以色列游客在印度遭轮奸
Israeli tourist victim of gang rape in India
译文简介
女性不应该去印度旅行。
正文翻译
Israeli tourist victim of gang rape in India
以色列游客在印度遭轮奸
以色列游客在印度遭轮奸

评论翻译
很赞 ( 22 )
收藏
likes: 545
Don’t go to India as a woman. There are some countries where the risks just outweigh the rewards.
女性不应该去印度旅行。有些国家的风险远大于其带来的益处。
likes: 192
It’s not safe even for Indian women. India seems fascinating but being a woman there seems like hell
印度即使对本国女性来说也并不安全。虽然印度这个国家充满魅力,但在那里作为女性生活如同身处地狱。
likes: 83
I’ve been to India alone as a woman. I DO NOT recommend women go alone or in a small group. Perhaps in a guided bus type tour it would be reasonable, but definitely not on your own.
I am a very savvy traveler and had MULTIPLE very close calls there. I’m extremely lucky nothing happened to me and attribute it also partly because of my experience. I won’t be taking that gamble again.
我曾独自以女性身份前往印度。我不推荐女性独自或以小团体形式去印度。也许参加有导游带领的巴士旅行团是比较稳妥的选择,但绝对不要独自前往。
我是一位经验丰富的旅行者,但在印度也多次遇到非常危险的情况。我非常幸运没有发生任何意外,这部分归功于我的旅行经验。我不会再冒这个险了。
likes: 109
Going to live there for a bit. Luckily im a dude, but im going with a bunch of women. Def gonna keep an eye on them
我将要去印度住一段时间。幸运的是我是男性,但我会和一群女性一同前往。我一定会多加留意,保护她们。
likes: 185
This doesn’t always help unfortunately. In this particular case they were a group of 2 women and three men. The men were overwhelmed by the attackers and thrown into a ditch.
不幸的是,这并不总是有帮助的。在这个特定的案例中,受害者一行人中有两名女性和三名男性。但这些男性被袭击者制服并扔进了沟里。
likes: 64
Well keep an eye on yourself as well. It says the guy she was traveling with was murdered.
你自己也要多加小心。新闻里说和受害女性同行的男子被谋杀了。
likes: 36
Yeah you need to remove all fantasies of white knighting out of your head OP, I don’t care how tough you think you are - it only takes 3 or 4 untrained average dudes to guarantee a KO against a tall, jacked dude that knows how to fight. And that’s if you’re lucky. I’ve read plenty of stories where the dude is just straight up killed. You need to tell them not to go.
是的,你需要消除所有“白骑士”式的幻想。楼主,我不在乎你自认为有多强壮——只需要三四个没受过训练的普通人,就足以撂倒一个高大、健壮、会格斗的人。而且这还得是你走运的情况。我读过很多类似的故事,那些试图保护他人的人直接就被杀死了。你应该劝那些女性不要去印度。
likes: 21
It takes precisely one guy who hits you while you were not expecting it, who stabs you with a knife, hits you with a rock or shoots you. No chance you can defend yourself against a sufficiently motivated individual. Best not to get into these situations in the first place.
只需要一个人,趁你不注意时袭击你,用刀捅你,用石头砸你,或者开枪打你。面对一个有足够决心的人,你毫无自卫的可能。所以,最好从一开始就避免陷入这种境地。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
likes: 9
100% I was just setting OP up in the most beneficial situation for him and trying to drive home the point that it’s suicide. The reality is that it won’t be a fair 3v1 fight, OP will likely get hit from behind before he even knows he’s under attack
完全同意。我只是把楼主置于对他最有利的假设情况下来分析,并试图强调在那种情况下逞英雄等同于自杀。现实情况是,这根本不会是一场公平的三对一搏斗,楼主很可能在意识到自己受到攻击之前,就被人从背后偷袭了。
likes: 7
Yeah you’re right. God I’m thankful I live in a wealthy country where this shit rarely happens. Horrible.
是的,你说得对。天哪,我很庆幸自己生活在一个富裕的国家,很少发生这种事情。太可怕了。
likes: 51
They'll just beat you nearly to death and then attack the women.
他们会先把你打个半死,然后再去攻击那些女性。
likes: 24
Well if thats how its gonna go imma go out biting dicks off
好吧,如果事情真的发展到那个地步,那我就豁出去把他们的命根子咬下来。
likes: 29
>im a dude, but im going with a bunch of women
I'm an Indian and I'm asking you not to bring them here. PLEASE DO NOT BRING THEM.
It's okay if they miss out on one country, but there's no going back if the worst happens.
