超过100万外国人申请英国福利
More than one million foreigners claiming benefits
译文简介
“因为殖民小鸡们自食其果了。”——《每日电讯报》报道。
正文翻译
More than one million foreigners claiming benefits
-Households with at least one foreign national claimant received more than £7.5bn in universal credit in one year
超过100万外国人申请福利
——至少有一名外国申请人的家庭在一年内获得了超过75亿英镑的通用信贷
-Households with at least one foreign national claimant received more than £7.5bn in universal credit in one year
超过100万外国人申请福利
——至少有一名外国申请人的家庭在一年内获得了超过75亿英镑的通用信贷

新闻:
Benefits are being claimed by over one million foreign nationals, according to an analysis of Government figures.
根据对政府数据的分析,有超过100万的外国人正在领取福利。
根据对政府数据的分析,有超过100万的外国人正在领取福利。
Households with at least one foreign national claimant received more than £7.5 billion in Universal Credit in 2023, figures from the Department for Work and Pensions (DWP) show.
就业和养老金部的数据显示,在2023年,至少有一个外国申请人的家庭获得了超过75亿英镑的通用信贷。
就业和养老金部的数据显示,在2023年,至少有一个外国申请人的家庭获得了超过75亿英镑的通用信贷。
Foreign nationals become eligible for Universal Credit and other benefits on the same terms as British citizens once they are granted indefinite leave to remain and have settled or refugee status.
外国公民一旦获得永久居留和定居或难民身份,就有资格以与英国公民相同的条件获得通用信贷和其他福利。
外国公民一旦获得永久居留和定居或难民身份,就有资格以与英国公民相同的条件获得通用信贷和其他福利。
After paying National Insurance for 10 years, they are also entitled to the state pension.
缴纳10年国民保险后,还可以领取国家养老金。
缴纳10年国民保险后,还可以领取国家养老金。
The analysis by the Centre for Migration Control (CMC) suggests 40 nationalities – after getting indefinite leave to remain, settled status or refugee protection – are claiming benefits at a greater rate per head of population than British citizens.
移民控制中心的分析表明,40个国籍的人在获得永久居留权、定居身份或难民保护后,申请福利的人均比例高于英国公民。
移民控制中心的分析表明,40个国籍的人在获得永久居留权、定居身份或难民保护后,申请福利的人均比例高于英国公民。
Three nationalities – Congolese, Iraqis and Afghans – are claiming benefits at four times the rate of British people.
刚果人、伊拉克人和阿富汗人这三个国籍领取救济金的比例是英国人的四倍。
刚果人、伊拉克人和阿富汗人这三个国籍领取救济金的比例是英国人的四倍。
The disclosure of the foreign welfare bill comes ahead of an expected announcement by Sir Keir Starmer unveiling up to £6 billion of benefit cuts. He has described the system as “unsustainable, indefensible and unfair” but is facing the biggest rebellion of his premiership over the planned reforms.
在公布外国福利法案之前,预计基尔·斯塔默爵士将宣布削减高达60亿英镑的福利。他曾形容这一体系“不可持续、站不住脚、不公平”,但计划中的改革正面临他担任首相以来最大的反对。
在公布外国福利法案之前,预计基尔·斯塔默爵士将宣布削减高达60亿英镑的福利。他曾形容这一体系“不可持续、站不住脚、不公平”,但计划中的改革正面临他担任首相以来最大的反对。
The cost of foreign benefit claims excludes a further £5.4 billion for accommodating and supporting a backlog of more than 100,000 asylum seekers. That cost rose five-fold in five years under the last Conservative government.
外国福利申请的成本不包括为容纳和支持积压的10万多名寻求庇护者而支付的54亿英镑。在上一届保守党政府执政的五年间,这一成本增长了五倍。
外国福利申请的成本不包括为容纳和支持积压的10万多名寻求庇护者而支付的54亿英镑。在上一届保守党政府执政的五年间,这一成本增长了五倍。
The bill is likely to increase as 800,000 foreign nationals are expected to receive indefinite leave to remain in the UK over the next decade following record levels of net migration of up to 906,000 a year, according to a separate analysis by the Centre for Policy Studies (CPS).
