Apple staged emergency iPhone airlift from India – media

苹果紧急从印度空运 iPhone——媒体报道

The company moved five planes full of its products from the South Asian country over a three day-span before Trump’s tariffs took effect

该公司在特朗普关税生效前的三天内从这个南亚国家调运了五架满载其产品的飞机

Apple transported five planeloads of iPhones and other devices from India to the US within a three-day period in late March, according to a report by the Times of India, quoting unnamed senior officials.

据《印度时报》援引未具名高级官员的报道,苹果在三月下旬的三天内从印度向美国空运了五批次的 iPhone 及其他设备。

The move was reportedly made to evade a new 10% reciprocal tariff introduced by US President Donald Trump, which came into effect on April 5.

据报道,此举是为了规避美国总统唐纳德·特朗普推出的新 10%互惠关税,该关税已于 4 月 5 日生效。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The company’s factories in India, China, and other key locations have shipped their products to the US in anticipation of higher tariffs, a source was quoted as saying in the report. The existing stock, which was imported at lower rates, will protect the company from higher costs for a while, until new shipments are made under the new tariffs, a source told the paper.

据报告援引消息人士称,该公司位于印度、中国及其他关键地区的工厂已提前将产品运往美国,以应对即将提高的关税。消息人士向该报透露,以较低税率进口的现有库存将在一段时间内保护公司免受成本上升的影响,直至新关税下进行新的发货。

Although production has been partly shifted to Vietnam and India, the majority of iPhones are still manufactured in China. However, these countries are now facing tariffs as well, with Vietnam and India being hit with tariffs of 46% and 26%, respectively.

尽管部分生产已转移至越南和印度,但大部分 iPhone 仍在中国制造。然而,这些国家现在也面临关税压力,越南和印度分别被征收 46%和 26%的关税。

Chinese products currently face a 34% import tax in the US. Apple is analyzing how different tariff structures across manufacturing locations will affect its supply chain, according to market watchers. Apple sells more than 220 million iPhones a year; its biggest markets include the US, China, and Europe, according to market data.

目前中国产品在美国面临 34%的进口税。据市场观察人士称,苹果正在分析不同制造地的关税结构将如何影响其供应链。市场数据显示,苹果每年售出超过 2.2 亿部 iPhone,其最大市场包括美国、中国和欧洲。

The cheapest iPhone 16 model was launched in the US at $799. This could now rise by 43% to $1,142 if Apple passes on the burden to consumers, Reuters said, citing calculations based on projections from analysts at Rosenblatt Securities.

最便宜的 iPhone 16 型号在美国以 799 美元的价格上市。据路透社援引 Rosenblatt Securities 分析师的预测计算,若苹果将成本转嫁给消费者,价格可能上涨 43%至 1,142 美元。

Apple currently does not plan to increase retail prices anywhere in the world, the Times of India added. Earlier today, a Wall Street Journal report said Apple is ramping up efforts to export more iPhones from India to the US in an attempt to mitigate the effects of the high tariffs on Chinese products imposed by Trump.

《印度时报》补充称,苹果目前不计划在全球任何地区提高零售价格。今日稍早,《华尔街日报》报道指出,苹果正加紧从印度向美国出口更多 iPhone,以试图缓解特朗普政府对华商品加征高额关税带来的影响。