中国首艘 076 型两栖攻击舰下水,配备电磁弹射器
China lança o primeiro navio de assalto anfíbio Type 076, dotado de catapulta eletromagnética
译文简介
今天的评论,暂时评价不多,所以免费
正文翻译
China lança o primeiro navio de assalto anfíbio Type 076, dotado de catapulta eletromagnética
中国首艘 076 型两栖攻击舰下水,配备电磁弹射器

A China lançou na sexta-feira, em Xangai, seu maior e mais avançado navio de assalto anfíbio, nomeando-o em homenagem à província de Sichuan, no sudoeste do país.
Com indicativo visual 51, o CNS Sichuan é o primeiro da classe Tipo 076 e está sendo construído na Hudong-Zhonghua Shipbuilding, uma subsidiária em Xangai da China State Shipbuilding Corp, a principal fornecedora de equipamentos navais do país.
De acordo com a Marinha do Exército de Libertação Popular (PLA Navy), o navio terá um deslocamento superior a 40.000 toneladas métricas de água e transportará aeronaves de asa fixa, helicópteros e embarcações de desembarque anfíbio.
周五,中国在上海下水了其最大、最先进的两栖攻击舰,并以西南省份四川命名。
舷号51的四川两栖攻击舰是076型的第一艘,在沪东中华造船厂建造。该厂是中国领先的海军设备供应商,中国船舶工业集团公司的上海子公司。
据中国人民解放军海军(PLA Navy)称,该舰的排水量超过40,000吨,并可搭载固定翼飞机、直升机和水陆两栖登陆艇。



中国首艘 076 型两栖攻击舰下水,配备电磁弹射器

A China lançou na sexta-feira, em Xangai, seu maior e mais avançado navio de assalto anfíbio, nomeando-o em homenagem à província de Sichuan, no sudoeste do país.
Com indicativo visual 51, o CNS Sichuan é o primeiro da classe Tipo 076 e está sendo construído na Hudong-Zhonghua Shipbuilding, uma subsidiária em Xangai da China State Shipbuilding Corp, a principal fornecedora de equipamentos navais do país.
De acordo com a Marinha do Exército de Libertação Popular (PLA Navy), o navio terá um deslocamento superior a 40.000 toneladas métricas de água e transportará aeronaves de asa fixa, helicópteros e embarcações de desembarque anfíbio.
周五,中国在上海下水了其最大、最先进的两栖攻击舰,并以西南省份四川命名。
舷号51的四川两栖攻击舰是076型的第一艘,在沪东中华造船厂建造。该厂是中国领先的海军设备供应商,中国船舶工业集团公司的上海子公司。
据中国人民解放军海军(PLA Navy)称,该舰的排水量超过40,000吨,并可搭载固定翼飞机、直升机和水陆两栖登陆艇。



