日本年轻人关心日本的人口危机吗?
Do Young Japanese Care About Japan’s Population Crisis? | Street Interview
译文简介
网友:托儿所费用的波动令人难以置信。政府希望他们生育更多孩子,却拒绝为他们提供便利,这真是疯狂。
正文翻译
日本年轻人关心日本的人口危机吗?
评论翻译
很赞 ( 1 )
收藏
@OmniCheeksss
The fluctuating daycare fee is insane. It's crazy how their government wants them to have more children but refuse to make it easier for them to do so.
托儿所费用的波动令人难以置信。政府希望他们生育更多孩子,却拒绝为他们提供便利,这真是疯狂。
The girl in white (2:43) is right if the government doesn't create a good standard of life where people can afford to have kids and own things then OFCOURSE the population will decline because people today are educated and think about the costs and time that goes into having a family.
穿白色衣服的女孩(2:43)说得对,如果政府不创造一个良好的生活标准,让人们能够负担得起生育孩子和拥有财产,那么人口当然会下降,因为如今的人们受过教育,会考虑生育家庭所需的成本和时间。
If population decline is such a problem , governments should prioritise making it far easier to have kids. Everything seems more important. Military budgets , net zero and so on. Why have kids when you and the child would suffer needlessly.
如果人口下降是一个如此严重的问题,那么政府应该优先考虑让人们更容易生育孩子,但其他的一切似乎都更重要,比如军事预算、净零排放等。当你和孩子都会无谓地受苦时,为什么要生孩子呢?
From the perspective of a foreigner who's currently pregnant in Japan; while money definitely plays a big role here, I also think that there's much more to it. Since becoming pregnant, I have more or less been treated as nothing more than an incubator for my child and I have faced a lot of bullying from doctors and hospital staff throughout my pregnancy. From what I understand after talking to other mothers (both foreign and Japanese), this is unfortunately not that uncommon and I think that that can put a big role in discouraging women from wanting (more) children. I know for a fact that it has definitely turned me off from the idea of having more children after this one because I truly don't want to have to go through this again.
My daughter is due next month so now the focus has begun to shift from my pregnancy to the birth itself and that's an entirely different issue all on its own. Even my husband (Japanese) who's the biggest cheerleader for the medical industry was turned off by the whole experience when the midwife took us on a tour of the birthward a few weeks ago. After we left, he told me that he felt like we had entered a baby-factory where the focus seems to be more on just "getting it done quickly" than what is actually best for mother and child. My own feelings and wishes regarding my birth has been dismissed in favor of what is the most convenient for the staff and their routine and they have made no effort hiding that fact either.
A lot of what is done routinely to women during pregnancy and childbirth (whether beneficial or not) are things that the woman has no say in and will be done whether she wants them or not (like episiotomies which are infamously common here). Questioning a routine or treatment isn't encouraged either, they just expect you to shut your mouth and do as you're told.
Of course there are exceptions to this and there are hospitals and doctors that are absolutely wonderful and caring to the women they take care of, but unfortunately, my experience seems to be a very common one - especially if you happen to live outside of the bigger cities, like I do.
And of course it doesn't end at birth either but the woman in question will still have to face other issues even after the child is born, especially if she happens to be a single mother.
All in all, I have to say that Japan doesn't make it easy for a woman to become a parent, even if you put the issue of finances to the side. After having gone through this experience myself, I truly can't fault anyone for not wanting to go through it themselves, especially not if they plan on having more than one child as well.
The way I see it, the subsidies and all are great, but if they want more women to want to become mothers then there needs to be a huge overhaul in how mothers are actually treated from the moment of conception as well. There needs to be support extended beyond the financial parts of motherhood as well.