我是一个印度人,我恳求你不要带她们来这里,请千万不要带她们过来!
错过一个国家旅行没关系,但如果发生了最坏的情况,那就永远无法挽回了。
likes: 9
Be careful. Don't go to forbidden areas.
要小心。不要去那些禁区。
likes: 0
Don’t stereotype India. Hampi in Karnataka is a small rural area without safety like any other country
不要对印度一概而论。卡纳塔克邦的亨比就像其他国家一样,是一个缺乏安全保障的小型农村地区。
likes: 137
Why are women still going there? It's not safe for women. Don't go.
为什么女性还要去那里?那里对女性不安全。不要去。
likes: 60
I wouldn't if my life depended on it.
即使我的生命受到威胁,我也不会去印度。
likes: 118
this is absolutely awful
这简直太可怕了。
likes: 315
# WOMEN, LISTEN TO ME, DO NOT VISIT INDIA.
I know your brothers, your boyfriends, and your male cousins had a great time there. That's because they have penises. YOU HAVE BOOBS. YOU ARE NOT SAFE THERE.
# 女性们,听我说,不要去印度旅游。
我知道你们的兄弟、男朋友和男性表亲们在那里玩得很开心。那是因为他们有男性生殖器。而你们有乳房。你们在那里不安全。
likes: 81
I hope all women tourists would research India rape problem to avoid these tragedies
我希望所有女性游客都能事先了解印度强奸问题的严重性,以避免这类悲剧的发生。
likes: 125
This is very common there unfortunately, India is the rape capital of the world.
不幸的是,这种情况在印度非常普遍,印度是“世界强奸之都”。
likes: 49
Yeah, 100% , in India it's very common now. As an Indian, I am telling you, it's worst place for a women tourist. Judges take bribes and free rapist.
Stay safe, avoid India.
是的,100% 同意。在印度,这种情况现在非常普遍。作为一个印度人,我告诉你们,对于女性游客来说,这是最糟糕的地方。法官收受贿赂,让强奸犯逍遥法外。
请注意安全,避开印度。
likes: -68
It is not the RAPE capital but there is no excuse for even having a single case.
印度不是“强奸之都”,但即使只发生一起强奸案,也是不可原谅的。
likes: 71
It is actually, even an Indian congress leader admitted it:
https://www.thehindu.com/news/national/kerala/india-has-become-the-rape-capital-of-the-world-rahul/article30231647.ece
Not to mention it is one of the top 10 most dangerous countries in the world, it's completely unsanitary and dirty (more than half of Indians don't even have access to a functioning toilet).
事实上,印度就是(强奸之都),甚至连印度国大党的一位领导人也承认了这一点:
[链接]
更不用说,印度还是世界十大最危险国家之一,那里极不卫生、肮脏(超过一半的印度人甚至没有正常的厕所可用)。
likes: -27
Lol, using Rahul Gandhi as a source? The guy has ties to anti-India and anti-Israel groups and is known for being cozy with China. His party even accepted funds from Chinese government-lixed organizations.
As for your claims:
1. “Rape capital of the world” – That’s just a political statement, not a fact. Countries like South Africa, Botswana, and Sweden have higher reported rape rates per capita. India has strict laws, fast-track courts, and a higher conviction rate than many Western nations.
2. “Top 10 most dangerous countries” – This comes from a 2018 perception-based survey, not real crime data. UN reports don’t even rank India in the top 10 for violent crime.
3. “Completely unsanitary and dirty” – Outdated nonsense. Since 2014, India has built 100+ million toilets under Swachh Bharat Abhiyan, and over 95% of households now have access to toilets.
Maybe do some actual research instead of parroting propaganda that has been fed to almost everyone by the left.
哈哈,用拉胡尔·甘地的话当消息来源?这个人与反印度和反以色列的团体有联系,并且以亲近中国而闻名。他所在的政党甚至接受了与中国政府有关联的组织的资助。
至于你的说法:
1. “世界强奸之都”:这只是一个政治声明,而不是事实。像南非、博茨瓦纳和瑞典这些国家,报告的人均强奸率更高。印度有严格的法律、快速审理通道,而且定罪率比许多西方国家都高。
2. “十大最危险国家”:这是来自 2018 年一项基于观感的调查,而不是真实的犯罪数据。联合国报告甚至没有将印度列入暴力犯罪前十名。
3. “完全不卫生和肮脏”:过时的胡说八道。自 2014 年以来,印度在“清洁印度运动”下建造了超过 1 亿个厕所,现在超过 95% 的家庭可以使用厕所。
也许你该做一些实际的研究,而不是鹦鹉学舌般地重复左派灌输给几乎每个人的宣传。
likes: -6
Have my megre upvote for talking sense and countering the obvious bullshit. Sorry you’re getting downvoted.