评论翻译
很赞 ( 50 )
收藏
José Victor
Se tenho inveja ? É claro q sim !
我嫉妒吗?当然!
Willber Rodrigues
Eu não sinto inveja dos Chineses pois eles já estão num nível que nem dá pra sentir inveja, de tanta disparidade comparado a gente.
Sinto inveja MESMO é da Marinha Italiana, turca e indiana.
我并不嫉妒中国人,因为人家已经处于你无法嫉妒的水平,我们与之相比差距太大了。
我嫉妒的是意大利、土耳其和印度的海军。
Rogério Loureiro Dhierio
Produzindo e entregando navios de guerra como se fossem espetinhos de churrasco.
Impressionante.
他们生产和交付军舰,就好像交付烤串一样。
令人印象深刻。
Helio Mello
O problema desses espetinhos é que geralmente a carne não é de boa qualidade…
A minha dúvida é se eles vão manter esse ritmo de construção quando a demanda por embarcações de carga aumentar. Dizem que Chineses gostam de fazer negócios, será que vão deixar de exportar navios para construir para um cliente interno?
Aliás, haja manutenção daqui a alguns anos, pelo ritmo de entrega vão parar varios meios de uma vez só…
这些串烧的问题在于:通常肉的质量不好......
我的问题是,当商用船只的需求增加时,他们是否仍能保持这种建设速度。他们说中国人喜欢做生意,他们会优先停止建造出口船舶为国内客户让路吗?
顺便说一句,几年后这些船就该维护了,由于交货的速度,维护的时间也会比较集中,会拖慢新建的步伐......
Fernando
Quanta dor de cotovelo heim. Se fosse os EUA estavam batendo palmas
嫉妒的人手肘多痛啊。如果是美国,他们会拍手叫好
Willber Rodrigues
“O problema desses espetinhos é que geralmente a carne não é de boa qualidade…”
Baseado em…???
“A minha dúvida é se eles vão manter esse ritmo de construção quando a demanda por embarcações de carga aumentar”
A China JÁ É a maior construtora de navios de carga, porta-container e graneleiros do mundo, e mesmo assim fazem navios de guerra em velocidade recorde.
Não sei porque uma coisa iria interferir em outra.
“Aliás, haja manutenção daqui a alguns anos (…)”
Bem, acho que seus estaleiros e o pessoal empregado neles não vai reclamar em se manterem ocupados por décadas com isso…
“这些烤串的问题在于:肉通常质量不好......”
基于什么理由。。。???
“我的问题是,当商用货船的需求增加时,他们是否仍能保持这种建设速度”
中国已经是世界上最大的货船、集装箱船和散货船建造国,与此同时,他们制造军舰的速度也创下了纪录。
我不知道为什么这两件事会互相干扰。
“事实上,几年后会有维护 (...)”
嗯,我不认为他们的造船厂和其雇员会抱怨未来几十年一直有忙不完的单子......
Rui Mendes
Há uns anos não tinham grande qualidade, actualmente não ficam a dever para ninguém, aliás se já não são, caminham a passos largos, para ter a melhor tecnologia do mundo, civil e militar.
É que não é só navios de guerra, lançam também aviões de guerra, como se não houvesse amanhã.
Para não falar da parte civil, é realmente, podem os tentar abrandar, duvido que consigam, mas se conseguirem, é só temporário, porque ninguém mais os para.
也许几年前他们没有很好的质量,但今天他们并不逊色于任何人,事实上,即便他们还没有达到顶级,他们也取得了长足的进步,拥有世界上最好的民用和军用技术。
不光是军舰,他们还不断推出新战机,仿佛明天就是世界末日。
更别提民用部分了,真的,你可以试着让他们慢下来,我怀疑你是否能做到。如果你能,那也只是暂时的,因为没有人可以阻止他们。
Kayron
Os Chineses constroem por lotes, em determinados períodos com um intervalo entre cada lote. Dessa forma, eles conseguem otimizar a demanda por construção naval militar e civil. Além disso, os estaleiros Chineses preferem construir para a navegação comercial, já que os navios para o PLAN, há um limite de 5% de lucro em cima de cada embarcação de guerra, esse limite não é imposto para os navios que são construídos para o setor comercial, sendo livres para fechar o contrato com as empresas que contratam os estaleiros Chineses.
中国人是分批建造的,集中在特定几年内,每个批次之间有足够长的间隔。通过这种方式,他们能够优化和平衡军用和民用造船之间的需求。此外,中国造船厂更喜欢建造商用船只,因为PLAN的船舶有 5% 的利润限制,建造商用船舶则没有此限制,可以自由地与中国造船厂签订合同。
Cipinha
Interessante um navio desses com catapulta e sistema de parada, qual seria a capacidade do mesmo?
像这样带有弹射器和拦阻系统的船很有趣,它的容量是多少?
Marcelo
Na prática é um pequeno porta-aviões.
它是一艘事实上的小型航空母舰。
Kayron
A capacidade gira em torno de 40 drones e helicópteros, embora veio a confirmação oficial de que o J-15 e o J-35 também poderiam embarcar no Sichuan.
容量约为40架无人机和直升机,官方确认歼-15和J-35也可以登上四川舰。
Charles
A capacidade de construir navios de combate é fantástica. E sobre a comercialização a outras nações? A MB continua se voltando para os britânicos, não seria uma opção ao Brasil? Ou investir os parcos recursos em despesas exorbitantes para construir navios próprios com capacidades questionáveis
他们建造战斗舰船的能力非常棒。有没有考虑向其他国家/地区销售呢?巴西海军还在指望英国,这难道不是巴西的一个选择吗?或者,我还是坚持将稀缺资源、高昂的费用投入自己建造能力有问题的船只。