印度能否在太空竞赛中赶上美国和中国?
Can India Catch Up To The US And China In The Space Race? | Insight | Full Episode
译文简介
新年伊始,印度实现了另一个辉煌的里程碑:印度成为第四个实现太空对接的国家。这个南亚国家此前曾将探测器送上月球和火星。在超级大国太空竞赛日趋白热化之际,印度已成为领先的航天国家之一。从月球采矿到商业卫星路线,再到太空军事化,美国和中国正在这个地外舞台上展开竞争。
正文翻译
印度能否在太空竞赛中赶上美国和中国?
评论翻译
很赞 ( 12 )
收藏
India has become one of the leading space-faring nations, at a time when the superpower space race is heating up. From moon mining to routes for commercial satellites to militarisation of space, the US and China are competing in this extra-terrestrial arena.
India, despite the progress it has made in the space technology, has just a 2% share in the global space market. Now, the Modi government wants to quadruple it by 2033. Can India’s space sector take off, or will it be a failure to launch?
新年伊始,印度实现了另一个辉煌的里程碑:印度成为第四个实现太空对接的国家。这个南亚国家此前曾将探测器送上月球和火星。
在超级大国太空竞赛日趋白热化之际,印度已成为领先的航天国家之一。从月球采矿到商业卫星路线,再到太空军事化,美国和中国正在这个地外舞台上展开竞争。
尽管印度在太空技术方面取得了进步,但器在全球太空市场上仅占 2% 的份额。现在,莫迪政府希望到2033年将份额翻两番。印度的航天事业能否腾飞,还是会一蹶不振?
@不才多指教
我是中国人,中国和印度都是亚洲国家。我希望印度的太空崛起能证明我们亚洲人也很伟大!
As a Chinese, I wish Indian all the best in space tech advancement, and hope one day India and China could collaborate on space exploration. In the space, we are all earth borns.
作为一个中国人,我祝愿印度在太空技术方面取得更大进步,希望有一天印度和中国能在太空探索方面进行合作。在太空中,我们都是地球人。
India is able to do this with 4 trillion dollars economy. With bigger economy India will do bigger things
印度能够以 4 万亿美元的经济规模做到这一点。如果印度的经济规模更大,它将做更大的事情。
Those who are saying that india first need to eliminate poverty i just want to clarify that the govt gets back 2.52 rupees for every 1 rupees spending on space program
那些说印度首先需要消除贫困的人,我只想澄清一点,政府在太空计划上每花费 1 卢比,就会得到 2.52 卢比的回报。
I'm seeing so many hate comments and racist remarks here, and it only proves one thing—some people just can't handle India's success. ISRO has achieved incredible milestones with efficiency that even top space agencies admire. Progress in science and technology uplifts a nation, and India is living proof of that. Instead of engaging with ignorance, let’s focus on what matters—moving forward, innovating, and making history.
我在这里看到了很多仇恨言论和种族主义言论,这只能证明一件事--有些人就是无法接受印度的成功。印度空间研究组织已经取得了令人难以置信的里程碑式的成就,其效率之高甚至连顶级航天机构都自叹不如。科技进步能提升一个国家,印度就是活生生的证明。与其无知,不如专注于重要的事情--前进、创新和创造历史。
As an Indian I believe catching the US and China is not the dream! Complementing them with more research and contributing to the world of Science is
作为一名印度人,我相信赶超美国和中国不是印度的梦想!通过更多的研究来补充他们并为科学界做出贡献才是。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I have a cousin who is working in one of the space startups in India and this kid is prodigy. Dual Masters, PhD and a post-doc and he is still in his 20s. Anyways he is working in one of the project to send satellites to LEO. Reason India hasnt send so many satellites to space for its own even though it has the ability is due to cost and efficiency. Thinking is that govt wants private sector to catch up and innovate so that if ISRO can send a satellite to space at X cost, private players should be able to do it X/3 cost at the very least.
