Nearly all of the 181 people on board are presumed dead, officials have said

官方表示,机上181人中几乎所有人都被认为已死亡。

A Jeju Air Boeing 737-800 carrying 181 people veered off the runway during a landing gear malfunction and crashed into a fence in South Korea on Sunday.
There are two survivors, and all other passengers and crew are presumed dead, Yonhap news agency reported, citing firefighters. Search and rescue teams have recovered at least 167 bodies, the news agency reported.

一架载有181人的济州航空波音737-800型飞机在韩国发生着陆起落架故障,偏离跑道并撞上围栏。
据韩国联合通讯社援引消防员的话报道,事故中有两名幸存者,其他所有乘客和机组人员均被认为已死亡。救援队已经找到至少167具遗体。

The disaster occurred shortly after 9 am local time, when Jeju Air Flight 2216 was landing at the Muan International Airport in the southwest of the country. The plane was returning to South Korea from Bangkok.
A video posted on social media shows the large aircraft skidding off the runway and bursting into flames.

这起灾难发生在当地时间上午9点后不久,当时济州航空2216航班正在韩国西南部的木安国际机场着陆。该航班正从曼谷返回韩国。
一段社交媒体上发布的视频显示,这架大型飞机滑出跑道并发生火灾。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



According to local media, the authorities believe that the airliner was hit by a flock of birds, which caused its landing gear to malfunction.The Korea Herald cited officials as saying that the plane crashed during its second attempt to land. After circling the airport, it attempted an emergency belly landing, without the landing gear fully extended.

根据当地媒体报道,相关部门认为该航班遭遇了一群鸟群撞击,导致起落架故障。
《韩国先驱报》援引官员的话称,飞机在第二次着陆尝试时发生了坠毁。在绕机场盘旋后,飞机尝试紧急腹部着陆,但起落架未完全伸展。

The aircraft then broke into pieces, with thick plumes of smoke rising from the crash site. Firefighters are working to extinguish the flames and looking for survivors in the tail section. One passenger and one crew member have been rescued so far, according to Yonhap.
The plane had 175 passengers and six crew members. Of the passengers, 173 are South Korean nationals, and two others hold Thai passports.

飞机随即解体,事故现场冒出浓烟。消防员正在扑灭火焰,并在机尾部分寻找幸存者。据联合通讯社报道,截至目前,一名乘客和一名机组成员已获救。飞机上共有175名乘客和6名机组人员,其中173名是韩国国籍,另外两名是泰国护照持有者。