日本和歌山乡村2.3万美元的房子是什么样子
What A US$23,000 House Looks Like in Rural Wakayama, Japan
译文简介
网友:日本进口了超过60%的食品,这构成了巨大的国家安全风险。他们需要激励年轻人迁移到/留在农村地区种植粮食。这将有助于维持当地社区、降低食品成本并提高安全性。
正文翻译
日本和歌山乡村2.3万美元的房子是什么样子
评论翻译
很赞 ( 4 )
收藏
@ichifish
Japan imports more than 60% of its food, which is a huge national security risk. They need to incentivize young people to move to/stay in the countryside and grow food. That would help maintain local communities, lower food costs, and increase security.
日本进口了超过60%的食品,这构成了巨大的国家安全风险。他们需要激励年轻人迁移到/留在农村地区种植粮食。这将有助于维持当地社区、降低食品成本并提高安全性。
The chance of a major revision to agriculture happening directly correlates to food costs (we're being destroyed by the weak yen and inflation, neither of which is showing signs of slowing), global insecurity (how's that going these days?), and climate change, all of which are rising fast.
农业发生重大改革的概率与食品价格(我们正被疲软的日元和通货膨胀所摧毁,这两者都没有放缓的迹象)、全球不稳定局势(最近情况如何?)以及气候变化直接相关,所有这些因素都在快速加剧。
@ichifish not according to the Japanese government and farming industry and simple maths. Japan does not have enough room to feed itself domestically. That's just a fact. Forcing people into subsistence farming isn't going to change that.
The actual problems are urban sprawl , an over reliance on rice, and the fact that farming isn't profitable unless done at scale, meaning people aren't taking it up as their parents retire.
Those are the problems you need to fix, not force young people into a dead end job in a dying town
这与日本政府和农业行业的数据以及简单计算不符。日本没有足够的土地来实现国内粮食自给自足,这只是一个事实,强迫人们从事自给农业不会改变这一点。
真正的问题是城市扩张、对稻米的过度依赖,以及农业除非达到一定规模否则无利可图的事实,这意味着人们不会在父母退休后接手农业。
这些才是你需要解决的问题,而不是强迫年轻人去一个衰败的小镇从事没有前途的工作。
@DeadShot48 Yes, obviously, Japan doesn't have enough land to feed itself. If you think that's what I think, you should reread my comments.
Also, a good reader would notice that I specifically did not say "force," I said "incentivize." I've taught about 4,000 university students at this point in my career, and the reason they don't want to farm is incentives.
Rural communities are difficult to live in, most plots of land are too tiny to make a profit, and the movement to embrace organic, local food and communities is nascent. These are disincentives.
Please read more carefully.
是的,显然日本没有足够的土地来养活自己。如果你认为这是我的观点,你应该重新仔细阅读我的评论。
此外,细心的读者会注意到我特意没有使用"强迫"这个词,我说的是"激励"。在我的教学生涯中,我教授过大约4000名大学生,他们不愿意从事农业的根本原因在于激励不足。
乡村社区生活条件艰苦,大多数农田的面积太小难以盈利,而发展有机农业和本地食品社区的运动才刚刚起步。这些都是阻碍因素。
请更加仔细地阅读我的观点。
@ichifish the irony. If you know that Japan can't produce enough food why are you claiming that's what it needs to do. Even if what you propose magically turned the Japanese agriculture sector around it would represent a percentage points change and in no way would produce the results you are suggesting
They are already incentivised, heavily incentivised, in fact. And no one is taking it up. This means you would have to force people to do it unless you address the underlying causes. Which you barely mention without any way to actually solve.
You're a bad teacher if this is how you're teaching your students. Let me guess, you teach English
真是讽刺。既然你知道日本无法生产足够的粮食,为什么还声称这是日本需要做的?即使你提出的建议能奇迹般地扭转日本农业部门的现状,这也只会带来几个百分点的改变,根本无法产生你所声称的效果。
事实上,农业已经获得了相当优厚的激励政策,但仍然没有人愿意从事农业。这意味着除非你解决根本的原因,否则本质上就是强迫人们去做。而你几乎没有提到这些根本问题,更提不出实际的解决方案。如果你是这样教导学生的,那你就是个糟糕的老师。让我猜猜,你是教英语的吧?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@ichifish Even so, 20% is still 20% and there is only so much that you can do with a given amount of farmland.