我有个表弟在印度的一家太空创业公司工作,这孩子是个天才。他拥有双硕士学位、博士学位和博士后学位,现在才 20 多岁。总之,他在一个向低地轨道发射卫星的项目中工作。印度虽然有能力,但却没有为自己向太空发射这么多卫星,原因是成本和效率。政府的想法是希望私营部门迎头赶上,不断创新,这样,如果印度空间研究组织能以X的成本将卫星送入太空,那么私营企业至少也能以X/3的成本将卫星送入太空。
It shouldn't be seen as any race. Since India has its own special place in space dev.
1) India back in 2008 discovered the presence of water on the moon via its chandrayan 1 mission.
2) back in 2013-14 India became first nation to reach mars orbit on its first try, 7-9 yrs before China. And also first nation to reach south polar region of Moon.
3) India too has its own GPS satellites.
4) has anti-sat defence capabilities too.
5) became 3rd space agency after US and ESA to have sun mission in L1 point.
6) has set up 3 research centres in antarctica. Has its own space telescopes as well.
7) India is also second to U.S to have sent space xray telescopes on satellites to study blackholes.
8) have held world record of launching 104 satellites on a single rocket..
这不应该被视为任何竞赛,因为印度在太空开发方面有着自己的特殊地位。
1) 早在 2008 年,印度就通过“月船1号”任务发现了月球上有水存在。
2)早在 2013-14 年,印度就首次尝试进入火星轨道,比中国早了 7-9 年。印度也是第一个到达月球南极地区的国家。
3) 印度也有自己的全球定位系统卫星。
4) 还拥有反卫星防御能力。
5)成为继美国和欧空局之后第三个在 L1 点执行太阳任务的航天机构。
6) 在南极洲建立了 3 个研究中心,还拥有自己的太空望远镜。
7)印度也是继美国之后第二个在卫星上发射太空X射线望远镜研究黑洞的国家。
8) 保持着用一枚火箭发射 104 颗卫星的世界纪录。
The contrast between the Indian space budget of 1.4 billion USD and China's 11 billion USD is eye opening. India must invest more in Space!
印度 14 亿美元的太空预算与中国 110 亿美元的预算之间的对比令人大开眼界,印度必须加大太空投资!
The comments under this video give me a relief. I thought India will be ignored but they’re mad at a video about Indian space exploration. That means we’re doing fine. Yet, the 6-7% growth figure is so demoralizing. We want it to be in 8-10% bracket. We don’t want incremental changes. We want explosive growth.
这段视频下的评论让我松了一口气。我以为印度会被忽视,但他们却对一段关于印度太空探索的视频感到生气,这说明我们做得很好。然而,6%-7% 的增长数字太令人沮丧了,我们希望增长率能达到8-10%。我们不想要渐进式的变化,我们要的是爆炸式增长。
15:45
one correction
The Indian Space Research Organisation is developing the Next-Generation Reusable Launch Vehicle (NGLV) to enhance its capabilities in deploying heavier payloads and to support future missions, including plans for a space station by 2030-32.
One of the most important features of the NGLV is its ability to carry a much heavier load into space. It can carry up to more than 30 tonnes to Low Earth Orbit (LEO), three times more than India's current LVM3 rocket.
15:45一点更正:
印度空间研究组织正在开发下一代可重复使用运载火箭(NGLV),以增强其部署更重有效载荷的能力并支持未来的任务,包括到2030-32年建立空间站的计划。
NGLV 最重要的特点之一是能够将更重的载荷送入太空,它可以向低地球轨道(LEO)运载多达 30 多吨的重物,是印度目前 LVM3 火箭的三倍。
India don't have 60 satellite...it has more...some 8 years ago we sent around 108 satellite in one go. wrong intel
印度并非只有 60 颗卫星......它有更多......大约 8 年前,我们一次发射了大约 108 颗卫星。错误的情报。
India and China are two ancient civilizations that have played a significant role in the history of the world. While Western countries were still in the Stone Age, we were already engaged in the arts and culture. However, in later times, our emphasis on civility and excessive peace allowed Western nations to push us back. Nevertheless, we are gradually reclaiming our rightful place in the world. I hope that India and China will support each other in making new discoveries that will benefit the world.
