中国人租用人形机器人做家务
Chi 1.400 USD thuê robot hình người làm việc nhà
译文简介
如今,一提到机器人,就会想到中国,因为他们已经将机器人广泛应用于社会生活中,并且在技术和创新方面走在了世界的前列
正文翻译

Zhang Genyuan, 25 tuổi, thuê robot hình người Unitree G1 và yêu cầu nó nấu ăn, dọn dẹp và đi dạo.
25岁的张根元租用宇树G1人形机器人,并要求它做饭、打扫卫生和陪自己散步。
Trong video đăng trên RedNote (xiaohongshu) tuần trước, Genyuan cho biết đã dành một ngày với G1 sau khi thuê robot của Unitree với giá 10.000 nhân dân tệ (1.400 USD).
在上周发布在小红书的视频中,张根元表示,他在以1万元人民币(约合1400美元)的价格租用了宇树的机器人后,与宇树G1人形机器人共度了一天。
在上周发布在小红书的视频中,张根元表示,他在以1万元人民币(约合1400美元)的价格租用了宇树的机器人后,与宇树G1人形机器人共度了一天。
"Lấy cảm hứng từ phim khoa học viễn tưởng mô tả robot sống chung con người, tôi quyết định thuê G1 để xem liệu điều đó có trở thành hiện thực hay không", Genyuan nói trong video.
“受科幻电影中描述的机器人与人类共同生活的启发,我决定租用宇树G1人形机器人,看看这是否能成为现实。”张根元在视频中说道。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
“受科幻电影中描述的机器人与人类共同生活的启发,我决定租用宇树G1人形机器人,看看这是否能成为现实。”张根元在视频中说道。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Trong video, Genyuan ra lệnh cho G1 đứng dậy khi đang nằm trên sàn nhà. Sau câu lệnh, robot tự gập chân tay, chống xuống sàn và đứng lên nhanh chóng.
在视频中,张根元让躺在地板上的宇树G1人形机器人站起来。在下达指令后,机器人迅速弯曲四肢,撑起身体并站了起来。
在视频中,张根元让躺在地板上的宇树G1人形机器人站起来。在下达指令后,机器人迅速弯曲四肢,撑起身体并站了起来。
G1 sau đó chào đón anh một cách nhiệt tình: "xin chào anh Zhang. Rất vui được gặp anh", rồi liệt kê các khả năng của mình như nấu ăn, dọn dẹp hay đi chơi, mua sắm cùng.
随后,G1热情地向他打招呼:“张先生,很高兴见到您。”接着,它列举了自己的能力,如做饭、打扫卫生或和人类一起外出购物。
随后,G1热情地向他打招呼:“张先生,很高兴见到您。”接着,它列举了自己的能力,如做饭、打扫卫生或和人类一起外出购物。
Theo SCMP, Genyuan tốt nghiệp Đại học New York, nổi tiếng sau khi xuất hiện trong một chương trình truyền hình thực tế về hẹn hò ở Trung Quốc năm 2022. Anh hiện là blogger về du lịch, thường xuyên chia sẻ trải nghiệm trên mạng xã hội và thu hút được hơn 1,4 triệu người theo dõi. Khi Genyuan hỏi G1 biết anh là ai không, robot liệt kê việc học tập, nghề nghiệp, quá trình nổi tiếng. Robot cũng khen ngợi công việc của Genyuan và khuyến khích anh theo đuổi đam mê.
据《南华早报》报道,张根元毕业于纽约大学,2022年因参加一档中国相亲真人秀节目而走红。他目前是一名旅游博主,经常在社交媒体上分享自己的经历,并吸引了超过140万的粉丝关注。当张根元问G1是否知道他是谁时,机器人列举了他的学习经历、职业以及走红过程。机器人还称赞了张根元的工作态度,并鼓励他追求自己的爱好
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
据《南华早报》报道,张根元毕业于纽约大学,2022年因参加一档中国相亲真人秀节目而走红。他目前是一名旅游博主,经常在社交媒体上分享自己的经历,并吸引了超过140万的粉丝关注。当张根元问G1是否知道他是谁时,机器人列举了他的学习经历、职业以及走红过程。机器人还称赞了张根元的工作态度,并鼓励他追求自己的爱好
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
"Còn chưa kịp phục vụ tôi mà đã nịnh tôi rồi!", Genyuan cười lớn khi được robot khen.