根据政策研究中心的另一项分析,随着每年净移民达到创纪录的90.6万人,预计未来10年将有80万外国人获得无限期居留在英国,该支出可能还会增加。
根据政策研究中心的另一项分析,随着每年净移民达到创纪录的90.6万人,预计未来10年将有80万外国人获得无限期居留在英国,该支出可能还会增加。
The Tories have proposed that jobless and low-paid migrants should be barred from remaining indefinitely in the UK.
保守党提议,应禁止失业和低收入移民无限期留在英国。
保守党提议,应禁止失业和低收入移民无限期留在英国。
They have also argued that the length of time before anyone who has come to the UK can claim such leave to remain should be increased from five to 10 years.
他们还认为,任何来到英国的人申请居留许可的时间应该从5年延长到10年。
他们还认为,任何来到英国的人申请居留许可的时间应该从5年延长到10年。
Chris Philp, the shadow home secretary, said the benefits bill for foreign nationals was “unacceptable” and “astonishing”, adding: “It is immoral that British taxpayers are subsidising nationals of other countries on an industrial scale. No wonder our taxes are so high.”
影子内阁内政大臣克里斯·菲利普表示,针对外国人的福利法案是“不可接受的”和“令人震惊的”,他补充称:“英国纳税人在以一种产业规模补贴其他国家的国民,这是不道德的。难怪我们的税收这么高。”
影子内阁内政大臣克里斯·菲利普表示,针对外国人的福利法案是“不可接受的”和“令人震惊的”,他补充称:“英国纳税人在以一种产业规模补贴其他国家的国民,这是不道德的。难怪我们的税收这么高。”
“Research shows low-wage migrants actually cost other taxpayers money. This is why the era of mass migration has to end. I have tabled amendments to the Borders Bill to create a legally binding annual cap on immigration numbers and an increase in the visa salary threshold to £38,000 across the board.”
“研究表明,低工资的移民实际上花费了其他纳税人的钱。这就是大规模移民时代必须结束的原因。我已经提交了《边境法案》修正案,对移民数量设定一个具有法律约束力的年度上限,并将签证工资门槛全面提高到3.8万英镑。”
“研究表明,低工资的移民实际上花费了其他纳税人的钱。这就是大规模移民时代必须结束的原因。我已经提交了《边境法案》修正案,对移民数量设定一个具有法律约束力的年度上限,并将签证工资门槛全面提高到3.8万英镑。”
The CMC analysis is based on DWP data from 2019, which shows that there were 990,000 foreigners – 610,000 non-EU nationals and 380,000 EU nationals – claiming working-age benefits, an increase of nine per cent on the year before.
移民控制中心的分析基于2019年就业和养老金部的数据,该数据显示,有99万名外国人(61万名非欧盟国民和38万名欧盟国民)申请工作年龄福利,比前一年增加了9%。
移民控制中心的分析基于2019年就业和养老金部的数据,该数据显示,有99万名外国人(61万名非欧盟国民和38万名欧盟国民)申请工作年龄福利,比前一年增加了9%。
This compared with 6.1 million Britons, which had only increased by four per cent since 2018.
相比之下,英国人的这一数字为610万,自2018年以来仅增长了4%。
相比之下,英国人的这一数字为610万,自2018年以来仅增长了4%。
The DWP has not upxed the figures since the pandemic, but CMC has estimated that a further 168,000 claimants would have been added if foreign nationals’ claims continued at the same rate.
自大流行以来,就业和养老金部没有更新数据,但移民控制中心估计,如果外国人的申请继续保持同样的速度,将再增加16.8万名申请人。
自大流行以来,就业和养老金部没有更新数据,但移民控制中心估计,如果外国人的申请继续保持同样的速度,将再增加16.8万名申请人。
This would give a cumulative total of 1,158,000 but will be lower as some will have left, died or stopped claiming. The CMC calculated rates of claims per nationality in 2019 relative to their overall population in the 2021 census.