印度和中国是两个在世界历史上发挥过重要作用的文明古国。当西方国家还处于石器时代时,我们就已经开始从事文化艺术活动。然而,在后世,我们强调文明和过度和平,使得西方国家将我们逼退。不过,我们正在逐渐恢复我们在世界上应有的地位。我希望印度和中国能够相互支持,取得造福世界的新发现。
You people gona hate more when India achive NGLV new reusable rocket not only by ISRO but Also by various private space organisation
当印度实现 NGLV 新型可重复使用火箭时,你们会更加憎恨印度空间研究组织和各种私营航天组织。
India is a global leader in technology and innovation, with a thriving IT industry and a growing number of startups that are making a significant impact worldwide. India's economic growth and potential are remarkable, with a large and dynamic workforce that is driving the country's progress and influencing the global economy. Love from China
印度是全球技术和创新的领导者,拥有蓬勃发展的 IT 行业和越来越多的初创企业,这些企业正在全球范围内产生重大影响。印度的经济增长和潜力令人瞩目,庞大而充满活力的劳动力队伍正在推动国家进步并影响全球经济。来自中国的爱。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
India’s space ambitions are truly inspiring—proving that with vision and persistence, even the sky isn’t the limit! ��✨ It’s a great reminder that Singapore can achieve big things by investing in innovation. ���� Here in Singapore, our strengths lie in tech, precision engineering, and research—fields that fuel global industries, including aerospace. Supporting local businesses today could mean backing the next breakthrough tomorrow! What’s one homegrown company you think could take Singapore to new heights? Let’s back local and dream big together!
印度的太空雄心确实令人振奋--这证明了只要有远见和毅力,即使是天空也不是极限!这极大地提醒我们,新加坡可以通过投资创新取得巨大成就。在新加坡,我们的优势在于科技、精密工程和研究--这些领域为包括航空航天在内的全球产业提供了动力。今天支持本地企业,就意味着明天支持下一个突破!您认为哪家本土企业能将新加坡推向新的高度?让我们支持本地企业,共同实现梦想!
As an Indian the answer to the thumbnail is a No. Everyone happy ?
India should develop on it's own pace and should not get involved in the contest of ego boosting nonsense.
作为一个印度人,缩略图的答案是否定的。
印度应该按照自己的节奏发展,而不应该卷入自我膨胀的无稽之谈。
As a Singaporean, I think India should go with their own benchmarks and goals. There is no need to compete with China and US. It would be better if we can all collaborate for space exploration. Perhaps if we do, we can colonize the moon and mars.
作为一个新加坡人,我认为印度应该坚持自己的基准和目标。没有必要与中国和美国竞争。 如果我们能合作进行太空探索,那会更好。也许,如果我们这样做了,我们就能殖民月球和火星。
It was great to be a part of this CNS documentary. Thanks a lot, the CNS team, for putting a good and informative documentary on India's space program.
很高兴能成为 CNS 纪录片的一部分。非常感谢 CNS 团队为印度太空计划制作了一部内容丰富的纪录片。
As an American, we wish India successes and growth in its space endeavors. However, the only superpowers that are decades ahead are the US/NATO, RU, & CN. By the time India fully ‘catches up’, other nations will already land people on Mars.
Let's be real here, India must do all it can to run like hell to keep up.
作为一个美国人,我们祝愿印度在太空事业上取得成功和发展。然而,领先几十年的超级大国只有美国/北约、苏联和中国。等到印度完全“迎头赶上”时,其他国家早已将人类送上了火星。
实事求是地说,印度必须竭尽全力,拼命奔跑,才能跟上时代的步伐。
43:41 I agree with his statement. Strategic competition and confrontation in space are pointless after a certain degree. Humanity will have to cooperate with one another due to the immensity of space. Confrontation will only result in higher expenses and the waste of important resources.