“还没开始为我服务就已经开始拍我的马屁了!”张根元在被机器人称赞时大笑起来。
“还没开始为我服务就已经开始拍我的马屁了!”张根元在被机器人称赞时大笑起来。
Tuy nhiên, mọi chuyện trở nên hài hước khi G1 vụng về trong việc bếp núc, như làm đổ trứng và sữa, gặp khó khăn khi quét và lau nhà hay thường xuyên va vào Genyuan.
然而,事情随后变得有趣起来,因为G1在厨房里显得笨手笨脚,比如打翻了鸡蛋和牛奶,在扫地和拖地时很笨拙,还经常撞到张根元。
然而,事情随后变得有趣起来,因为G1在厨房里显得笨手笨脚,比如打翻了鸡蛋和牛奶,在扫地和拖地时很笨拙,还经常撞到张根元。
Anh sau đó dắt robot đi dạo. Cả hai nắm tay trên đường phố. G1 khéo léo tránh chướng ngại vật, hoặc chạy theo khi anh bước đi nhanh. Khi được yêu cầu nhảy, G1 thực hiện động tác "điệu nghệ", thậm chí xin lỗi vì làm "không đủ tốt".
随后,他带着机器人出去散步。两人手牵手走在街上。G1巧妙地避开了障碍物,或者在他加快步伐时也迅速跟上。当被要求跳跃时,G1“优雅”的完成了动作,甚至为自己做得“还不够完美”而道歉。
随后,他带着机器人出去散步。两人手牵手走在街上。G1巧妙地避开了障碍物,或者在他加快步伐时也迅速跟上。当被要求跳跃时,G1“优雅”的完成了动作,甚至为自己做得“还不够完美”而道歉。
"Có lẽ tôi không cần một cô bạn gái để đáp ứng chuyện tình cảm nữa", Genyuan nói với robot.
“也许我不需要找一个女朋友来满足自己的情感需求了。”张根元对机器人说。
“也许我不需要找一个女朋友来满足自己的情感需求了。”张根元对机器人说。
Khi một ngày kết thúc, cả hai vào quán cà phê. Genyuan chia sẻ anh "không cảm thấy cô đơn chút nào" khi ở cạnh G1. "Tôi sẽ phải trả lại bạn ngày mai. Tôi sẽ rất nhớ bạn", Genyuan nói với robot trước khi gửi trả về đơn vị cho thuê.
当一天结束时,两人走进了一家咖啡馆。张根元表示,和G1在一起时他“一点也不感到孤独”。“我明天就不得不把你还回去,但我会很想你的。”张根元在将机器人送回租赁公司之前说道。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
当一天结束时,两人走进了一家咖啡馆。张根元表示,和G1在一起时他“一点也不感到孤独”。“我明天就不得不把你还回去,但我会很想你的。”张根元在将机器人送回租赁公司之前说道。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Video nhận về nhiều bình luận tích cực. "Giá thuê có vẻ đắt đỏ nhưng xứng đáng nếu theo những gì tôi thấy", một người viết. "Có vẻ G1 không giỏi làm việc nhà, nhưng là người bạn biết lắng nghe tuyệt vời", một người khác nhận xét.