给你点个微薄的赞,因为你说的是有道理的,并且反驳了那些明显的胡说八道。很遗憾你被踩了。
likes: 242
I'm Indian and ashamed. I'm sorry.
我是印度人,我感到羞愧。我很抱歉
likes: 172
This is not on u
这不是你的责任。
likes: 47
It's not your fault.
这不是你的错。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
likes: 44
Yeah, but such crimes can't be treated as normal law and order problems.
As an Indian man, I feel we need to address the hidden misogynistic mentality in our society, which somehow tries to normalize violence against women.
是的,但这类犯罪不能被视为普通的治安问题。
作为一名印度男性,我认为我们需要正视我们社会中隐藏的厌女心态,这种心态在某种程度上试图将针对女性的暴力正常化。
likes: 73
perhaps the shortest news article with zero information I’ve ever read
这可能是我读过的最短、信息量最少的新闻报道了。
likes: 55
It's India, it all gets covered up.
这是印度,一切都会被掩盖起来。
likes: 23
Covering up things that happen internally is much easier than covering up an attack on a tourist from a friendly country in which India is a very popular travel destination.
It is possible, but if you don't do it right it can easily escelate to a diplomatic incident
掩盖国内发生的事情比掩盖对来自友好国家的游客的袭击要容易得多,而印度是(该国游客)一个非常受欢迎的旅游目的地。
掩盖是有可能的,但如果处理不当,很容易升级为外交事件。
likes: 14
https://www.ndtv.com/karnataka-news/israeli-tourist-homestay-owner-gang-raped-while-stargazing-in-karnataka-7874982
The criminals have been arrested already. Don’t spread misinformation.
罪犯已经被逮捕了。请不要传播虚假信息。
likes: 21
I'm Indian, and I don't recommend foreigners (especially women) visit India.
If you stop coming, then only the government will think of making things better.
Still, if you are coming, don't go to 'forbidden' places.
I'm apologising to international tourists. India has many places that are not safe for anyone.
我是印度人,我不建议外国人(尤其是女性)访问印度。只有当你们不再来印度旅游时,政府才会考虑改善现状。
尽管如此,如果你们还是要来,请不要去那些“禁区”。
我向国际游客表示歉意。印度有很多地方对任何人来说都是不安全的。
likes: 6
It's not your fault, but I hear you.
这不是你的错,但我理解你的感受。
likes: 11
Yeah, but such crimes can't be treated as normal law and order problems.
As an Indian man, I feel we need to address the hidden misogynistic mentality in our society, which somehow tries to normalize violence against women.
Also, India, being a collection of thousands of different ethnic and linguistic groups, has a large number of people who are insecure of other groups. Politicians know those insecurities very well, and that is why they don't talk about women's safety because they want to keep it as a weapon to be used against the opponent groups.
是的,但这类犯罪不能被当作普通的治安问题来看待。作为一名印度男性,我认为我们需要正视我们社会中隐藏的厌女心态,这种心态在某种程度上试图将针对女性的暴力行为正常化。
此外,印度是由数千个不同的民族和语言群体组成的,有很多人对其他群体感到不安全。政客们非常清楚这些不安全感,这就是为什么他们不谈论女性安全问题,因为他们想把这个问题当作对付敌对群体的武器。
likes: 44
The article is quite vague about the seeming murder
这篇文章对那起似乎是谋杀的案件描述得相当模糊。
likes: 13
Yes. Was the murdered woman also Israeli? The article makes it seem like she’s not but it would be good to have some information on the person who was apparently horrifically murdered?? As opposed to being treated as an afterthought
是的。那个被谋杀的女性也是以色列人吗?文章给人的感觉是她不是,但最好能提供一些关于这个显然被残忍杀害的人的信息,而不是事后才想起来提一下。
likes: 19
It was one of the Indian men. The attackers threw the men into the canal and one drowned.
