Sie war unterwegs zum Fastenbrechen, als sich dunkel gekleidete Männer in Zivil näherten und sie stoppten. Eine türkische Studentin wurde trotz gültigem Visum an einer US-Uni festgenommen. Ihr wird vorgeworfen, die Hamas zu unterstützen.

她正在前往开斋节的路上,突然几名穿便衣的黑衣男子靠近并将她拦下。尽管持有有效签证,这名土耳其女学生在美国一所大学被逮捕。她被指控支持哈马斯。

Die US-Behörden gehen weiter gegen ausländische Studenten vor, denen Unterstützung der Hamas vorgeworfen wird. An der Tufts Universität bei Boston im Bundesstaat Massachusetts wurde eine türkische Doktorandin auf der Straße in der Nähe ihrer Wohnung von zivil gekleideten Beamten des Heimatschutzministeriums gestoppt und festgenommen, wie mehrere Medien unter Bezug auf den Universitätspräsidenten berichten.

美国当局继续针对被指控支持哈马斯的外国学生展开打压。根据多家媒体的报道,这名土耳其女博士生在马萨诸塞州波士顿附近的塔夫茨大学(Tufts University)附近的街道上,被国土安全部的便衣官员拦下并逮捕。

Auf Bildern einer Überwachungskamera ist zu sehen, wie sich mehrere Männer in dunkler Zivilkleidung, teilweise mit Hoodies, der Frau nähern, die offensichtlich verängstigt ist und laut ruft. Sie wird umringt und dann abgeführt. Die Justizministerin von Massachusetts, Andrea Joy Campbell, sagte laut „New York Times“, die Bilder von der Festnahme seien verstörend. Hier gehe es nicht um öffentliche Sicherheit, hier gehe es um Einschüchterung. Die Studentin war nach Informationen der „New York Times“ zum Fastenbrechen mit Freunden unterwegs.

监控录像显示,几名穿黑色便衣、部分戴着帽衫的男子接近这名显然感到害怕并大声呼喊的女子。她被包围并随后被带走。马萨诸塞州司法部长安德丽亚·乔伊·坎贝尔(Andrea Joy Campbell)在《纽约时报》上表示,逮捕的画面令人不安。这不关乎公共安全,而是关乎恐吓。据《纽约时报》报道,这名女学生当时正和朋友一起前往开斋。

Sie hatte ein gültiges Visum, in einer Erklärung des Heimatschutzministeriums auf X heißt es aber, „ein Visum ist ein Privileg, kein Recht“. Die Studentin habe sich für die terroristische Hamas eingesetzt. Ihr Anwalt sagte dem Sender NBC, er wisse nicht, wohin die Frau gebracht worden sei und könne sie auch nicht kontaktieren.

她持有有效签证,但美国国土安全部在X平台的声明中表示,“签证是一种特权,而非权利”。该学生被指控支持恐怖组织哈马斯。她的律师告诉NBC电视台,他不知道这名女子被带到哪里,也无法与她取得联系。

Nach Medienberichten war sie eine Co-Autorin eines Artikels in einer Studentenzeitung von 2024, in dem die Uni aufgefordert wurde, anzuerkennen, dass es einen Völkermord an Palästinensern gebe. Zugleich wurde die Universität aufgefordert, nicht in Unternehmen mit Verbindungen zu Israel zu investieren. Der „Boston Globe“ berichte, dass Bekannte der Doktorandin versichert hätten, dass sie keine Anführerin sei. Ihre Professoren seien geschockt von der Festnahme.

根据媒体报道,她曾是2024年一篇学生报纸文章的联合作者,文章中呼吁学校承认对巴勒斯坦人的种族灭绝,同时要求学校避免投资与以色列有联系的公司。《波士顿环球报》报道,博士生的熟人表示,她并非组织者。她的教授们对她的逮捕感到震惊。


Für das größte Aufsehen hatte die Festnahme des palästinensischen Studenten Machmud Chalil gesorgt. Der Absolvent der New Yorker Columbia-Universität besitzt seiner Anwältin zufolge eine Greencard und damit eine unbegrenzte Aufenthaltsgenehmigung in den USA. Die US-Regierung will ihn abschieben und wirft ihm unter anderem vor, auf dem Campus Flugblätter mit Hamas-Logo verteilt zu haben.

巴勒斯坦学生马哈穆德·哈利尔的逮捕引起了极大关注。这位纽约哥伦比亚大学的毕业生根据其律师的说法,持有绿卡,因此在美国享有无限制的居留许可。美国政府计划将他驱逐出境,并指控他在校园内散发印有哈马斯标志的传单。

An der Georgetown Universität in der Hauptstadt Washington wurde ein Inder festgenommen. Eine Sprecherin des Heimatschutzministeriums, warf ihm auf der Plattform X vor, in sozialen Medien Propaganda der islamistischen Hamas und Antisemitismus verbreitet zu haben.

在华盛顿特区的乔治城大学,一名印度学生被逮捕。美国国土安全部的一位发言人在X平台上指责他在社交媒体上传播哈马斯的宣传和反犹太主义。