该视频收获了许多积极的评论。“租赁价格似乎很贵,但如果按照我所看到的,那是值得的。”一位网友写道。“虽然G1不擅长做家务,但它是一个善于倾听的绝佳伙伴。”另一位评论者说。
该视频收获了许多积极的评论。“租赁价格似乎很贵,但如果按照我所看到的,那是值得的。”一位网友写道。“虽然G1不擅长做家务,但它是一个善于倾听的绝佳伙伴。”另一位评论者说。
Tuy nhiên, cũng có bình luận cho rằng chi phí quá cao. "Anh Zhang, hãy thuê tôi đi, tôi chỉ cần 800 nhân dân tệ mỗi ngày. Tôi có thể nấu ăn, dọn dẹp và giúp trẻ em làm bài tập về nhà", một người đùa.
然而,也有一些评论认为租赁价格过高。“张先生,雇用我吧,我每天只要800元人民币。我可以做饭、打扫卫生,还能辅导孩子做作业。”有人开玩笑说。
然而,也有一些评论认为租赁价格过高。“张先生,雇用我吧,我每天只要800元人民币。我可以做饭、打扫卫生,还能辅导孩子做作业。”有人开玩笑说。
Dịch vụ thuê robot hình người nở rộ tại Trung Quốc từ đầu năm. Theo Chengdu Economic Daily, khách thuê thường là doanh nghiệp để trưng bày, biểu diễn tại các sự kiện, quay phim hoặc hỗ trợ các hoạt động giáo dục, cũng như các cá nhân có đủ điều kiện kinh tế muốn trải nghiệm sớm. Giá thuê từ 8.000 đến 16.000 nhân dân tệ (28 triệu đến 57 triệu đồng) một ngày. Chi phí này bao gồm việc vận chuyển, lắp đặt và hỗ trợ tại chỗ.
人形机器人的租赁服务自今年年初在中国兴起。据《成都经济日报》报道,客户通常是企业,用于在拍摄或教育活动中进行展示和表演,不过也有一些经济条件较好的个人想要提前获得体验。租赁价格为每天8000元至16000元人民币(约合2800万至5700万越南盾)。这笔费用包括运输、安装和现场支持。
人形机器人的租赁服务自今年年初在中国兴起。据《成都经济日报》报道,客户通常是企业,用于在拍摄或教育活动中进行展示和表演,不过也有一些经济条件较好的个人想要提前获得体验。租赁价格为每天8000元至16000元人民币(约合2800万至5700万越南盾)。这笔费用包括运输、安装和现场支持。
Một chủ doanh nghiệp họ Jin, chuyên cho thuê robot hình người ở Hàng Châu, tỉnh Chiết Giang, nói trên iChongQing rằng dịch vụ đã "cháy hàng" đến tháng 4. Dịch vụ bắt đầu nhận sự chú ý khi các mẫu của Unitree Robotics nổi tiếng trên phương tiện truyền thông và mạng xã hội sau màn múa ở Gala Tết Nguyên đán 2025.
一位姓金的企业主在浙江杭州开展人形机器人租赁的业务,他在iChongQing上表示,这项服务已经“被预订到了4月”。当宇树公司的人形机器人在2025年春节联欢晚会上表演完舞蹈后在社交媒体上走红时,这项服务开始受到关注。
一位姓金的企业主在浙江杭州开展人形机器人租赁的业务,他在iChongQing上表示,这项服务已经“被预订到了4月”。当宇树公司的人形机器人在2025年春节联欢晚会上表演完舞蹈后在社交媒体上走红时,这项服务开始受到关注。
Yu Jian, Giám đốc Zhejiang Jike Robot Technology, dự đoán robot hình người sẽ sớm len lỏi vào cuộc sống. "Với sự tiến bộ của công nghệ, có thể trong 5-10 năm nữa, robot sẽ là thành viên không thể thiếu trong gia đình, giúp chăm sóc và dọn dẹp nhà cửa", Jian nói với Tide News.
