UK risks becoming ‘island of strangers’ without more immigration curbs, Starmer says
-PM unveils policies to ‘significantly’ drive down net migration including English tests and degree requirements

斯塔默说,如果没有更多的移民限制,英国可能会成为“陌生人之岛”
——首相公布了包括英语考试和学位要求在内的“显著”降低净移民的政策

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



(Keir Starmer says his government will close the book on a ‘squalid chapter’ of rising inward migration.)

(斯塔默表示,他的政府将翻过移民不断增加的“肮脏篇章”。)
新闻:

The UK risks becoming an “island of strangers” without tougher immigration policies, Keir Starmer has said, as official estimates show there could be 100,000 fewer migrants every year under new policies outlined on Monday.

斯塔默表示,如果没有更严格的移民政策,英国可能会成为一个“陌生人之岛”。官方估计显示,根据周一公布的新政策,英国每年可能会减少10万移民。

The prime minister said his government would “take back control of our borders” and close the book on a “squalid chapter” of rising inward migration as he unveiled a radical crackdown.

首相表示,他的政府将“重新控制我们的边境”,并由于他宣布了一项激进的打压行动,翻过对内移民不断增加的“肮脏篇章”。

He was speaking at a Downing Street press conference before the publication of an immigration white paper that set out details of how the government intends to introduce restrictions across all forms of visas to the UK.

他是在一份移民白皮书发表前的唐宁街新闻发布会上说这番话的。这份白皮书详细阐述了英国政府打算如何对所有形式的赴英签证实施限制。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


A new Home Office assessment showing the impact of changes to study and work visas and the introduction of English language tests said there would be about 100,000 fewer people entering the UK. It suggests net migration could fall to 300,000 by 2029.

英国内政部一项新的显示了学习和工作签证的变化以及引入英语语言测试的影响的评估称,进入英国的人数将减少约10万人。该评估提出,到2029年,净移民人数可能降至30万人。

Net migration, the difference between the number of people moving to the UK and the number leaving, was 728,000 in the 12 months to June 2024. Under the previous Conservative government, the figure soared to more than 900,000.

在截至2024年6月的12个月里,净移民人数(即移居英国的人数与离开英国的人数之差)为72.8万人。在上一届保守党政府执政期间,这一数字飙升至90多万。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Starmer said at a Downing Street press conference on Monday that he wanted levels of immigration to have fallen significantly by the end of this parliament, without setting a numerical target.

斯塔默周一在唐宁街的新闻发布会上表示,他希望在本届议会任期结束前,移民数量大幅下降,但没有设定具体的数字目标。

He said: “Nations depend on rules, fair rules. Sometimes they are written down, often they are not, but either way, they give shape to our values, guide us towards our rights, of course, but also our responsibilities, the obligations we owe to each other.

他说:“国家依赖规则,公平的规则。有时它们被写下来,但通常不写,但无论如何,它们塑造了我们的价值观,引导我们实现我们的权利,当然,还有我们的责任,我们对彼此的义务。

“In a diverse nation like ours, and I celebrate that, these rules become even more important. Without them, we risk becoming an island of strangers, not a nation that walks forward together.

“在我们这样一个多元化的国家,这些规则变得更加重要,我为此感到高兴。没有他们,我们就有可能成为一个陌生人的岛屿,而不是一个共同前进的国家。

Adults accompanying foreign workers to the UK will be expected to pass an English language test and care homes will be prevented from recruiting staff from abroad as part of the new measures.

作为新措施的一部分,陪同外国工人来英国的成年人将被要求通过英语语言测试,养老院将被禁止从国外招聘员工。

The government will also end the right of foreign workers to automatically apply for settlement in the UK after five years, instead extending their wait to 10 years.

政府还将终止外国工人在5年后自动申请在英国定居的权利,而将他们的等待时间延长至10年。

Also included will be plans to deport more foreign criminals, tell employers they must train UK staff and requirements that skilled workers entering Britain have a degree.

还包括驱逐更多外国罪犯的计划,告诉雇主他们必须培训英国员工,并要求进入英国的技术工人拥有学位。

Changes will also be made to the interpretation of human rights laws to reduce the number of people claiming “exceptional circumstances” over the right to family life so they can remain in the UK.

对人权法的解释也将做出改变,以减少那些声称在家庭生活权利方面有“特殊情况”(这样他们就可以留在英国)的人的数量。

Under the white paper proposals, graduate visas will be reduced to 18 months, and a 6% levy on income that universities generate from international students will be introduced. That money will then be used to supplement domestic student costs.

根据白皮书的提议,研究生签证将缩短至18个月,并将对大学从国际留学生身上获得的收入征收6%的税。这笔钱将用于补充国内学生的费用。

There will also be a 32% increase in the immigration skills surcharge paid by employers who hire skilled workers from abroad.

从国外雇佣技术工人的雇主支付的移民技能附加费也将增加32%。

The announcements are part of Labour’s long-awaited white paper on immigration to be put before parliament on Monday, and follow the success of Nigel Farage’s party, Reform UK, in local elections this month.

这些声明是工党期待已久的移民白皮书的一部分,该白皮书将于周一提交议会。此前,奈杰尔·法拉奇领导的英国改革党在本月的地方选举中获胜。

Starmer said tackling migration would not harm growth. “The theory that higher migration numbers necessarily lead to higher growth has been tested in the last four years,” he said.

斯塔默说,解决移民问题不会损害经济增长。他说:“高移民数量必然导致高增长的理论在过去四年中得到了检验。

“We’ve had the highest net migration when the last government lost control, to nearly 1 million, and stagnant growth. And so that lix doesn’t hold on that evidence.”

“上届政府失去控制时,我们的净移民人数达到了最高水平,接近100万,经济增长停滞不前。所以这种联系并不能支撑论证。”

Echoing the slogan used by Brexit campaigners during the 2016 EU referendum, Starmer said: “We will deliver what you’ve asked for time and again, and we will take back control of our borders.”

斯塔默呼应了2016年脱欧公投期间脱欧运动人士的口号,他说:“我们将实现你们一次又一次的要求,我们将重新控制我们的边境。”

He said the numbers would fall but declined to put a figure on it. “I’m promising it [net migration] will fall significantly, and I do want to get it down by the end of this parliament, significantly.”

他说,这一数字将会下降,但拒绝给出具体数字。“我承诺(净移民)将大幅下降,我确实希望在本届议会结束前大幅下降。”

In his opening remarks, Starmer said he would be prepared to introduce further measures. “If we do need to take further steps, if we do need to do more to release pressure on housing and our public services, then mark my words we will,” he added.

斯塔默在开场讲话中说,他将准备采取进一步措施。他说:“如果我们确实需要采取进一步措施,如果我们确实需要采取更多措施来缓解住房和公共服务方面的压力,那么请记住我的话。”

Asked if Labour MPs might be “squeamish” about introducing further curbs on net migration, Starmer said the party had as a “core value” the idea that immigration should be controlled. “We should be choosing who we want, higher skills, the high talent routes into our country. And it must be fair,” he said.

当被问及工党议员是否会对进一步限制净移民感到“不安”时,斯塔默表示,该党的“核心价值”是控制移民。“我们应该选择我们想要的人,更高的技能,高素质的人才进入我们的国家。而且必须是公平的。”