I live in Japan and I have also worked in agriculture when I was younger-I am interested in how you would incentivize young people to work on farms .
即便如此,20%的自给率仍然是20%,在给定的农田面积下能做的事情是有限的。我生活在日本,年轻时也从事过农业工作——我很想知道你会如何具体激励年轻人从事农业工作。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Spending a year or two living in Japan can be a wonderful experience. However, living there long-term can be very challenging......
在日本生活一两年可能是个美妙的经历。然而,长期生活在那里可能会面临很多挑战......
I call them "ghost houses". In my small town in Massachusetts USA there are three "ghost houses" on just two of the streets where I walk every day. But in Massachusetts the media are constantly promoting discussions of 'open space' and hiking trails, but not economic development that would keep these towns alive.
我称它们为"鬼屋"。在美国马萨诸塞州我生活的小镇上,仅我每天散步经过的两条街道上就有三栋这样的"鬼屋"。但在马萨诸塞州,媒体不断鼓吹"开放空间"和徒步小径的讨论,而不是能够维持这些小镇活力的经济发展。
It is a shame. It's a squeeze that must be quite difficult for families caught. Japan is quite appealing for the various retiring generations everywhere… I hope they can come up with a plan to save these beautiful heritage homes… very romantic and architectural masterpieces, many of them. If I was ten years younger I would love to have such an opportunity to restore and retire into as an inspirational retirement in which we could bridge countries like Canada with heritage of many of our Japanese Canadian friends
这真是令人遗憾。陷入这种困境的家庭一定非常艰难。日本对世界各地不同退休年龄层的人都很有吸引力...我希望他们能制定一个计划来拯救这些美丽的传统住宅...其中很多都是非常浪漫的建筑杰作。如果我能年轻十岁,我很愿意获得这样一个修复并退休居住的机会,作为激励性的退休生活,我们可以借此连接加拿大等国家与许多日裔加拿大朋友的传统文化。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I am sure most of us would not be interested in anything unless we see some value and only a foolish person would risk financial disaster of getting into a romantic notion of restoring historical culture without careful financial consideration.
我确信我们大多数人除非看到某些价值,否则不会对任何事情感兴趣。只有愚蠢的人才会在不仔细考虑财务状况的情况下,冒险陷入恢复历史文化的浪漫想法中而导致财务灾难。
So there's the problem ..so many rules and restrictions . She offered 200,000 yen and it was rejected so instead of having someone in it they decide to leave it in ruins !! Well done
所以问题就在这里...太多的规章制度和限制。她出价20万日元却被拒绝了,于是他们决定让房子继续荒废,而不是让人住进去!!干得漂亮。
Japan, Taiwan, and South Korea are the forefront of this population decline problem. Japan's birth rate is already below 1.0 and Taiwan and South Korea both are trending negatively in the same direction. What we are currently witnessing now should raise the alarm bells for all industrialized and developed nations.
日本、台湾(地区)和韩国正处于人口下降问题的最前沿。日本的出生率已经低于1.0,台湾(地区)和韩国的趋势也同样在向负面发展。我们现在目睹的情况应该为所有的工业化发达国家/地区敲响警钟。
How much is the general net price after renovation? (initial+renovations). I think I saw 150thousand+150thousand USD mentioned, as well as 33thousand USD (66thousand market price)+ 120thousand USD, but it seems to vary (as all housing cost does).
I know a lot of buildings in my city (in the southern US, North Texas) get demolished when theyre abandoned and then something else gets built, so I wonder what the economics of that would be like (probably difficult to justify the expense of a new build, but if it needs plumbing/power/foundations/refinishing/etc then I could see that being more economical, albeit loosing the historic charm and having construction noise and issues).
Lovely video, everyone in the video seems to be working very hard to deal with akiya. I hope they can find use beyond tourism and vacation homes, and hope that registration of will increases further
翻新后的总净价一般是多少?(购房成本+翻新费用)。我记得看到过15万+15万美元的例子,也有3.3万美元(市场价6.6万)+12万美元的情况,但似乎各不相同(就像所有住房成本一样)。
我知道在我的城市(美国南部,北德克萨斯州),很多建筑在被废弃后会被拆除,然后建造其他东西,所以我想知道这种经济性会如何(可能很难证明新建的费用是合理的,但如果需要管道/电力/地基/翻新等,那么我认为这可能更经济,尽管会失去历史魅力并带来施工噪音和问题)。
很棒的视频,视频中的每个人似乎都在非常努力地处理空置房屋问题。我希望他们能找到除旅游和度假屋之外的用途,并希望遗嘱登记能进一步增加。
Its actually more expensive to tear down the house than to leave it completely abandoned and existing. That's why most people who inherit abandoned homes, just leave them, because the cost of doing something with it isn't worth it. Basically the cost of deconstruction is more than the value of the land, and definitely not worth building any new homes. The only time it would be worth it is if the urban sprawl of major cities reaches out to these generally small towns, or if they build infrastructure fast enough to reach main tokyo in less than 1 hour.