浙江极客机器人技术有限公司总经理于健预测,人形机器人将很快走入人们的日常生活。“随着技术的进步,或许在未来5到10年内,人形机器人将成为家庭中不可或缺的成员,帮助照顾家人和打扫卫生。”于健对《潮新闻》表示。
浙江极客机器人技术有限公司总经理于健预测,人形机器人将很快走入人们的日常生活。“随着技术的进步,或许在未来5到10年内,人形机器人将成为家庭中不可或缺的成员,帮助照顾家人和打扫卫生。”于健对《潮新闻》表示。
Tại Trung Quốc, ngoài Unitree Robotics, hàng chục công ty khác cũng đang phát triển robot như EngineAI, Pudu Robotics, RobotEra. Tuy nhiên, Unitree Robotics mở bán loại thiết bị này sớm nhất, với hai mẫu H1 và G1 trên JD.com. G1 có giá 99.000 nhân dân tệ (348 triệu đồng), trong khi H1 cao hơn với 650.000 nhân dân tệ (2,3 tỷ đồng).
在中国,除了宇树公司外,还有数十家公司正在开发人形机器人,例如众擎机器人、普渡机器人和星动纪元机器人。然而,宇树公司是最早推出这类机器人的公司,在京东上推出了H1和G1两款产品。G1售价为99000元人民币(约合3.48亿越南盾),而H1价格更高,为650000元人民币(约合23亿越南盾)。
在中国,除了宇树公司外,还有数十家公司正在开发人形机器人,例如众擎机器人、普渡机器人和星动纪元机器人。然而,宇树公司是最早推出这类机器人的公司,在京东上推出了H1和G1两款产品。G1售价为99000元人民币(约合3.48亿越南盾),而H1价格更高,为650000元人民币(约合23亿越南盾)。
Trước đó, công ty phân tích Goldman Sachs Research ước tính quy mô thị trường robot hình người toàn cầu có thể đạt 38 tỷ USD vào năm 2035 nhờ những đột phá về AI.
此前,高盛研究公司预测,到2035年,人形机器人全球市场的规模可能达到380亿美元,这要归功于人工智能技术的突破性进步。
此前,高盛研究公司预测,到2035年,人形机器人全球市场的规模可能达到380亿美元,这要归功于人工智能技术的突破性进步。
评论翻译
很赞 ( 24 )
收藏
Cách kinh doanh khá hay. Ông này blogger nên sau đợt này là thêm ối follow, thêm lượt xem clip. Tính ra vẫn lãi
这种经营方式还挺巧妙的。他是个博主,所以这次事件之后肯定能收获不少新粉丝,视频播放量也会大增。总的来说还是赚到了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
giá cả như vậy thì tuong lai 5-10 năm nữa robot chưa cạnh tranh đuọc vs các dịch vụ từ người thật các bác nhỉ?
以这样的价格来看,未来5到10年内,机器人应该还无法与人进行竞争吧?
Bác ơi, công nghệ bây giờ thay đổi vũ bão lắm... Giờ robot trên còn vụng về, chừng 2-3 năm nữa tôi tin rằng nó thực sự thuần thục, và dần thay thế con người trong nhiều lĩnh vực.... Và 10 năm tới chắc chắn thế giới của chúng ta sẽ rất khác hôm nay...
科技发展的速度非常迅猛……机器人现在还比较笨拙,但我相信2到3年后,它们就会变得更加灵活,并逐渐在许多领域取代人类……10年后,我们的世界肯定会和今天大不相同。
@Ân Vũ: Nhưng mà nó sẽ mắc bạn ơi, khó phổ biến :D
但它会很贵的,很难普及呢。
10 năm trước cái tivi 75 inch giá tầm 70 80 củ. Giờ tầm 15 củ...
十年前,75英寸的电视要7000万到8000万越南盾,而现在只要1500万越南盾左右……
Giá sẽ giảm nhiều khi sản xuất hàng loạt
当实现大规模生产后,价格会大幅下降的。
để số tiền đó thuê người thật việc thật còn có ích hơn, góp phần tạo việc làm cho những người thất nghiệp.
