我听说中国基本上是无现金社会,这在多大程度是真的?
I've heard that China is mostly cashless; how true is this?
译文简介
后续一个问题是,你喜欢这种方式吗?
正文翻译
I've heard that China is mostly cashless; how true is this?
我听说中国基本上是无现金社会,这有多大程度是真的?
我听说中国基本上是无现金社会,这有多大程度是真的?
A follow up question would be is do you like it this way?
后续一个问题是,你喜欢这种方式吗?
后续一个问题是,你喜欢这种方式吗?

评论翻译
很赞 ( 19 )
收藏
Likes: 356
Pretty much true.
基本属实。
Likes: 223
I tried paying cash for my breakfast on the side of the street from a cart and the lady looked at me funny and just let me have it for free...
This was in 2017...
我曾在街边一个推车摊上想用现金买早餐,那位女士用奇怪的眼神看着我,然后就让我免费拿走了……
那是在2017年……
Likes: 108
I genuinely think many people assume trying to pay in cash means you are poor and have no money on WeChat/Alipay lol
老实说,我觉得很多人会认为,如果你想用现金支付,就代表你很穷,微信/支付宝里没钱,哈哈。
Likes: 41
Actually you still can make payment in cash (this is in Guangdong area). However, they might not have change for you. There was once they gave me candy (as change) because they didn't have change for like 5 RMB
实际上,你还是可以用现金支付的(至少在广东地区是这样)。不过,他们可能没有零钱找给你。有一次因为找不开5块人民币,他们给了我糖果(当作零钱)。
Likes: -10
It is illegal to not take cash actually.
实际上,拒收现金是违法的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Likes: 19
Ah good so if i go to China and they dont accept cash i just call 911 to get em arrested.
Not sure if your answer solves any practical issues.
啊,那太好了,所以如果我去中国他们不收现金,我就直接打911让他们被逮捕。
我不确定你的回答是否解决了任何实际问题。
Likes: 16
Native here. It's actually illegal for government organizations and big companies to refuse cash payment - you can actually sue them, but that doesn't apply to individual traders. The People's Bank of China is responsible for overseeing the use of cash but they won't care about individuals who refuse cash..
我是本地人。实际上,政府机构和大型企业拒收现金是违法的——你甚至可以起诉他们,但这不适用于个体商户。中国人民银行负责监管现金使用,但他们不会去管那些拒收现金的个人……
Likes: 3
It won’t solve yours! Gotta dial 110.
那解决不了你的问题!你得打110。
Likes: 9
I paid cash about half of the time because the area I was living at in Beijing was notorious for poor cell reception and most vendors had a small cache of loose changes laying around.
我大约有一半的时间是付现金,因为我当时在北京住的那个区域手机信号差是出了名的,大多数摊贩手头都会备有一些零钱。
Likes: 2
Out of curiosity, Where was that?
出于好奇,那是在哪里?
Likes: 4
xiaoHuangZhuang neighborhood, north HePingLi
小黄庄小区,和平里北边。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Likes: 2
Do people that still use cash have problems with getting change?
那些仍然使用现金的人在找零钱方面会有麻烦吗?
Likes: 1
I went to a nice restaurant the other day and the bill was 194 y. Gave them 200 and they wechatted me back 6 y change. The waiter said them had no small money. It worked.
前几天我去了一家不错的餐厅,账单是194元。我给了他们200元,他们通过微信给我转回了6元零钱。服务员说他们没有零钱。这样也行得通。
Likes: 161
I haven’t touched cash for at least 5 years…
我至少有5年没碰过现金了……
Likes: 35
I don't even know what the bills/coins look like. I kown the 100¥ RMB is red. That's about it.
我甚至都不知道那些纸币/硬币长什么样。我就知道100元人民币是红色的。仅此而已。
Likes: 5
1 is small and green. 0.5 is maroon. 5 is purple. 10 is dark blue. 20 is brown. 50 is bigger and green. 100 is red.
Coins pretty much no one uses. But the small ones are cents and the ones with raised 5 edges are centimes. I think
1元是小张的,绿色。0.5元是褐红色。5元是紫色。10元是深蓝色。20元是棕色。50元是更大张的,绿色。100元是红色。
硬币基本上没人用。不过小面额的是“分”,而那些有5个凸起边缘的硬币是“生丁”(法国货币单位)。我猜的。
Likes: 5
Same, haven't used or held cash since well before COVID. Not once.