这将使累计总数达到1158000人,但由于有些人已经离开、死亡或停止申请,因此数额会更低。移民控制中心计算了2019年每个国籍相对于2021年人口普查的总人口的申请率。
这将使累计总数达到1158000人,但由于有些人已经离开、死亡或停止申请,因此数额会更低。移民控制中心计算了2019年每个国籍相对于2021年人口普查的总人口的申请率。
Of the 200 nationalities, Poland accounted for the largest number of claimants at 89,040, followed by Pakistan (85,881), Bangladesh (54,589), Romania (45,727), India (33,561), Portugal (32,063), Nigeria (23,627) and Ireland (17,933).
在这200个国家中,波兰的申请人数最多,达89040人,其次是巴基斯坦(85881人)、孟加拉国(54589人)、罗马尼亚(45727人)、印度(33561人)、葡萄牙(32063人)、尼日利亚(23627人)和爱尔兰(17933人)。
在这200个国家中,波兰的申请人数最多,达89040人,其次是巴基斯坦(85881人)、孟加拉国(54589人)、罗马尼亚(45727人)、印度(33561人)、葡萄牙(32063人)、尼日利亚(23627人)和爱尔兰(17933人)。
The Congo had the highest rate, at 445 claims per 1,000 of its population in the UK, based on 2021 census figures from the Office for National Statistics.
根据英国国家统计局2021年的人口普查数据,刚果的申请率最高,在英国每1000人中有445人申请失业救济。
根据英国国家统计局2021年的人口普查数据,刚果的申请率最高,在英国每1000人中有445人申请失业救济。
It was followed by Iraq at 434 per 1,000, Afghanistan (414), Algeria (361), Eritrea (355), Syria (352), Somalia (336), Iran (334), Morocco (286) and Slovakia (283). The average for the UK was 100 per 1,000 of the population.
紧随其后的是伊拉克,每1000人中有434人,阿富汗(414人)、阿尔及利亚(361人)、厄立特里亚(355人)、叙利亚(352人)、索马里(336人)、伊朗(334人)、摩洛哥(286人)和斯洛伐克(283人)。英国的平均水平是每1000人中有100人。
紧随其后的是伊拉克,每1000人中有434人,阿富汗(414人)、阿尔及利亚(361人)、厄立特里亚(355人)、叙利亚(352人)、索马里(336人)、伊朗(334人)、摩洛哥(286人)和斯洛伐克(283人)。英国的平均水平是每1000人中有100人。
If the average Universal Credit claim of £393.45 a month for a person over 25 was applied to the one million foreign claimants, the bill would total £4.7 billion a year.
如果25岁以上的人每月平均393.45英镑的通用信贷申请适用于100万外国申请人,那么每年的支出总额将达到47亿英镑。
如果25岁以上的人每月平均393.45英镑的通用信贷申请适用于100万外国申请人,那么每年的支出总额将达到47亿英镑。
In a response to a freedom of information request by the CPS, however, the DWP revealed that in 2023 households with at least one claimant from outside the UK or Ireland who had passed a habitual residence test received £7.6 billion in Universal Credit.
然而,在回应一次信息公开要求时,政策研究中心透露,在2023年,至少有一名来自英国或爱尔兰以外的申请人通过了常住地测试的家庭获得了76亿英镑的通用信贷。
然而,在回应一次信息公开要求时,政策研究中心透露,在2023年,至少有一名来自英国或爱尔兰以外的申请人通过了常住地测试的家庭获得了76亿英镑的通用信贷。
The DWP said that because Universal Credit was a household benefit, one claimant could be a UK national and the other not, or vice versa. “We are unable to apportion the total amount to each individual, therefore we have stated “at least one claimant,” it said.