43:41 我同意他的说法。太空中的战略竞争和对抗到了一定程度就毫无意义了。由于太空浩瀚无边,人类必须相互合作。对抗只会导致更高的开支和重要资源的浪费。
Critics say that india is poor country they should not invest in space and tech, but in reality if india dont spend in this fields india will remain behind the other major countries. And it is also the fact that if indian givt spend 1rs in isro they will get 2.5+ in return
批评者说印度是个穷国,不应该投资太空和科技,但实际上,如果印度不在这些领域投资,就会一直落后于其他主要国家。事实也是如此,如果印度在国际空间站上投入 1 美元,他们将获得 2.5 美元以上的回报。
India is a global leader in technology and innovation, with a thriving IT industry and a growing number of startups that are making a significant impact worldwide. The warmth and hospitality of the Indian people are truly heartwarming. Their resilience and spirit are inspiring. Love from China
印度是全球科技创新的领导者,IT 产业蓬勃发展,越来越多的初创企业正在全球范围内产生重大影响。印度人民的热情和好客确实令人感动。他们坚韧不拔的精神令人鼓舞。来自中国的爱。
Hahaha. I like the vibes here. Well, as far as affordable and successful space endeavours are concerned, India is doing wonders. End of the day unless you do space missions with much much smaller budget, it wont work for bigger exploration ( Elon musk has deliberated on that many times). India has already sent satellites on the Mars orbit, landed rover on the south pole side of the moon, done L1 point to observe the sun, etc etc with lesser budget than some Marvel or sci-fi movie budget of Hollywood. The hate is not new, actually as an Indian i like it. Wait untill we get to the 3rd largest economy by 2027-28. We will also have a huge contribution in AI revolution ( that will hurt more) hahaa.
哈哈哈。我喜欢这里的氛围。就经济实惠和成功的太空事业而言,印度正在创造奇迹。归根结底,除非你用少得多的预算来完成太空任务,否则这对更大范围的探索是行不通的(埃隆-马斯克曾多次讨论过这个问题)。印度已经将卫星送上了火星轨道,在月球南极一侧着陆了漫游车,完成了 L1 点观测太阳的工作,等等等等,而预算却比好莱坞的漫威电影或科幻电影的预算还要少。这种憎恨并不新鲜,事实上,作为印度人,我喜欢这种憎恨。等到 2027-28 年,我们将成为第三大经济体。我们还将在人工智能革命中做出巨大贡献(这将造成更大伤害),哈哈。
When we launched our first satellite in 1960s, carrying the payload to launch site on a bicycle, people mocked and made fun of us. Now we are the first Ssian country to reach Mars and first in the world to land on south pole of the moon.
When we started manufacturing through make-in-india initiative, we are mocked and made fun of by China. But we proceeded at our own pace, and currently exporting 23 billion USD worth of electronics.
The countries that mocked us are currently seeking our collaboration and our markets! Life comes a full circle!
20 世纪 60 年代,我们发射了第一颗卫星,当时人们嘲笑我们用自行车将有效载荷运到发射场。现在,我们是第一个到达火星的亚洲国家,也是世界上第一个登陆月球南极的国家。
当我们开始通过 “印度制造 ”计划进行生产时,我们受到了中国的嘲笑和取笑。但我们按照自己的步伐前进,目前出口了价值 230 亿美元的电子产品。
那些嘲笑我们的国家现在正在寻求与我们的合作,寻求我们的市场!生命是一个完整的轮回!
The Space Race was over for India the moment she cheated in year 2013 and 2014 by using America's GPS space navigational system and brags to the entire world that they are the "first Asian country" to reach Mars. India's indigenous space navigational system, NAVIC, was only operational in 2018. The dates do not lie. People do not understand that participants in a "race" or "marathon" are expected to be honest in their conduct and they must run the race based on their own capabilities and without any assistance that might give them an unfair advantage over the other participants. The same logic applies to a "Space Race". This is so embarrassing ��������India has never "reached Mars". All they have ever did was merely a Mars Orbital. There is no Indian Mars Landing/Rovering. China is the real "first Asian country" to reach Mars in year 2021 with their Mars Rovers landing on planet Mars.