一样,从新冠疫情之前很久我就没用过或拿过现金了。一次都没有。
Likes: 0
and you think you are cool.
cash is our last freedom no control you can buy without anyone knowing
but young people fighting tech comp.for privacy
你还觉得这样很酷。
现金是我们最后的自由,不受控制,你可以买东西不让任何人知道。
但是年轻人却在为了隐私和科技公司斗争。
Likes: 1
My friend, I have enough money to disappear if needed. The fact that I don’t use cash on daily basis, doesn’t mean that I have been under control.
我的朋友,如果需要,我有足够的钱消失。我日常不使用现金,并不意味着我受到了控制。
Likes: 120
I forgot what Chinese cash looks like. I do know the 100 is red.
我都忘了中国现金长什么样了。我就知道100元是红色的。
Likes: 30
Surely because of Hongbao!
肯定是因为红包!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Likes: 8
This is basically the only time you use cash.
这基本上是你唯一会用到现金的时候了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Likes: 3
People just sent me hongbao on WeChat too.
大家也直接在微信上给我发红包。
Likes: 1
Lacks a bit of the holiday spirit, especially for the 8 and under crowd. But it does happen.
少了一点节日气氛,特别是对8岁及以下的孩子们来说。但这确实会发生。
Likes: 2
Also 1 rmb exists as both a coin and a green note. I remember because you never had it in the correct format for vending machines (some took notes, others coins)
Everything else? No idea
还有,1元人民币既有硬币也有绿色的纸币。我记得这个是因为你永远没法准备对自动售货机胃口的正确版本(有些收纸币,有些收硬币)。
其他的?不知道了。
Likes: 51
So used to cashless i forgot to bring money when i went to another country for a visa/border run.
太习惯无现金支付了,以至于我去另一个国家办签证/出入境时都忘了带钱。
Likes: 1
Yep, a friend went there recently and said that you're quite handicapped if you lost your phone there. Can't pay for things if you don't have cash, can't call a cab, can book stuff or maps etc...
是的,一个朋友最近去了那里,说如果你在那儿丢了手机,你会寸步难行。没现金就付不了钱,叫不到出租车,也订不了东西或查不了地图等等……
Likes: 51
About 5 or 6 years ago an older friend of mine gave me 100RMB in cash for something I paid. A little strange, but still acceptable at the time. I thought let me keep that 100 in my phone cover for if I ever need it in an emergency. That red 100 note was in my phone cover for almost 3 years. Never used it. Never needed to
大约五六年前,我一位年长些的朋友因为我垫付了什么东西,给了我100元人民币现金。当时感觉有点奇怪,但还能接受。我想着把这100块放在手机壳里,以备不时之需。那张红色的100元钞票在我手机壳里放了将近3年。一次也没用过,也一次都没需要用。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Likes: 7
I currently have a 100 at the back of my phone that someone gave me aswell. Don't think I'll ever need it
我现在手机背后也放着一张别人给我的100元。感觉我永远都用不着它。
Likes: 5
I did the exact same thing, ended up using the 100 note one day when my phone battery died and I wanted to buy something. Was pleasantly surprised the store still accepted cash and even gave me change :)
我做过完全一样的事情,结果有一天我手机没电了想买东西,就用了那张100元钞票。惊喜的是,那家店居然还收现金,甚至还给我找了零钱 :)
Likes: 1
That 100 is there as backup, for the case I'm out of battery.