就业和养老金部表示,由于通用信贷是一项家庭福利,一个申请人可能是英国国民,而另一个不是,反之亦然。声明称:“我们无法将总金额分摊给每个人,因此我们声明‘至少有一个申请人’。”
就业和养老金部表示,由于通用信贷是一项家庭福利,一个申请人可能是英国国民,而另一个不是,反之亦然。声明称:“我们无法将总金额分摊给每个人,因此我们声明‘至少有一个申请人’。”
Karl Williams, the research director at the CPS, said: “We need to move towards a much more sextive immigration system that prioritises migrants likely to be substantial net contributors.”
政策研究中心的研究主管卡尔·威廉姆斯表示:“我们需要转向一种更具选择性的移民制度,优先考虑可能是净贡献者的移民。”
政策研究中心的研究主管卡尔·威廉姆斯表示:“我们需要转向一种更具选择性的移民制度,优先考虑可能是净贡献者的移民。”
This spring, Sir Keir will unveil a white paper to reduce migration by banning bosses who break employment law.
今年春天,基尔爵士将公布一份白皮书,通过查禁违反雇佣法的老板来减少移民。
今年春天,基尔爵士将公布一份白皮书,通过查禁违反雇佣法的老板来减少移民。
Bosses who fail to pay their staff the minimum wage will be banned from hiring workers from abroad for up to two years and companies will be required to train Britons for jobs before they can recruit from overseas.
未向员工支付最低工资的老板将被禁止在两年内从海外雇佣工人,公司在从海外招聘员工之前,将被要求先对英国人进行工作培训(英国工人优先)。
未向员工支付最低工资的老板将被禁止在两年内从海外雇佣工人,公司在从海外招聘员工之前,将被要求先对英国人进行工作培训(英国工人优先)。
Rob Bates, the CMC research director, said: “It is an unsustainable state of affairs, and one that reveals the real folly behind our current indefinite leave to remain laws, meaning someone who has been here for just five years has access to the welfare state that British nationals have paid into for generations.”
政策研究中心研究主任罗布·贝茨表示:“这是一种不可持续的状况,它揭示了我们目前无限期居留法律背后的真正愚蠢之处,这意味着一个人在英国只待了5年,就可以享受英国国民几代人一直在享受的福利。”
政策研究中心研究主任罗布·贝茨表示:“这是一种不可持续的状况,它揭示了我们目前无限期居留法律背后的真正愚蠢之处,这意味着一个人在英国只待了5年,就可以享受英国国民几代人一直在享受的福利。”
A DWP spokesman said: “We have a duty to pay benefits to all those entitled to receive them. However, the figures highlighted refer to 2019, and can’t be used to provide an indication of the current nationality of claimants.
就业和养老金部的一位发言人说:“我们有责任向所有有资格领取福利的人发放福利。然而,突出显示的数字指的是2019年,不能用来表明申请人的当前国籍。
就业和养老金部的一位发言人说:“我们有责任向所有有资格领取福利的人发放福利。然而,突出显示的数字指的是2019年,不能用来表明申请人的当前国籍。
“Universal Credit is designed to incentivise moving people into employment and progression at work and has a thorough application process.
“通用信贷计划旨在激励人们就业和在工作中取得进步,并有一套完整的申请程序。
“通用信贷计划旨在激励人们就业和在工作中取得进步,并有一套完整的申请程序。
“Illegal migrants with no immigration status cannot receive Universal Credit, and refugees and non-UK or Irish citizens can only receive payments once they have had their status granted by the Home Office and satisfy the Habitual Residence Test.”
“没有移民身份的非法移民不能获得通用信贷,难民和非英国或爱尔兰公民只有在获得内政部批准的身份并通过常住地测试后才能获得发放。”
“没有移民身份的非法移民不能获得通用信贷,难民和非英国或爱尔兰公民只有在获得内政部批准的身份并通过常住地测试后才能获得发放。”
评论翻译
很赞 ( 3 )
收藏
Almost half of all Iraqi immigrants are claiming benefits. You shouldn’t be able to claim benefits from a country that you, or anyone in your family, have never paid into…
几乎一半的伊拉克移民都在领取福利。你不应该从一个你或你家人从未支付过的国家获得利益……
As a foreigner living in UK and paying taxes I don't have right for benefits?