遇难者是其中一名印度男子。袭击者把那些同行的男子扔进了运河,其中一人溺水身亡。
likes: 1
One Indian man died.. drowned in the canal
一名印度男子在运河中溺水身亡。
likes: 11
I haven’t gone since I went with my ex boyfriend and that’s been like 5 years ago probably only thing that saved me was him I heard there’s many crimes like this it’s not safe all you really can do is try to be extra safe or don’t go and as a women I don’t plan to again my trip there was a one time deal sad these things happen
自从我和前男友一起去过印度之后,我就再也没去过了,那大概是 5 年前的事了。可能唯一让我幸免于难的就是他。我听说有很多类似的犯罪事件,那里并不安全。你能做的就是尽量格外小心,或者干脆不要去。作为一个女性,我不打算再去印度了。我的那次旅行只是一次性的经历。很遗憾发生这样的事情。
likes: 33
As an Indian I am ashamed , please it is my humble request to not come to India, and if you come then always be vigilant, specially after dark, only places where it’s crowded are safe, rest everywhere there is a lot of risk, Please I have seen Israeli tourists coming to Manali and then talking to these shops boys who have learned Israeli, these MFs haven’t seen a women in their lifetime, these MFs are all thinking it vile things, pls it is my humble request to be vigil
作为一名印度人,我感到羞愧。请允许我诚恳地请求大家不要来印度。如果你们来了,请务必保持警惕,尤其是在天黑之后。只有人多的地方才是安全的,其他地方都存在很大风险。拜托,我见过一些以色列游客来到马纳利,然后和那些学过一些希伯来语的商店小伙子聊天,这些家伙可能一辈子都没见过什么女人,满脑子都是龌龊的想法。请务必保持警惕。
likes: 10
It's awful. I hope the victim can get the help she needs.
Don't travel to India.
这太可怕了。我希望受害者能得到她所需要的帮助。
不要去印度旅行。
likes: 10
This is unfortunately not uncommon in India.
不幸的是,这种情况在印度并不罕见。
likes: 9
As an Indian (unfortunately) m telling to both men and women do not come to this shithole of a country. Even as a citizen, I don't have the courage to travel to any sparsely populated location especially at night. And with women, there is no question about it, anything could happen. When I travel with my wife it's only during day and even then I avoid too lonely or offbeat places. For night these places are totally off-radar for us and we visit only those areas which have lot of people like some city centers, malls, or beach areas where there are lot of restaurants, lights n parties go on.
作为一个印度人(不幸的是),我奉劝男性和女性都不要来这个糟糕透顶的国家。即使作为印度公民,我也没有勇气去人烟稀少的地方旅行,尤其是在晚上。至于女性,那就更不用说了,任何事情都可能发生。我和妻子一起旅行时,只在白天出行,即便如此,我也会避开过于偏僻或冷清的地方。到了晚上,这些地方对我们来说是完全禁区,我们只去那些人多的区域,比如市中心、购物中心,或者有很多餐馆、灯光和派对的海滩区域。
likes: 16
I’m indian and i’m ashamed of it !!
我是印度人,我为此感到羞耻!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
likes: 6
The attackers demanded money to buy petrol. The tourists denied it. Then, they started the attack. Although the tourists were more in number, the attackers were more aggressive.
One Indian member of the tourist group is dead.
袭击者索要钱财购买汽油。游客们拒绝了。于是,他们发动了袭击。尽管游客人数较多,但袭击者更具攻击性。
游客团中的一名印度人死亡。
likes: 29
May her memory be a blessing. My people disgust me. I hope your government puts pressure on India to bring the criminals to justice because otherwise, it won't happen. Rape is such a prent problem there, and nobody cares. And to any woman reading this, please don't go there. It's not worth it.
愿她的记忆成为一种祝福。我为我的人民感到厌恶。我希望你们的政府能向印度施压,将罪犯绳之以法,否则,正义将无法得到伸张。强奸在印度是一个非常普遍的问题,却没有人关心。对于任何正在阅读这段文字的女性,请不要去那里。这不值得。
likes: 25
She isn’t dead my dude…
她没有死,老兄……
likes: 15
Although one of the 4 tourists is. 4 tourists. 5 people. 3 male, 2 female. The 2nd female may have been local as she was the owner of the property where they were staying. All three men were thrown into a river canal. 1 drowned. 1 Indian man (as per Reuters), 1 American male who survived the attack. It doesn't confirm if it was the Indian male or the 3rd tourist who drowned.
Attackers were 3 males. 2 have been arrested.
不过,四名游客中的确有一人死亡。四名游客,五个人。三名男性,两名女性。第二名女性可能是当地人,因为她是他们住宿地点的业主。三名男性都被扔进了一条河渠。其中一人溺水身亡。一名印度男子(根据路透社报道),一名美国男子在袭击中幸存。目前尚不清楚溺水身亡的是那名印度男子还是第三名游客。
袭击者是三名男性。其中两人已被逮捕。
likes: 1
Another woman is.