那100块是备用的,万一我手机没电了呢。
Likes: 167
Imo the big thing about payments in China isn't even about being cashless, that's already pretty standard in many countries. The big thing about Chinese payments is how integrated literally everything is, I pay my rent and hospital feels at the same place I pay for dumplings and online purchases. Being cashless is nice, but imo not having to put my credit card into a bazillion different payment portals (that might or might not steal my data lM) is by far the best feature of the Chinese payment systems. I don't think I've ever used my card online
"Oh but PayPal is the sa-", sorry bud no, paypal sucks ;p
在我看来,中国支付的最大特点甚至不是无现金化,这在很多国家已经相当普遍了。中国支付的牛B之处在于几乎所有东西都整合得多么彻底:我付房租、付医药费,和我买饺子、网购,用的都是同一个平台。无现金当然好,但在我看来,不必把我的信用卡信息输入到无数个不同的支付门户(这些门户还可能窃取我的数据,笑死)才是中国支付系统迄今为止最棒的功能。我想我从来没有在网上用过我的银行卡。
“哦,但PayPal也一……”——抱歉哥们儿,并不是,PayPal烂透了 ;p
Likes: 81
China basically skipped credit/debit cards as they started using them so late that when mobile payments came in there was so little card penetration of society that there was little push back against it and it was able to become the dominant form of payment incredibly quickly
中国基本上跳过了信用卡/借记卡阶段,因为他们开始使用这些卡片的时间太晚了,以至于当移动支付出现时,银行卡在社会上的普及率非常低,因此几乎没有遇到什么阻力,移动支付得以极其迅速地成为主流支付方式。
Likes: 52
Skipped credit cards and went to mobile payments kinda like what's happened with EVs.
Chinese gasoline cars weren't great, but there's been a big jump to EVs and they're industry leading in some aspects.
跳过信用卡直接进入移动支付,有点像电动汽车领域发生的情况。
中国的燃油车之前不怎么样,但是现在电动汽车有了巨大的飞跃,并且在某些方面处于行业领先地位。
Likes: 1
Some aspects? How can you compare Chinese EVs to Tesla or European ones and think they're only ahead in some aspects?
They're absolutely dominating them in everything
某些方面?你怎么能把中国的电动汽车和特斯拉或欧洲的电动汽车相比,然后认为它们只在某些方面领先?
它们在所有方面都绝对碾压它们。
Likes: 1
Also skipped landlines and went to mobile. And also computers, though not to the same extent.
同样也跳过了固定电话,直接进入了移动时代。计算机也是,尽管程度没那么高。
Likes: 6
Although I do think that's a massive factor of it, I don't think it's the main one. Back home in Brazil we also reinvented QR Code payments, and even though we've had credit cards for centuries QR Code payment is expected to surpass credit cards in less than 5 years since the creation of instant payments
China not having credit cards at all definitely helped to this massive adoption, but imo the issue here is how USA/EU banking systems are slow to upgrade compared to anything else. Regardless of habits, if the product is good people will naturally use it over time
虽然我确实认为那是一个巨大的因素,但我不认为它是最主要的。在我的祖国巴西,我们也重新发明了二维码支付,尽管我们使用信用卡已经有几个世纪了,但二维码支付预计在即时支付创建后不到5年内就会超过信用卡。
中国完全没有信用卡这一点无疑促进了移动支付的大规模普及,但在我看来,这里的问题在于美国/欧盟的银行系统与其他任何系统相比升级都太慢了。不管人们的习惯如何,如果产品好,随着时间的推移,人们自然会使用它。
Likes: 1
Handwritten checks are even still accepted in the US! A few years ago I tapped my card on the terminal (instead of swiping it), the cashier was blown away -- "What did you just do?" he asked me.
在美国,手写支票甚至现在都还在用!几年前,我把卡在终端机上轻轻一碰(而不是刷卡),收银员都惊呆了——“你刚才做了什么?”他问我。
Likes: 1
True, and also the majority of Chinese people's first phone was already a smartphone so no need to fight against dumb phone prence
是的,而且大多数中国人的第一部手机已经是智能手机了,所以不需要对抗非智能手机的普及问题。
Likes: 8
I wish it was as cashless in the U.S…
I had to go get some checks from my bank then go to the post office to mail it to pay for my state tax last week - easily took an hour of my time.
I found it amazing that in this day and age they still do not have online payment for this. I had to pay for the checks at the bank too.
我真希望美国也能这么无现金化……
上周为了交州税,我不得不先去银行取一些支票,然后再去邮局邮寄——随随便便就花了我一个小时。
我觉得很惊讶,都什么年代了,他们居然还没有为此开通在线支付。我在银行买支票也得付钱。
Likes: 2
Which state? They need to hire programmers lM.