作为一个居住在英国并纳税的外国人,我没有权利享受福利吗?
Personally I'd say you should be paying in for at least 4 years before you should qualify to get benefits.
The point of things like child benefits or even unemployment is to support people of the nation with taxes from other people of the nation. As a non-uk citizen if you've just moved here I don't think you should have access to UK benefits but lets say you worked and lived here for a while then yea sure you've shown you are useful and should get access.
我个人认为,在你有资格获得福利之前,你应该至少先支付4年。
像儿童福利甚至失业这样的东西的意义是用国家其他人的税收来支持这个国家的人民。作为一个非英国公民,如果你刚搬到这里,我认为你不应该获得英国的福利,但假设你在这里工作和生活了一段时间,那么你肯定已经证明了你是有用的,那应该获得英国的福利。
I don't even blame these people, they wanted to be better off and then got here and realised we were actually dumb enough to just give them our stuff without needing to do anything. What a great deal!
I do blame the useful fucking idiots both in and out of government who have enabled this pillaging to occur.
我甚至不怪这些人,他们想过得更好,然后来到这里,意识到我们实际上蠢到什么都不需要做就把我们的东西给他们。多划算啊!
我要指责政府内外那些有用的白痴,是他们让这种掠夺得以发生。
I guarantee that a lot of the "idiots" in government are actually fully aware of the impact it has on the lives of their own constituents. However, since these guys live under police protection 24/7, in safe and clean communities... they simply do not care.
我敢保证,政府中的许多“白痴”实际上完全意识到了这对他们自己选民生活的影响。然而,由于这些人生活在警察的全天候保护下,生活在安全和干净的社区……他们根本不在乎。
Begs the question, why would any politicians in any European country allow mass migration, knowing full well the effects?
Who would want such a thing and who does it ultimately benefit. There is a right answer.
那么问题来了,为什么欧洲国家的政客们明知移民的影响,还会允许大规模移民呢?
谁会想要这样的东西,谁最终会从中受益。有一个正确的答案。
Trump is trying to show you guys the way. Eventually you’ll figure it out, I hope before a collapse but the power is in your hands. The EU is already so screwed they can’t even defend one country. The politicians name you weak and pretty much told you to shut up and go along with their plans. I don’t have a specific answer but you’re going to have to get your country back, and that’s up to you.
特朗普是在给你指路。最终你会弄明白的,我希望在崩溃之前,但决定权在你手中。欧盟已经完蛋了,他们甚至不能保护一个国家。政客们说你软弱,让你闭嘴,跟着他们的计划走。我没有具体的答案,但你必须夺回你的国家,这取决于你。
Blaming foreigners once again I see.. the oldest trick in the book. How about tackling wealth inequality? UK should easily be able to afford to look after everyone but you seem to only tax your working class. Where did all that money go that was printed during COVID? It's in someone's pocket. Certainly not yours and not the government's.
又在指责外国人了。这是书上最古老的把戏。如何解决财富不平等问题?英国应该很容易负担得起照顾每个人,但你似乎只对你的工人阶级征税。在疫情期间印刷的所有钱都去了哪里?它在某人的口袋里。当然不是你的也不是政府的。
This is what has literally sunk benefits in the US, If you dont pay in, how is it supposed to support everyone?
这就是美国的福利下降的原因,如果你不掏钱,它怎么能支持每个人?
Shouldn't be able to claim benefits unless you've paid taxes for 10 consecutive years.
除非你连续纳税10年,否则你就不应该申请福利。
These people came to the UK for a better life and they got free stuff. Can’t really blame them.
这些人来到英国是为了更好的生活,他们得到了免费的东西。这也不能怪他们。
Almost as if we keep bombing the shit out of these countries and they have to leave.