作为一名目前在日本怀孕的外国人,虽然金钱在这里确实起着很大的作用,但我认为还有更多因素。自从怀孕以来,我或多或少被当作孩子的孵化器对待,在整个怀孕期间,我遭受了很多医生和医院工作人员的欺凌。通过与其他母亲(包括外国人和日本人)交谈,我了解到这种情况并不少见,我认为这可能会大大阻碍女性想要(更多)孩子的意愿。我知道这已经让我彻底打消了再要孩子的念头,因为我真的不想再经历这一切。
我的女儿下个月就要出生了,所以现在的重点已经从怀孕转向了分娩本身,这完全是另一个问题。几周前,助产士带我们参观了产房,即使是我丈夫(日本人),他是医疗行业的最大支持者,也对整个经历感到失望。离开后,他告诉我,他感觉我们进入了一个“婴儿工厂”,那里的重点似乎更多是“快速完成任务”,而不是真正为母婴着想。我自己的感受和愿望被忽视了,取而代之的是对工作人员和他们日常最方便的安排,他们也没有试图隐藏这一点。
在怀孕和分娩期间,许多常规操作(无论是否有益)都是女性无法决定的,无论她们是否愿意(比如在这里臭名昭著的会阴切开术)。质疑常规操作或治疗也不被鼓励,他们只是希望你闭嘴并按照指示行事。
当然也有例外,有些医院和医生对他们照顾的女性非常出色和关心,但不幸的是我的经历似乎非常普遍——尤其是如果你像我一样生活在大城市以外的地方。
当然,问题并不止于分娩,即使孩子出生后,女性仍然会面临其他问题,尤其是如果她恰好是单亲母亲的话。
总的来说,我必须说即使抛开财务问题,日本也没有让女性成为父母变得容易。在经历了这一切之后,我真的不能责怪任何不想经历这一切的人,尤其是如果他们计划生育多个孩子的话。
在我看来,补贴和其他措施都很好,但如果他们希望更多女性愿意成为母亲,那么就需要从怀孕的那一刻起彻底改变对母亲的待遇,还需要在母职的财务部分之外提供更多支持。
As a japanese myself, l really wanted to have 3 or 4 children to help japan in these crisis and l really want to have 3 or 4 children in my own perspective,but the problem is l can't raise a child by my average salary and my boyfriend is just starting to work as an IT engineer and we're planning to get marry in this year.The only hindrance that me and my partner facing is the inflation...blame all in "inflation" and l know this is inevitable but l hope japanese government try to solve this issues,For example that decrease the tuition that many Japanese paying and all the essential items need to be revise the cost and instead to make more job why not enhance the quality of work more for a long term.
作为一名日本人,我真的很想生3到4个孩子来帮助日本应对这场危机,而且我个人也非常想要3到4个孩子,但问题是我无法用我的平均工资抚养孩子,而我的男朋友刚刚开始作为一名IT工程师工作,我们计划在今年结婚。我和我的伴侣面临的唯一障碍是通货膨胀……把一切都归咎于“通货膨胀”,我知道这是不可避免的,但我希望日本政府能努力解决这些问题,例如降低许多日本人支付的学费并重新评估所有必需品的成本,与其创造更多工作岗位,不如长期提高工作质量。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
it's not just in japan. Many developed countries are having this issue too! Inflation is one of the reasons why many families can't affford to have kids... rent prices, food, gas, basic necessities have all inflated, but wages haven't kept up.
这不仅仅发生在日本。许多发达国家也面临这个问题!通货膨胀是许多家庭无法负担生育孩子的原因之一……租金、食品、汽油、基本生活必需品的价格都在上涨,但工资却没有跟上。
Great interviews. The couple with the children was by far the most realistic. The impact of such a large population drop will be devastating. It will be even more so on a country like Japan that is heavily invested in a large social welfare system. Without new people paying into the system it will rapidly start to fail in various ways, e.g. the ability to pay promised pensions, medical care, childcare etc.
很棒的采访。那对有孩子的夫妇是最现实的,如此大规模的人口下降的影响将是毁灭性的。对于像日本这样严重依赖大型社会福利系统的国家来说,情况将更加严重。如果没有新人加入这个系统,它将在各个方面迅速崩溃,例如支付承诺的养老金、医疗保健、托儿服务等能力。
I wanna be friends with the lady who said that although her country is in decline, she will prioritize her own happiness. Its a breath of fresh air to hear someone less patriotic and attached to the idea of 'nation' over self, and it heartens me to know that most of these people recognize the gross income issues associated with the population crisis.
我想和那位女士做朋友,她说尽管她的国家在衰退,但她会优先考虑自己的幸福。听到有人不那么爱国,不那么执着于“国家”高于自我的想法真是令人耳目一新,而且让我感到欣慰的是大多数人都认识到了与人口危机相关的总收入问题。
Increase minimum annual vacation off work from the minimum 10 days to 30 days—Parts of Europe have done this and saw birth rates spike as a result.