哪个州?他们需要招些程序员啊,笑死。
Likes: 3
Kentucky
肯塔基州。
Likes: 2
This does not surprise me
那我一点也不惊讶。
Likes: 1
Can you send money to other people using Apple Pay if they don't have an Apple phone?
WC/AliP does C2C, B2Cand B2B regardless of platform, I don't think Apple Pay does, or? (I've never used it so am curious)
如果对方没有苹果手机,你能用 Apple Pay 给他们转账吗?
微信/支付宝可以进行个人对个人、企业对个人和企业对企业的跨平台支付,我觉得 Apple Pay 做不到吧?(我从没用过,所以很好奇)
Likes: 1
Transferring money is the only thing that is still clunky in the UK. My friends all do bank transfers via the banking app if splitting a cheque lol.
在英国,转账是唯一仍然很麻烦的事情。如果我的朋友们要分摊账单,他们都会用银行App进行转账,哈哈。
Likes: 2
Totally agree. I think one of the clear advantages I see (which imo aided in the purchase of EVs) is the ability to use WeChat/Ali to pay for their EV charging. No need for multiple apps, creation of multiple accounts, uploading your cc details into every app etc. it's seamless
The only downside for me is that
your phone is so damn important that if you run out of battery or suddenly dies, your in trouble
I feel their websites are not optimized as their focus is mostly on phone apps
完全同意。我认为我看到的一个明显优势(在我看来,这也促进了电动汽车的购买)是能够使用微信/支付宝来支付电动汽车充电费用。不需要多个应用程序,不需要创建多个帐户,也不需要将你的信用卡详细信息上传到每个应用程序等等,一切都是无缝的。
对我来说唯一的缺点是:
1)你的手机太重要了,如果没电或者突然坏了,你就麻烦了。
2)我觉得他们的网站没有优化好,因为他们的重点主要在手机App上。
Likes: 1
I agree with you 100%, however it is just western mindset that if it is a monopoly that means, it is depriving of your rights of choice.
我百分之百同意你的看法,但这只是西方思维模式,认为如果是垄断,就意味着剥夺了你的选择权。
Likes: 1
integrated
Yeah even their stoplights are integrated into their gps apps. You can see a stoplight timer on when the stoplight will turn green.
“整合”
是的,甚至他们的红绿灯都整合到GPS应用里了。你可以在GPS上看到红绿灯变绿的倒计时。
Likes: -11
Yeah im sure having your data centralized in one place is a good idea
是啊,我“确信”把你的数据集中存放在一个地方是个好主意。
Likes: 5
Buddy its a sub about foreigners that live in China. If you're living in China and concerned about this kind of stuff you're 1) an idiot for even coming in the first place 2) this should be the least of your worries lM
Besides, it's so ridiculously easy to buy and pay for Illegal shit on WeChat/Alipay. They should really use their supreme orwellian surveillance network better ffs
哥们儿,这是一个关于在华外国人的论坛分区。如果你住在中国还担心这种事,那你1)当初选择来这就是个傻子;2)这应该是你最不需要担心的事情,笑死。
再说,在微信/支付宝上买卖非法玩意儿简直不要太容易。他们真该好好利用他们那“至高无上”的奥威尔式监控网络才对,真是的。
Likes: 6
Your comment just means you don’t understand how the Chinese payment systems work. Unless by “one place” you mean your phone, which is the same for almost anywhere. At least it’s encrypted and backed up, unlike a physical wallet.
你的评论恰恰说明了你不了解中国的支付系统是如何运作的。除非你说的“一个地方”是指你的手机,那几乎在任何地方都一样。至少它是加密和备份的,不像实体钱包。
Likes: -7
I mean *** controlled apps like wechat or alipay
我指的是像微信或支付宝这样受***控制的应用程序。
Likes: 8
Bruh
What exactly is the *** stealing your data for? They are the ruling party and by definition has everything up to your very DNA in their database since your goddamn birth.
In fact the government being the only one holding the data (assuming Wechat an entity entirely under government control in your mind) it's probably safer than allowing every big corpo to have a share of your data
哥们,
***到底为什么要Q取你的数据?他们是ZF,从定义上讲,从你出生那天起,你的所有信息,甚至你的DNA都在他们的数据库里了。
事实上,如果政府是唯一掌握数据的一方(假设在你看来微信是完全受政府控制的实体),那可能比让每个大公司都分一杯羹你的数据更安全。
Likes: 2
I spoke to my local colleagues and actually (small sample size though) they would gladly have this information given to the authorities so that they can feel safe.
