Europeans canceling trips to US – FT
The country has seen a sharp fall in tourism from across the Atlantic amid political tensions, Financial Times has reported

欧洲人取消去美国的旅行
据英国《金融时报》报道,由于政治局势紧张,大西洋两岸的游客数量大幅下降


The US has suffered a sharp fall in tourism from Europe amid political tensions and fears of hostile interactions at the US border under President Donald Trump, Financial Times wrote on Friday.
Trump has taken an aggressive approach in global affairs, having recently imposed sweeping tariffs on America’s trade partners. While he has postponed them for most countries for 90-days, China was not included in the reprieve. Washington and Beijing have since exchanged blow-for-blow tariff hikes, sending shockwaves through global stock markets.

英国《金融时报》上周五写道,在唐纳德·特朗普总统执政期间,由于政治紧张局势和对美国边境敌对互动的担忧,来自欧洲的游客数量大幅下降。特朗普在全球事务中采取了咄咄逼人的态度,最近对美国的贸易伙伴征收了大规模关税。虽然他已经将大多数国家的关税推迟了90天,但中国不包括在内。此后,华盛顿和北京针锋相对地提高了关税,给全球股市带来了冲击波。

Trump’s policies have hurt international consumer sentiment, co-founder of travel website Kayak Paul English told FT.
“In just two months [Trump] has destroyed the reputation of the US, shown one way by diminished travel from the EU to the US,” English told the outlet. “This is not only one more terrible blow to the US economy, it also represents reputation damage that could take generations to repair.”

旅游网站Kayak的联合创始人保罗·英格利希告诉英国《金融时报》,特朗普的政策损害了国际消费者的信心。
英格利希告诉媒体:“在短短两个月的时间里,(特朗普)就破坏了美国的声誉,从欧盟到美国的旅行减少就是一个例子。”“这不仅是对美国经济的又一次可怕打击,还代表着可能需要几代人才能修复的声誉损害。”

Overnight visitors to the US from Western Europe fell by 17% in March compared to last year, FT wrote, citing a report by the International Trade Administration (ITA). Travel from countries such as Ireland, Norway, and Germany dropped by more than a fifth, the newspaper said.Several European countries have upxed their travel advisories, warning of increased risks associated with traveling to the US.

英国《金融时报》援引美国国际贸易管理局(ITA)的一份报告称,今年3月,西欧赴美过夜游客比去年同期下降了17%。该报称,来自爱尔兰、挪威和德国等国的游客数量下降了五分之一以上。
几个欧洲国家已经更新了他们的旅行建议,警告去美国旅行的风险增加。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The total number of international visitors entering the US fell by 12% in March – the sharpest drop since 2021, when the sector was still impacted by pandemic-related travel restrictions, FT wrote, citing ITA data.
The downward trend poses a threat to the US tourism industry, which accounts for 2.5% of the country’s $29 trillion GDP, according to the outlet.

《金融时报》援引ITA数据报道,3月进入美国的国际游客总数下降了12%,是自2021年疫情相关旅行限制影响时期以来的最大跌幅。这一下降趋势对美国旅游业构成威胁,而旅游业占美国29万亿美元GDP的2.5%。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Oxford-based research firm Tourism Economics lowered its projection of international visitor arrivals to the US for 2025 by 18% compared to prior estimates, forecasting a 9.4% decline after Trump’s ‘Liberation Day’ tariffs announcement last week. Negative sentiment, border policy, unfavorable exchange rates, and economic uncertainty will all work against the US travel sector, the company predicted.

总部位于牛津的研究公司“旅游经济”将其对2025年赴美国际游客人数的预测较此前的估计下调了18%,预计在特朗普上周宣布“解放日”关税后,赴美国际游客人数将下降9.4%。该公司预测,负面情绪、边境政策、不利的汇率以及经济不确定性都将不利于美国旅游业。

Tourism Economics President Adam Sacks pointed out that Trump’s aggressive rhetoric towards Canada, the EU, and Greenland has a “significant effect on sentiment towards the US, and therefore travel.”
The US president has repeatedly pushed for US annexation of NATO allies Canada and Danish overseas territory Greenland since his inauguration.

旅游经济学总裁亚当·萨克斯指出,特朗普对加拿大、欧盟和格陵兰岛的激进言论“对人们对美国的情绪产生了重大影响,因此也影响了旅游。”自上任以来,这位美国总统一再推动美国吞并北约盟国加拿大和丹麦海外领土格陵兰岛。