就好像我们一直在轰炸这些国家,他们不得不离开似的。(反讽)
One of the things I have never been able to understand and a question I have asked many times but never had answered is, when someone is genuinely seeking asylum through fear from war, persecution or any other genuine reason, how do they end up In the UK. We are an island after all and nowhere near any conflict zones as the crow flies.
Before you say I’m a racist pig or whatever, I AM NOT MOANING ABOUT IT, ITS A GENUINE QUESTION. Because I just assumed they would want to seek the nearest safe country/haven. Obviously the Ukraine situation we specifically offered to bring refugees here directly so that’s a different scenario.
Why do people end up travelling often across many many countries at great cost to themselves, great uncertainty , wait in France (as rich a country as us and with better weather) and then come across to a cold often miserable island.
I genuinely want to know what it is that makes them come here, why they don’t settle elsewhere and why they decided, that given the dire situation they had to have wanted to escape, they then travel so far
I always think that if someone was invading the UK and I wanted to flee with my family, I would simply go the nearest safe country, like France or Ireland, I wouldn’t think ‘oh the Bahamas is nice’
I’m not judging at all as luckily I’ve never had to flee my country , I just wanted this question answered and nobody ever does.
I am not a right wing nutjob I just want to try and understand as I’m not a refugee, have never met one and so don’t know
有一件事我一直无法理解,也是我问过很多次但从未得到回答的问题:当有人真的因为害怕战争、迫害或任何其他真正的原因而寻求庇护时,他们是如何来到英国的?我们毕竟是一个岛屿,从直线距离讲远离任何冲突地区。
在你说我是一个种族主义猪或其他什么之前,我不是在抱怨,这是一个真正的问题。因为我只是认为他们会想要寻找最近的安全国家/避风港。显然,在乌克兰的情况下,我们特别提出将难民直接带到这里,所以这是一个不同的情况。
为什么人们最终要付出巨大的代价,经历巨大的不确定性,在法国(和我们一样富裕,天气更好)等待,然后来到一个寒冷而悲惨的岛屿呢?
我真的很想知道是什么让他们来到这里,为什么他们不在其他地方定居,为什么他们决定,在他们必须想要逃离的可怕情况下,他们还要走这么远
我一直认为,如果有人入侵英国,我想和家人一起逃离的话,我会去最近的安全国家,比如法国或爱尔兰,我不会想‘哦,巴哈马群岛很好’。
我一点也不评判谁,因为幸运的是我从来没有逃离过我的国家,我只是想要这个问题的答案,从来没有人回答过。
我不是右翼的疯子,我只是想试着理解,因为我不是难民,从来没有见过难民,所以不知道
The answer is simple. If they are not staying in France and crossing to UK,they must think that UK is a better place for them.
There may be many reasons for them to prefer UK. Maybe they know English and not French. Maybe they have friends and relatives in UK. Etc.
They don’t stay in Greece, Hungary, Italy, etc. because those countries are not as wealthy as UK and those countries are not as friendly (or as stupid) as the British.
Migrants gravitate towards wealthy and stupid/friendly/accepting countries.
答案很简单。如果他们不留在法国,而过境去英国,他们一定认为英国对他们来说是一个更好的地方。
他们更喜欢英国的原因可能有很多。也许他们懂英语不懂法语。也许他们在英国有朋友和亲戚。等等。
他们不会留在希腊、匈牙利、意大利等国家,因为这些国家不像英国那么富有,也不像英国那么友好(或者愚蠢)。
移民倾向于富裕和愚蠢/友好/接受他们的国家。
UK is rich.That is why immigrants love the place . Everything is for free.Running water, sanitation,roof over your head .Let the local's work .
英国很富有。这就是为什么移民们喜欢这个地方。一切都是免费的。自来水,卫生设施,栖身之所。让本地人干活去吧。
Colonial chickens coming home to roost. Conquer a large proportion of the world and people in those countries will have an affinity to you, both good and bad.
因为殖民小鸡们自食其果了。征服了世界上很大一部分地区,这些国家的人民就会对你产生好感,不管是好的还是坏的。