They have grown up seeing the west being not as safe as china is (through social media etc), and this kinda makes them wanna prioritise feeling safe
我和我当地的同事聊过,实际上(虽然样本量很小)他们很乐意把这些信息交给当局,这样他们会觉得更安全。
他们从小通过社交媒体等渠道看到西方不像中国那么安全,这使得他们更倾向于优先考虑安全感。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Likes: 23
It’s true that majority are cashless, but you can still pay with cash. When shops don’t have cash they transfer the change to your wechat/alipay
确实大部分情况下是无现金支付,但你仍然可以用现金付款。当商店没有现金找零时,他们会把零钱转到你的微信/支付宝里。
Likes: 19
My grandma is from a rural area in Hunan. They still use cash there, but cashless is obv more common.
我奶奶来自湖南的一个农村地区。他们那里仍然使用现金,但无现金支付显然更普遍。
Likes: 28
Absolutely true. Most people live their lifes without using any cash at all
绝对是真的。大多数人生活中完全不用任何现金。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Likes: 10
Except for hongbao which just goes from one bedroom drawer to the next it’s basically cashless.
除了红包基本上是从一个卧室抽屉转到另一个卧室抽屉,其他时候基本都是无现金的。
Likes: 7
To be honest, I just realized that I will only exchange for some cash when I need to leave China and go to other countries only…
老实说,我刚意识到,我只在需要离开中国去其他国家的时候才会换一些现金……
Likes: 2
Yeah because they don’t accept Alipay. But I always have tons of cash left because I used credit card most of the time. The time I need to use cash are hawker centers in Singapore. 3.5SGD for a meal is very worth it.
是的,因为他们不接受支付宝。但我总是剩下很多现金,因为我大部分时间都用信用卡。我需要用现金的时候是在新加坡的小贩中心。花3.5新币吃顿饭非常值得。
Likes: 1
Yah, and based on my experience, some overseas stores are gradually starting to accept Alipay, not just Chinatown. Cool
是的,而且根据我的经验,一些海外商店也逐渐开始接受支付宝了,不仅仅是唐人街。很酷。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Likes: 7
Even beggars take digital payment. They beg with a QR code.
甚至乞丐都接受电子支付。他们用二维码乞讨。
Likes: 13
Let's put it this way, just about everyone and everyplace takes weixin/alipay, and the odd time when I wanna pay cash, it's 50/50 if they have cash or change on hand.
这么说吧,几乎每个人和每个地方都接受微信/支付宝支付,偶尔我想用现金的时候,他们手头有没有现金或零钱的概率大概是一半一半。
Likes: 4
It is. Though you can still use cash and legally all places must accept it, they often won't have the correct change.
One time cash is dominant is in gift giving, a physical red envelope with physical cash is standard.
是的。虽然你仍然可以使用现金,并且法律规定所有地方都必须接受现金,但他们通常没有正确的零钱。
现金占主导地位的一个场合是送礼,标准的做法是装有实体现金的实体红包。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Likes: 1
Whether it’s legal or not, I’ve seen a lot of places that refuse to take cash (in Chengdu anyway).
不管合不合法,我见过很多地方拒收现金(至少在成都是这样)。
Likes: 8
It's 99.9% true. You could use QRCode based payment for almost anything, from street vendor to iPhone (on line or off line retail.). It's also used inter-personally. For example if one want to borrow RMB100 from any other person, a 3 seconds transaction with cellphone would be enough. (And those two person can be anywhere in the world!)
There even a campaign by governement that: "All store shall accept cash as means of payment or face fine!" (I didn't type wrong! most store don't want to accept cash since they JUST DON'T HAVE cash for changes!)
Cashless is so sucessful in China that pick pocket almost not exist most places. People usually don't carry any cash on them, not even bring a purse. Cellphones are face/fingerprint locked so it's almost no meaning to pick pocket.
