Guy With A Tie
It must be intentional. We’re approaching $10 TRILLION in lost market cap since Trump took office. There’s no “black swan” event like COVID or 9/11 to explain this, so it must be intentional. The question is why?

这肯定是故意的。自从特朗普上任以来,我们已经损失了接近10万亿美元的市场市值。没有像COVID或911这样的“黑天鹅”事件来解释这一切,所以这一定是故意的。问题是为什么?

The best I can come up with is that Trump is trying to inflate our way out of debt. This gets into boring fiscal policy, but generally speaking it means a country uses inflation (rising prices across the economy) to reduce the real value of its debt. When prices go up, the money a government owes stays the same in number (nominal debt), but it's worth less in today's terms.

我能想到的最好解释是,特朗普试图通过通货膨胀来解决我们的债务问题。这涉及到枯燥的财政政策,但一般来说,这意味着一个国家通过通货膨胀(整个经济中的物价上涨)来减少其债务的实际价值。当物价上涨时,政府欠的钱数量保持不变(名义债务),但按照今天的标准,它的价值就降低了。

For example, say the government borrows $1,000 money today and promises to pay back $1,200 in ten years. That payback figure of $1,200 stays the same regardless of inflation, so in ten years that $1,200 would only be worth about $700 in today’s money. If wages and tax income rise with inflation, it's easier for the government to pay off what it owes. The big danger is that this strategy can hurt people’s savings and make everyday goods more expensive.

举个例子,假设政府今天借了1000美元,并承诺在十年内还回1200美元。无论通货膨胀如何变化,这1200美元的偿还数额都保持不变,所以十年后,这1200美元在今天的货币价值只相当于约700美元。如果工资和税收收入随着通货膨胀上升,政府更容易偿还其债务。大风险是,这种策略可能会伤害人们的储蓄,并让日常商品变得更贵。