印度在 2013 年和 2014 年作弊使用美国的 GPS 太空导航系统,并向全世界吹嘘他们是 「第一个抵达火星的亚洲国家」,从那一刻起,太空竞赛对印度来说就已经结束了。印度本土的太空导航系统 NAVIC 在 2018 年才开始运作。日期不会说谎。人们不了解,「竞赛」或「马拉松」的参赛者应该诚实处事,他们必须根据自己的能力跑完比赛,而不需要任何可能让他们比其他参赛者享有不公平优势的协助。同样的逻辑也适用于「太空竞赛」。这真是令人尴尬。印度从来没有「到达火星」,他们所做的只是到达火星轨道。印度没有登陆/漫游火星。中国才是真正的「第一个亚洲国家」,他们的火星车于 2021 年登陆火星。
Indians are reaching to the level of recognition, we are not interested in ranking.
Equal contribution and work together ( US, Russia, china, Japan, or EU) will be the prime obxtive in the wide space, lots more to explore and learn ...
& We respect others achievement ❤��❤
印度人正在达到被认可的水平,我们对排名不感兴趣。
美国、俄罗斯、中国、日本或欧盟的平等贡献和合作将是我们在广阔空间的首要目标,我们还有很多需要探索和学习的地方......
我们尊重他人的成就。
India is always showing laid back and lazy attitude. Why the heck they just enter into competition ? Why is this low profile attitude? what stopping them is it because they just don’t have capacity yet? This attitude that I am holier than thou is not gonna work nowadays. Either you show that you have capability or just suck up
印度总是表现出悠闲和懒惰的态度。他们为什么要参加比赛?是什么阻碍了他们,是因为他们还没有能力吗?如今,这种“我比你神圣”的态度已经行不通了。要么证明自己有能力,要么就闭嘴吧。
There was a time when west made fun of China.. its India's turn now. Let the world make fun.. India is in right track so the people can't digest the fact.
曾几何时,西方取笑中国,现在轮到印度了。印度正走在正确的道路上,所以人们无法消化这个事实。
There are 3 types of CEO. One that rises up to the top as CEO through 1) merit with tangible and significant contributions to their company, 2) curry favor skills 3) geopolitics (diversity hire). I guess the Indian CEOs of those Big Tech companies will have to work extra hard in the merit department because not one single Indian CEOs or the Indian techies or the tech gurus of Indian ancestry could develop a simple app to compete with the Chinese Tiktok or Chinese DeepSeek AI. Overpaid and over-hyped and over-rated. ��"Curry favor" is an idiom that means to seek approval or gain benefit by being very nice, overly attentive, or through flattery.....but why curry? ��Words of wisdom and truth from Richard Nixon/Henry Kissinger regarding the Indians (India): They are masters at subtle flattery. That’s how they survived 600 years. They "insert censored word" — their great skill is to "insert censored word" to people in key positions.” ������
有三种类型的首席执行官。他们是通过以下途径升任首席执行官的:1)对公司做出切实而重大贡献的功绩;2)投其所好;3)地缘政治(多元化招聘)。我想,这些大型科技公司的印度籍首席执行官们必须在“功绩”方面加倍努力,因为没有一位印度籍首席执行官、印度技术人员或印度血统的技术大师能开发出一款简单的应用程序与中国的 Tiktok 或中国的 DeepSeek AI 竞争。薪酬过高,炒作过度,评价过高。“投其所好”是一个成语,意思是通过非常讨好、过分殷勤、阿谀奉承等方式来寻求认同或获得利益.....,但为什么要投其所好呢?理查德-尼克松/亨利-基辛格关于印度人(印度)的至理名言:他们是巧妙奉承的大师。这就是他们如何生存了600年的原因。他们“插入删改过的词语”--他们的绝技就是向关键职位上的人“插入删改过的词语”。