另一个女人死了
likes: 19
Both women are alive. They were 5 people in total, the men were thrown into a ditch and one of them drowned. The rest are alive.
两名女性都还活着。他们一行总共五人,男人们被扔进了一条沟渠,其中一人溺水身亡。其余的人都活着。
likes: 11
BBC : Israeli colonizer woman forced herself on 3 poor defenceless Indian men. /s
BBC:以色列殖民者女性强迫了三名可怜无助的印度男性。/s
likes: 5
I knew India was bad but this is beyond imagination. Smfh
我知道印度很糟糕,但这起事件超出了我的想象。摇头
likes: 4
Adding one more information, justice system for commoners (Indians, non Indians etc) is practically non-existent in this country. In india only politicians, super rich n corrupt bureaucrats rule..and everything is for them to loot. Common citizens are just ants for them.
再补充一点信息,对于普通民众(包括印度人和非印度人)来说,这个国家的司法系统实际上是不存在的。在印度,只有政客、超级富豪和腐败的官员说了算……一切都是为了他们的掠夺。普通公民对他们来说就像蚂蚁一样。
likes: 10
I’m Indian and this is fucking depressing
我是印度人,这真是令人沮丧至极。
likes: 7
I am so sorry as an Indian for this!! Absolutely Outrageous
作为一个印度人,我为此深感抱歉!这绝对是令人愤慨的。
likes: 6
Guys, stop going to India. Not even Indians want to live in India.
各位,别再去印度了。就连印度人自己都不想住在印度了。
likes: 3
I usually tell people .. you can visit India safely as a woman if you are with a local companion/guide. This grotesque incident has put an end to that.
Apologies.
我通常告诉人们……如果有当地的同伴/导游陪同,作为女性是可以安全访问印度的。但这起骇人听闻的事件让这种说法彻底破产了。
在此表示歉意。
likes: 1
There are plenty of regions in India where women can visit safely.
Just do research.
Asia's safest place is also in india.
印度有很多地区对女性来说是安全的。
只需要做好调查研究。
亚洲最安全的地方也在印度。
likes: 1
I'm indian, We're sorry for this mess. this is just fucking depressing that our country has become so deprived.
我是印度人,对这烂摊子我们很抱歉,真让人沮丧,因为我们的国家变得很堕落。
likes: 1
That country again
又是那个国家
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
likes: -11
WOMEN AND PEOPLE, DO NOT VISIT INDIA. AND IF YOU WANT TO VISIT INDIA, AVOID PLACES IN SOUTHERN INDIA AND PLACES WHERE THERE IS A LEFTIST GOVERNMENT(ESPECIALLY CONGRESS).
女性和所有人们,请不要访问印度。如果你们坚持要去印度,请避开印度南部地区以及那些由左翼政府(尤其是国大党)执政的地方。
likes: 9
Stfu. I’m from the North and things can be equally bad here.
闭嘴。我来自北方邦,这里的情况也可能一样糟糕。
likes: 7
What a disgusting comment… Dividing your country like the south is a rape capital or the left is responsible for rape is disgusting… Bad and good people are everywhere…
多么令人作呕的评论……把你的国家分成南方是强奸之都,或者说左派应该对强奸负责,这太恶心了……好人和坏人到处都有。
likes: 2
As if we don't divide our country, we're literally close to civil war two years ago
说得好像我们的国家还没分裂似的,两年前我们几乎就要爆发内战了。
likes: 4
stop it dumbass, i am from north india, its very common here than south india.
you forget about brutal nibhaya rape case ? The rapists were forgiven, garlands of flowers were put around their necks, and they were given sweets to eat.
guess who did this ? current ruling party.
别说了,蠢货。我来自北印度,这种情况在这里比在南印度更常见。
你忘记了那起残忍的 Nirbhaya 强奸案了吗?强奸犯被原谅了,脖子上还挂着花环,还有糖果给他们吃。
猜猜是谁干的?是现在的执政党。
likes: 5
Also with the continuous change of demographics, i would like to advice jewish brothers and sisters to avoid going to southern indian places and a few other places in the north. Anti semetic people have flooded every part of that country.
还有,随着人口结构的不断变化,我想建议犹太兄弟姐妹们,不要去印度南部和北部一些其他的地方。反犹太的人已经在这个国家的每个角落蔓延。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
likes: 2
Who is this idiot, do you even read the news? The amount of crime is super high in north then south, too much uneducated people, corruption.
这是哪个白痴,你看新闻了吗?北方的犯罪率高于南方,太多没受过教育的人,还有腐败