Suburban sprawl isn't really a thing in Japan like it is in the US.
People in the US can drive 2 hours to work if it meant a house. Mean while, most people in Japan can't afford such a commute (it would typically cost around
40 50foraroundtrip2hoursaway,whileintheUS,that sprobably 15), and they don't have as much of a desire for the detached home dream.
实际上,拆除房屋比让它完全废弃存在还要昂贵。这就是为什么大多数继承废弃房屋的人就任由它们空置的原因,因为对房屋采取任何行动的成本都不值得。
基本上,拆除成本超过了土地本身的价值,绝对不值得建造任何新房屋。唯一值得这样做的时候是当大城市的扩张延伸到这些通常是小城镇的地方,或者他们建设的基础设施能够足够快地在一小时内到达东京的主要地区。
郊区扩张在日本并不像在美国那样普遍。
在美国,人们可以为了房子而开车两个小时去上班。而在日本,大多数人负担不起这样的通勤(两小时往返通常需要40~50美元,而在美国可能只需要约15美元),而且他们对独立住宅的梦想也没有那么强烈。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The solution could be easy, I would love to live in rural Japan, I would love to buy and care for a home there, if only the rural Japanese people were more accepting of foreigners.
解决方案可能很简单,我很想生活在日本的乡村,我很想在那里购买并照料一栋房子,只要日本乡村地区的人们能更接纳外国人。
When both the people choose to have more children and the government changes policy settings to support people expanding families instead of expanding the economy and Big Business, then this terrible situation will change. Until then they will have to increase their reliance on foreign workers.
只有当人们选择生育更多孩子,并且政府改变政策方向来支持家庭扩大规模而不是支持经济发展和大企业时,这种糟糕的状况才会改变。在此之前,他们将不得不增加对外国工人的依赖。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I have felt a connection to the Japanese people my whole life so i have great respect for the culture. I am heartbroken to see this. I pray for this to turn around and population comes back for Japan.
我一生都感受到与日本人民的联系,因此我非常尊重日本文化。看到这种情况让我心碎。我祈祷这种情况能够扭转,日本的人口能够恢复。
I'm glad my country, opted out of the centralized system of governance and we adopted a devolved system of governance. This has brought about alot of change in the past ten years. What were once undeveloped rural towns are now bustling with new investments. As governance has now moved to the counties and money being allocated to these counties, many young people moved back home as opportunities went to the counties. My little village is a testament to this. Once very rural it's now prime real estate. It's incredible what jst ten years of devolution could do. Now seeing countries in Asia having such a terrible decline which is very unfortunate, i see the wisdom in devolution as it allows the country's demographic to be even across the country. In that young people are spread evenly around the country and not just having everyone going to the capital city and abandoning the rural areas. In the next decades i don't think those areas will be considered rural anymore. However this makes me alittle sad as it's evident that the rural charm will disappear from these areas.
我很高兴我的国家选择了退出中央集权治理体系,转而采用权力下放的治理体系。这在过去的十年中带来了很多变化,曾经不发达的农村城镇现在充满了新的投资活力。
随着治理权下放到县一级,资金也分配到各县,许多年轻人随着机会回到家乡。我的小村庄就是证明。曾经非常农村化的地方现在成了优质的房地产。权力下放仅仅十年就能取得如此成就,真是令人难以置信。
现在看到亚洲国家出现如此严重的人口衰退非常不幸,我看到了权力下放的智慧,因为它可以让国家的人口在全国范围内均衡分布。这样年轻人会均匀分布在全国各地,而不是所有人都涌向首都城市,抛弃农村地区。
在未来的几十年里,我认为这些地区将不再被视为农村。然而这让我有点难过,因为很明显这些地区的乡村魅力将会消失。