用这些钱雇用真人服务更有意义,还能为失业者创造就业机会。
Bạn đừng đi xe máy nữa. Thuê xích lô mà đi làm. Giúp đỡ người khác có công ăn việc làm. Đến cty thì đừng dùng máy tính, dùng giấy bút và bàn tính mà làm việc. Công việc của 1 người + 1 máy tính thì giờ thuê thêm 9 người với giấy bút là ok. Tạo công ăn việc làm. Vậy nhỉ
那你别骑摩托车了,雇个人骑三轮车送你去上班吧,还能帮助别人找到工作。到了公司,也别用电脑了,改用纸笔和算盘办公吧。一个人加一台电脑能完成的工作,需要雇9个人用纸笔来完成,这样就能创造更多的就业机会了。你说呢?
Chắc gì anh ấy đi với bạn gái lại thoải mái hơn robot nhỉ. Làm việc nhà, nấu nướng không kêu ca tiếng nào, biết lắng nghe, biết khen động viên, biết đưa ra lời khuyên, có tức chửi thì nó cũng xin lỗi... thiếu 1 thứ nữa là đàn ông không cần phụ nữ luôn rồi. Ước mơ của đàn ông đấy bạn hihi
他和机器人在一起肯定比和女朋友在一起更自在吧。做家务、做饭毫无怨言,懂得倾听,会鼓励别人,给别人提供建议,看到别人生气就会道歉……如果能再具备一个功能,男人就几乎不需要女人了。这简直就是男人的梦想啊,哈哈。
@Hoàng Xuân: Sắp đủ hết rồi bạn ơi...
快实现了……我的朋友
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Nói chung là hàng TQ dùng cũng đc nhưng phải có 1 người đi theo sửa lại cái mớ do nó làm hỏng, cho nên tính tiền gấp 3
总的来说,中国制造的东西也能用,但损坏了需要请人来修,所以成本要翻三倍。
giá cao như vậy nếu ở Mỹ Nhật Âu có tiền cũng không có robot để mà thuê
价格虽然高,但在美国、日本和欧洲,即使有钱也租不到机器人。
Quan trọng là nó không biết phàn nàn và đòi đưa tiền hàng tháng là ok rồi!
重要的是它不会抱怨,也不要求每月都拿薪水,这就足够了!
Giá cao như vậy thì thuê hẳn 4 người mỗi người trả 300 USD một ngày có phải là như vua không nhỉ. Hơi khó hiểu
如果是这样的价格,那不如雇4个人,每天向每人支付300美元,那不是能过上国王一样的生活吗?有点难以理解。
những gì trước đây trong phim khoa học viễn tưởng đang dần trở thành hiện thực.
Và nó bắt đầu từ Trung Quốc chứ không phải Nhật, Mỹ hay các nước Châu Âu hùng mạnh.
Cho nên những ai còn xem thường công nghệ TQ thì hãy tỉnh táo và đánh giá một cách khách quan đi. Hãy chấp nhận thực tế là họ đã tiến rất xa so với phần còn lại, đặc biệt là ở nước ta.
Chấp nhận để học hỏi từ họ thì mới phát triển hơn được.
以前在科幻电影里的东西正逐渐变成现实。而且这一切是从中国开始的,而不是日本、美国或欧洲强国。所以那些还看不起中国技术的人,该清醒了,客观地看待中国技术。让我们接受现实吧,他们已经远远领先于其他国家,尤其是我们国家。只有接受并向他们学习,我们才能发展得更好。
chờ cho đến khi robot hình người nó phổ biến như mấy con robot hút bụi hiện nay thì ok. cho nó làm việc nhà các thứ từ sáng đến tối, gần hết pin thì tự đi vào chỗ sạc nắm dây sạc mà cắm vào người robot.
等到人形机器人像现在的扫地机器人一样普及了,就让它从早到晚做家务,快没电了就自己回到充电站,拿起充电线插到自己的身上
Chờ đến lúc sức lao động của robot làm được hết việc của con người với giá rẻ hơn con người thì lúc đó con người làm gì? còn việc gì cho 10 tỷ người trong tương lai? không phải ai cũng làm được các công việc chất xám cao đâu mà cạnh tranh được với robot.