Strict fines to companies for every vacation day employees do not use.
Daycare for ages 0-5 fully paid for by taxes.
*Bonus:
Raise the stagnant minimum wage
Health insurance paid at 100% for everything child birth related
Set reasonable and adequate immigration targets
将最低年假从10天增加到30天——欧洲部分地区已经这样做了,结果生育率大幅上升。
对员工未使用假期天数的公司处以严格的罚款。
0-5岁托儿服务完全由税收支付。
*额外的建议:
提高停滞的最低工资
与生育相关的所有费用100%由健康保险支付
设定合理且充足的接收移民的目标
13:20 wow that's was rivh of that dude's boss to say he should start a family knowing very well they aren't giving their employees a proper salary in order to raise kids.
It irks these employers that the younger generation isn't having kids so they can't force them to work for unpaid overtime and threaten to fire them if they don't ��
People with kids are usually force to stay with a horrible job because they can't afford to leave but when you're single it's much easier to fend just for yourself.
13:20 哇,那个家伙的老板真是厚颜无耻,明明知道他们没有给员工足够的工资来抚养孩子,却还说他应该成家。
这些雇主对年轻一代不生育感到恼火,因为他们不能强迫他们无偿加班,并威胁如果不这样做就解雇他们。
有孩子的人通常被迫留在糟糕的工作岗位上,因为他们负担不起离职的代价,但当你单身时,养活自己就容易多了。
note for team Asian Boss --> i think it'd be better putting the subtilte by the actual prices in yen. As viewer, we often try to compare between their expected costs and the average life costs in japan so it'd be hard if we read it in USD
给Asian Boss团队的备注——我认为最好用日元显示实际价格的字幕。作为观众,我们经常试图将他们的预期成本与日本的平均生活成本进行比较,所以如果用美元显示会很难理解。
My family went to visit Japan recently. I was surprised when I learned from our guide that certain services in Japan are socialized. i.e., the lower your income, the lower your rent, daycare, etc.. The parents in the video likely did some calculations, and found out that they would be better off if the mom had no income to avoid higher rent and daycare. I'm guessing what she was referring to as "part-time" work is a side hustle that would be off-the-books to keep the cost of rent, daycare, and other services low.
我的家人最近去日本旅游。当我从导游那里得知日本的某些服务是社会化的时候,我感到很惊讶。也就是说你的收入越低,你的租金、托儿费等就越低。视频中的父母可能做了一些计算,发现如果母亲没有收入以避免更高的租金和托儿费用,他们的生活会更好。我猜她所说的“兼职”工作是一种非正式的副业,这样可以保持租金、托儿费和其他服务的低成本。
14:22 She gave an insanely spot-on answer here that will go over many politicians' heads. Declining population, and yet crowds are getting worse. We all already knew this but the gov't really needs to double down on encouraging investment in more sparely populated areas and do whatever it takes to undo hypercentralization. Right now only retail megacorporations like AEON are taking that responsibility, and we need something more meaningful than that. While Tokyo's density is managed incredibly well it's unsustainable from a QoL perspective and will continue to give people every reason to not start a family. Sure lots of people realize this, and small-scale machiokoshi efforts have been impressive, but as of now it's not nearly enough. When I visit rural areas they absolutely have the right mindset within the scope of what they can do, but Tokyo is just too powerful at the moment and is devouring the country inside-out.
14:22 她在这里给出了一个非常准确的回答,这会让许多政治家感到困惑。人口在下降,但人群却越来越拥挤。我们都知道这一点,但政府确实需要加倍努力,鼓励在人口稀少的地区投资并采取一切措施消除过度集中化。目前只有像AEON这样的零售巨头在承担这一责任,我们需要比这更有意义的东西。虽然东京的密度管理得非常好,但从生活质量的角度来看,这是不可持续的,并将继续给人们提供不成立家庭的每一个理由。当然,很多人都意识到了这一点,小规模的振兴努力也令人印象深刻,但到目前为止,这还远远不够。当我访问农村地区时,他们绝对有正确的心态,但东京目前太强大了,正在从内到外吞噬这个国家。
My wife has pressured me on multiple occasions to leave my job in the US and find a position working a GS job in Japan in order to permanently move our family out there (she is Okinawan). She feels our daughter will be better off with childcare being much more affordable than what we have in the States. Watching this only reaffirms what I have already known. My wife is mistaken. Life in Japan would be much easier with my California salary. The average career opportunity in Japan does NOT pay California salaries.
