna of course translates from Sanskrit to “with color”, and refers to high caste indian groups.
在《罗摩衍那》中,悉多被森林中的部落女性问到罗摩和拉克什曼谁是她的丈夫时,说了一句意味深长的话:“萨瓦尔纳是我的丈夫,高尔是我的小叔”。悉多用“萨瓦尔纳”指代深肤色,萨瓦尔纳在梵文中意为“有颜色”,指高种姓印度群体。
I tried to discuss this topic with two Indians in different situations, and both were super rude and evasive with me. I never managed to understand their perspective on the obsession with fair skin. One of them even said that my question showed "my ignorance and prejudice towards India", essentially attacking me to dodge an answer.
我曾两次尝试与印度人讨论这个话题,两个人都超级无礼和回避,我始终没能理解他们对浅肤色痴迷的看法。其中一人甚至说我的问题显示了“我对印度的无知和偏见”,这实质上是在攻击我以回避回答。
You were correct in pointing to Bollywood, but there's a lot of bias against Dark Skin in Southern Film Industries as well because a lot of South Indians, today, themselves prefer light skin and have an inferiority complex of their own skin colour.
But as you said rightly that things are changing for the good, given that the Western world itself is moving away from its pro-white bias to a pro black narrative.
Of course this means that India will change as well given the mental colonisation that most Indians have that always looks to the West for inspiration.
你提到宝莱坞是对的,但南方电影产业也有很多对深肤色的偏见,因为如今很多南印度人自己也偏好浅肤色,对自己的肤色有自卑感。但正如你所说的,情况正在变好,因为西方世界正从亲白偏见转向亲黑叙事。当然,这意味着印度也会改变,因为大多数印度人有心理殖民倾向,他们总是向西方寻找灵感。
I'm a white American but I went to a university with a large population of international students. I once saw a young woman who was clearly South Indian, because she had very dark skin, and I was blown away because she was one of the most beautiful women I had ever seen. I wanted to ask her out right away but I didn't even know her name. I didn't have the courage to talk to her and I still regret it to this day. I don't know why Asian cultures seem to ignore the fact that there are beautiful people who are dark skinned. I hope it changes but tbh it seems pretty ingrained in their culture. Not like we're perfect here in the States though lol.
我是一个白人美国人,但我在一个有很多国际学生的大学读书。我曾见过一个明显是南印度裔的年轻女子,她的肤色很深,我惊呆了,因为她是我见过的最美的女人之一。我当时就想约她,但我连她的名字都不知道。我没有勇气跟她说话,至今仍然很后悔。我不明白为什么亚洲文化似乎忽略了深肤色的人也很美的事实。我希望这能改变,但说实话,这在他们文化中似乎根深蒂固。不过我们在美国也不完美,哈哈。
I have travelled in central and western India and this one community called 'Patidars' in western MP associate dark skinned boys with more physical and mental strength than the lighter skinned boys. It was like a new discovery for me.
我在印度中部和西部旅行过,在西部的中央邦有一个叫“帕蒂达尔”的社区,他们认为深肤色的男孩比浅肤色的男孩在体力和智力上更强,这对我来说是个新发现。
Cosmetologist here. Its so sad these products that are used or were used are extremely bad for the skin. It's a shame that all tones aren't praised. Some of the most gorgeous make up I've done were on the darker tones.
我希望这能改变未来的世代,让他们无论肤色如何都拥抱自己的美。
我是美容师。那些用过或正在用的美白产品对皮肤非常有害,这太可悲了。不是所有肤色都被赞美,真是遗憾。我化过的最美的妆容有些是在深肤色上完成的。我希望这能改变未来的世代,让他们无论肤色如何都拥抱自己的美。
I'm whiter than white British of celtic descent but came to say two things. The British colonialism was grotesque on so many levels and what was done to India was unforgivable. Secondly, this is a really well written and produced assessment from the Indian point of view and you've earned a subscriber. Why? I'm always open to learning about cultures and history. Colour me happy!
我是有凯尔特血统的超白英国人,但我想说两件事。首先,英国殖民主义在很多层面上都极其丑陋,他们对印度的所作所为不可原谅。其次,这是一个从印度视角出发、写得很好且制作精良的评估,你赢得了一个订阅者。为什么?因为我总是乐于学习文化和历史。让我开心吧!