等到机器人能够以比人类更低的成本完成所有的工作时,人类还能做什么呢?未来的100亿人口还能做什么工作呢?并不是每个人都有能力从事机器人无法取代的需要高智力的工作
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@dinhvanthanh341: con người không kháng cự được bánh xe lịch sử, tất cả những phát minh cho đến ngày nay của con người đều có 1 bộ phận bài xích, kìm hãm ban đầu nhưng cuối cùng vẫn không thể chống lại sự phát triển vì theo qui luật tự nhiên chống lại sự phát triển là diệt vong.
人类无法阻挡历史的车轮。人类迄今为止的所有发明,一开始都有人反对和抵制,但最终都无法阻挡其发展,因为按照自然规律,拒绝发展就意味着走向灭亡。
Nguyên nhân TQ phát triển robot hình người nhiều khả năng nhắm đến người yêu robot dành cho những anh chàng độc thân quá nhiều ở TQ.
中国大力发展人形机器人的一个原因可能是为了满足中国众多单身男性对机器人女友的需求。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Phấn đấu mua 1 em về pha mắm tôm.
我要努力赚钱,争取买一个回来帮我做虾酱。
Lúc nó giống người quá mà mình ăn không cho nó ăn thấy tội lắm
当它看起来太人性化的时候,如果只是我自己吃东西却不给它吃,我会感觉很过意不去。
Chỉ ngại thay vì mang bữa sáng lên cho chủ nhân nó lại cầm con dao lên
就怕它不给主人端早餐,而是直接抄起了刀子
Nhìn khung hình của phim này không được mượt, rất giống kĩ thuật làm phim stop motion
这个视频的画面看起来不太流畅,很像用定格动画的技术来制作的
do chuyển động bị giật cục khi thực hiện nhiều chuyển động xoắn cùng 1 lúc trên cánh tay + tua nhanh tốc độ video nên nhìn như stopmotion.
因为手臂同时进行了多个扭转动作,加上视频被加速播放了,所以看起来很像是定格动画。
Họ đăng cai clip này lên là fan chíp đã k thik rồi. Đang tìm mọi cách chê kkk.Nhưng sự thật vẫn là sự thật.
他们发布了这个视频,但美吹们却很不喜欢,所以就想尽一切办法进行批评,但事实终归是事实。
Trung Quốc không có công nghệ Hollywood.
中国可没有好莱坞的拍摄技术。
Mình sang bên TQ từ năm 2023 đã thấy rất nhiều robot phục vụ trong nhà hàng, đi thang máy em còn xin vào trước mình phải nhường.
我在2023年去中国的时候,就已经在很多餐厅看到机器人在进行服务了,坐电梯的时候,它还要抢在我前面进去,我只好让它先进去
Ngày nay nghe nói đến robot là biết rằng đó là Trung Quốc vì họ đã đưa vào sử dụng phổ biến trong đời sống xã hội và đang dẫn đầu thế giới về công nghệ cũng như sáng tạo, thật sự cảm phục họ vì tại sao mà tên tuổi của họ được nhắc đến hàng ngày hàng giờ trên truyền thông của cả thế giới
如今,一提到机器人,就会想到中国,因为他们已经将机器人广泛应用于社会生活中,并且在技术和创新方面走在了世界的前列。我真的很钦佩中国,因为他们的名字每天、每时每刻都会出现在各国的媒体上。
Vừa rồi có ông thánh nào phán robot TQ chỉ giỏi bật tôm bật tép và chạy marathon thôi !
最近有位大聪明居然还说,中国的机器人只擅长跳跃和跑马拉松!
China chạy công nghệ nhanh thật. Giới thiệu robot liên tục.
中国的技术发展的太快了,总是不断的推出各种类型的机器人。