我妻子多次施压,让我辞去在美国的工作,在日本找一份GS工作以便永久地把我们的家庭搬到那里(她是冲绳人)。她认为我们的女儿会过得更好,因为托儿服务比我们在美国的要便宜得多。看了这个视频,只是再次确认了我已经知道的事情:我妻子错了。如果我在日本拿着加州的薪水,生活会轻松得多,但日本的平均职业机会并不支付加州的薪水。
Super interesting video!
Being from Sweden, I have a hard time understanding the way Japan is approaching this. So, if I am understanding this correctly:
You pay for the delivery of your child.
You pay for any complications during delivery of your child.
If you have health (birth?) insurance that covers (hopefully) all of the above.
There is no roof on the amount you pay for child care.
There is no pressure on companies to provide good support for leaving to tend for your child, or for your return to the work force when the child is old enough.
No wonder people are wary of getting kids. What about health insurance for kids, do you have to pay that from day one, or is there an age until the government covers for the health of your child with free health care?
非常有趣的视频!
来自瑞典的我很难理解日本处理这个问题的方式。所以,如果我没理解错的话:
你需要支付孩子的分娩费用。
你需要支付分娩期间的任何并发症费用。
如果你有健康(生育?)保险,希望它能覆盖上述所有费用。
你支付的托儿费用没有上限。
公司没有压力提供良好的支持,让你请假照顾孩子,或者当孩子长大后重返职场。
难怪人们对生育孩子持谨慎态度。那么孩子的健康保险呢?你是从第一天开始就要支付,还是有一个年龄限制,直到政府为你的孩子提供免费的医疗保健?
this whole dating/relationship/baby problem seems to be a trademark of our generation. In Germany it may not be as bad as japan right now but in a couple more years it might become as bad.
What i also noticed is that the us is having a major dating problem
这整个约会/关系/孩子问题似乎是我们这一代的标志。在德国,虽然目前可能没有日本那么糟糕,但再过几年可能会变得同样糟糕。
我还注意到,美国也面临着严重的约会问题。
The lady in pink said something that it is very true and most people avoid to put the finger on it: in 2024 the narrative is that having kids its an inconvenience and a pain overall. That your life ends and with such mentality people won't even consider it.
穿粉红色衣服的女士说了一些非常真实的事情,大多数人避免直接指出:在2024年,生育孩子被认为是一种不便和痛苦。你的生活结束了,有了这种心态,人们甚至不会考虑生育。
I have lived in Japan for 10 years and I quit marrying and having a family because there are so many more issues in the society that discouraged me of raising a child here. Being a parent is already hard enough, thinking about what my child will have to go through was the deal breaker.
我在日本生活了10年,放弃了结婚和组建家庭,因为社会上有太多问题让我不愿意在这里抚养孩子。做父母已经够难了,想到我的孩子将要经历的事情,这让我彻底放弃了。
13:20 this is interesting. As a man in germany, my boss would never asked me, if i want to have children or somthing like that. With close colleagues its different, but the boss oder Supervisor? Not really.
I think women might experience this more often
13:20 这很有趣。作为一个在德国的男人,我的老板永远不会问我是否想要孩子之类的事情。与亲密同事不同,但老板或主管?不会。
我认为女性可能会更经常经历这种情况。
The thing is no one can really afford to have kids or live on their own with the cost of living in the world, it's insane how high the inflation has been. The cost of food and just things in general has been rough.
问题是由于世界上的生活成本,没有人能真正负担得起生孩子或独立生活,通货膨胀高得离谱。食品和一般物品的成本一直很高。
The biggest issue that i find on average is the centralization of industry and jobs in and around "mega cities" , like Tokyo for instance.
Everything is too crowded and competitive for people to have a decent life.
我发现最大的问题是产业和工作机会集中在“超级城市”及其周边,比如东京。
一切都太拥挤和竞争激烈,人们无法过上体面的生活。
That bit about daycare prices changing based on household income is phucking bullshyte. How could the government think that is okay? Especially with such a low ceiling ($60,000). Absolutely ridiculous, no wonder nobody wants to have kids.