In some place, one could even do payment in convenient store with face, nothing else is needed, not even cellphone (and it's pretty secure.)
All those are achieved in part of government controls all aspect of your personal data. Every transaction is checked against to a government (related) authentation database with your face data, personal ID number, phone number, (China) bank account and current location, to make things ultra secure. (while you lose anonymity on all transactions.) No credit card or like is needed.
All major cashless payment means are controlled tightly by the government. Providing high security as well as total control.
Anyway, I visit China 10+ times every year. I actually got very annoyed when I get BACK to my home country that I have to use cash or credit card. In China, a cellphone is more than enough for 100% of everyday life.
这是99.9%真实的。从街头小贩到购买iPhone(线上或线下零售),你几乎可以用二维码支付任何东西。它也用于人与人之间的转账。例如,如果一个人想向另一个人借100元人民币,用手机进行3秒钟的交易就足够了。(而且这两个人可以在世界任何地方!)
政府甚至发起过一场运动:“所有商店都必须接受现金作为支付手段,否则将面临罚款!”(我没打错!大多数商店不想接受现金,因为他们根本没有现金找零!)
无现金支付在中国非常成功,以至于大多数地方几乎没有扒手了。人们通常不带任何现金,甚至不带钱包。手机都有面部/指纹锁定,所以扒窃几乎没有意义。
在某些地方,甚至可以在便利店通过刷脸支付,其他什么都不需要,甚至手机都不用(而且非常安全)。
所有这些的实现,部分原因在于政府控制着你个人数据的方方面面。每笔交易都会与一个政府相关的认证数据库进行核对,该数据库包含你的面部数据、个人身份证号码、电话号码、银行账户和当前位置,以确保交易的极端安全。(同时你在所有交易中都失去了匿名性。)不需要信用卡之类的东西。
所有主要的无现金支付方式都受到政府的严格控制,既提供了高安全性,也实现了全面控制。
总之,我每年去中国10多次。当我回到自己的国家,不得不使用现金或信用卡时,我实际上感到非常恼火。在中国,一部手机足以应付100%的日常生活。
Likes: 3
I live in Suzhou and you can pay with cash in some supermarkets and stores, but be ready to hear something like“I have no change”.
我住在苏州,在一些超市和商店里你可以用现金支付,但要做好听到类似“我没零钱”这样的话的准备。
Likes: 3
Yes it is true. Only elderly and kids pay cash sometimes, cause they do not have a phone or watch with pay functions.
是的,这是真的。只有老年人和小孩有时会用现金支付,因为他们没有带支付功能的手机或手表。
Likes: 2
And even kids have smart watch that can have cash transferred to...
而且即使是小孩也有可以转账进去的智能手表……
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Likes: 3
It depends where you are.
If you’re in downtown Shanghai at a chain milk tea shop popular with those under 30, 99.9% of clientele are going to be cashless.
If you’re in a small city at the wet market with the old grandmothers, it’s going to be roughly 50-50.
I personally prefer cash so I use cash when I can. I think people overstate the cashlessness of the society, at least when it comes to outside of the major coastal cities. I pay with cash no problem, no issues for 90% of transactions. For the remainder either being ready to scan or having a QR ready for change can be helpful.
Basically, the only times when cash can be a variable is in places where mostly young people are (milk tea/craft beer joints, etc) or in taxis.
But yes, you can be as cashless as you want to be. Literally everyone has a WeChat QR code, everyone.
这取决于你在哪里。
如果你在上海市中心一家受30岁以下年轻人欢迎的连锁奶茶店,99.9%的顾客都会使用无现金支付。
如果你在一个小城市的菜市场里,和那些老奶奶们在一起,那大概会是五五开。
我个人更喜欢现金,所以只要能用现金我就会用。我认为人们夸大了这个社会的无现金程度,至少在主要沿海城市以外是这样。我用现金支付没问题,90%的交易都没有遇到任何麻烦。至于剩下的情况,准备好扫码或者准备一个收款码来接收找零会很有用。
基本上,只有在年轻人聚集的地方(比如奶茶店/精酿啤酒吧等)或者出租车上,现金支付才可能存在不确定性。
但是,是的,你想多无现金就可以多无现金。毫不夸张地说,每个人都有微信二维码,每个人。