关于托儿所价格根据家庭收入变化的那部分简直是胡说八道。政府怎么能认为这是可以的?特别是上限如此之低(6万美元)。绝对荒谬,难怪没人想生孩子。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The only reason that population decline is a problem is because we've built this economic system to depend on infinite perpetual growth, and have poor resources for taking care of the elderly. If the population were to naturally drop by half, the human race would still carry on. We aren't going extinct. In fact too many people can be a big problem. Let people live full happy lives, and the population will stabilize.
人口下降成为问题的唯一原因是我们建立的经济体系依赖于无限的持续增长,并且照顾老年人的资源不足。如果人口自然减少一半,人类仍将继续生存,我们不会灭绝。事实上,人口过多可能是一个大问题。让人们过上充实幸福的生活,人口就会稳定下来。
Its bonkers to me the disconnect between regular people and the people in power on this issue. Regular people accurately understand that their entire life has been financialized and the viability of their status is entirely dependent on work. Its been drilled into us since birth that we need to work for everything and the reward is a good life. People with wealth and power just see the diminishing of their status due to their own decisions to squeeze us for all we are worth. We have been sold an image of what a good life looks like and as a species we accepted that image. Fear of providing less than that for ourselves and our children is going to necessarily make people rethink their future.
普通人和当权者在这个问题上的脱节让我感到疯狂。普通人准确地理解到他们的整个生活已经被金融化,他们的地位生存能力完全依赖于工作。从出生起,我们就被灌输需要为一切工作,而回报是美好的生活。拥有财富和权力的人只看到由于他们自己决定榨干我们的一切价值而导致他们的地位下降。我们被灌输了一个美好生活的形象,作为一个物种,我们接受了这个形象。害怕为自己和我们的孩子提供少于这个标准的生活必然会让人重新思考他们的未来。
Everything comes back to wealth inequality. Back when there weren't ultra billionaires and an actual middle class, families were abundant. Back in the 60's and 70's, a person with a high school degree could work in a factory and make enough to buy a house, two cars, support a family, and the wife could afford to stay home with their kids. Fast forward to today, we're up in arms about paying a $20 minimum wage when median rent has jumped up into the thousands. It doesn't matter how hard that Walmart worker or Amazon factory worker works when homes cost half a million or even a million+ depending on your state.
We need to eat the rich. Getting wealthy is fine but nobody needs billions in generational wealth. Raise the taxes on rich people. Taking care of your grandkids is fine. But raise inheritance taxes so you're not creating a ruling class that stays in power for 10 generations. Build more houses. Create rules to make it more expensive for foreign ownership of homes. Encourage and subsidize fields like health care and nursing... more money in STEM... we don't need a gazillion English Literature or Sociology majors. And please give public teachers a substantial raise (along with higher standards to become a teacher) so we get the best talent instructing our next generation.
一切都归结为财富不平等。在过去没有超级亿万富翁和真正的中产阶级时,家庭很丰富。在上世纪60年代和70年代,一个高中文凭的人可以在工厂工作,赚足够的钱买房子,两辆车,养家糊口,妻子可以负担得起在家带孩子。快进到今天,当中位租金跃升至数千美元时,我们却在为支付20美元的最低工资而愤怒。无论沃尔玛工人或亚马逊工厂工人多么努力工作,当房屋成本达到50万甚至100万以上(取决于你所在的州)时,这些都无关紧要。
我们需要“吃掉”富人。变得富有是可以的,但没有人需要数十亿的代际财富,我们应该提高对富人的税收。照顾你的孙子孙女是可以的,但提高遗产税,这样你就不会创造一个掌权十代的统治阶层。建造更多的房子,制定规则,使外国人拥有房屋的成本更高。鼓励和补贴医疗和护理等领域……在STEM领域投入更多资金……我们不需要无数的英语文学或社会学专业。请给公立教师大幅加薪(同时提高成为教师的标准),这样我们才能让最优秀的人才教导我们的下一代。
If they allowed us half Japanese people to have dual citizenship past the age of 22, I'd gladly come raise my kids there while my husband works remote getting paid in USD. I just want the option of being a citizen of both without renouncing my American citizenship.
如果他们允许我们这些半日本人在22岁以后拥有双重国籍,我会很乐意在那里抚养我的孩子,而我丈夫远程工作并赚取美元。我只想要成为两国公民的选择而不必放弃我的美国公民身份。