为什么印度没有自己的三星/苹果/小米?嘴硬的印度网友: 我们有Lava,Lava手机世界第一
Why hasn't India produced its own Samsung/Apple/Xiaomi
译文简介
我们有这么多人才,像安巴尼和阿达尼这样的亿万富翁拥有这么多现金,他们可以雇佣最优秀的印度人,那么为什么我们还没有打造出任何具有颠覆性的硬件公司呢?
正文翻译

图
评论翻译
很赞 ( 14 )
收藏
我们有这么多人才,像安巴尼和阿达尼这样的亿万富翁拥有这么多现金,他们可以雇佣最优秀的印度人,那么为什么我们还没有打造出任何具有颠覆性的硬件公司呢?
we built micromax
我们曾经打造过 Micromax
i remember their phones
我记得他们的手机
⏤ by Wrong-Connection-974 (↑ 259/ ↓ 0)
micromax bas ek copy paste company, unka koi invention nhi tha, bas china se maal uthate the aur yahan sticker laga kar bechte the.
Micromax 只是一个抄袭公司,他们没有什么创新,基本上是从中国拿货,在这里贴标签再卖出去。
jab micromax ne shuru kiya toh unka samsung ko chorr kr kam price range wale budget phones mein koi competitor nhi tha.
当 Micromax 开始时,在低端手机市场上,几乎没有竞争对手,是能挑战三星的存在。
so eventually they succeed.
所以,最终他们成功了。
2021 mein comeback krne chale the, but due to terrible products, fir se chud gye guru momint ho gya aur ab bhaisaahab sabbatical lekar baithe hai
他们曾打算在 2021 年回归,但由于糟糕的产品,再次失败,成为了“guru moment”,现在老板已经在休假了。
⏤ by notrajinikanth (↑ 181/ ↓ 0)
so micromax is as much an indian brand as you are rajnikant
所以说,Micromax 就像你一样,根本不算印度品牌
⏤ by Wrong-Connection-974 (↑ 86/ ↓ 0)
They tried with that Cyanogen tie up to kinda get genuine spin of their own kinda stuff but till that time Oneplus acquired cyanogen I think (going off memory here so could be wrong)
他们曾通过与 Cyanogen 的合作尝试推出一些自己独特的东西,但那时候 Oneplus 已经收购了 Cyanogen,我记得是这样(记忆可能有误)
⏤ by knucklehead_whizkid (↑ 9/ ↓ 0)
You have explained their business model but that doesn’t make them any less Indian.
你描述了他们的商业模式,但这并不意味着他们不算印度品牌。
Boat bhi waisa hi kuch kar rahi hai ajkal.
现在 Boat 也在做类似的事情。
India isn’t a major chip manufacturing power yet.
印度目前还不是一个主要的芯片制造大国。
Neither do have we big tech companies registered in our country.
我们也没有注册的大型科技公司。
Startups are more incentivised to register themselves in the US or Singapore.
创业公司更倾向于在美国或新加坡注册。
Yahi sab reasons hai bas.
这就是原因。
⏤ by do_dum_cheeni_kum (↑ 2/ ↓ 0)
only if they had given a near stock andriod good battery decent camera and a decent build with a competitive price then maybe?
如果他们能提供接近原生 Android 的体验、良好的电池、不错的相机和扎实的做工,同时价格具有竞争力,或许会有不同的结果?
⏤ by No-Difficulty-2280 (↑ -4/ ↓ 0)
Used to import almost all its parts from china and just stick them together here.
他们几乎所有的零件都是从中国进口的,只是把它们在这里组装。
Plus when 4G came, they took to long to come out with 4g smartphones.
而且,当 4G 出现时,他们花了很长时间才推出 4G 手机。
By the time they got anything, it was too late.
等到他们有了产品时,已经太迟了。
Even today they have to import 95%+ of their components.
即使今天,他们仍然需要进口 95% 以上的零部件。
We do not have the skills and supply chain to manufacture high end electronics.
我们没有制造高端电子产品的技能和供应链。
Forget bleed edge, we can't even manufacture trailing edge sillicon.
别说前沿技术了,我们甚至连落后技术的硅片都无法生产。
As of now, we are completely at the mercy of China.
目前,我们完全依赖中国。
Even if we start today, it will take a good 5 to 10 years to get the manufacturers and skills needed.
即使从现在开始,也需要大约 5 到 10 年的时间才能培养出所需的制造商和技术。
That is if things go well and politics don't get involved (look at apple factories).
如果一切顺利且没有政治干扰(看看苹果工厂的情况),也许可以。
Last i remeber the Tata group is building a fab.
据我所知,塔塔集团正在建立一个芯片厂。
It will take years, but I think it will work out.
这需要多年时间,但我认为它最终会成功。
Might be a financial issue as well, they will need government support.
可能也有金融问题,他们需要政府的支持。
Last I checked the project is estimated to be around 27,000 cr.
我最后看到的项目估算大约需要 27000 亿卢比。
⏤ by Revolutionary-Ad2712 (↑ 36/ ↓ 0)
Bhai vo Asin ko leke bhaag gya, ab micromax bhi bhaag gyi desh chod ke kyunki ab baakio ko bhi formula pata lag gya china se mangao yaha nationalism ka thappa lagao aur C* banao.
兄弟,他和那个亚洲女人跑了,现在 Micromax 也跑了,离开了这个国家,因为其他人也知道了这个套路:从中国进口,贴上民族主义的标签然后出售。
⏤ by Just_Difficulty9836 (↑ 2/ ↓ 0)
Yeah but Micromax didn’t build shit, they are rebrand import company
是的,但 Micromax 并没有做什么,他们只是一个品牌贴牌进口公司。
⏤ by LazyButSmartGuy (↑ 1/ ↓ 0)
You need raw material to manufacture core electronics, which India doesn't have.
你需要原材料来制造核心电子产品,而印度并不具备这些。
India doesn't have the industry and trained workers to manufacture silicon semiconductors.
印度没有制造硅半导体的产业和训练有素的工人。
We can't assemble things properly, forget about manufacturing,
我们甚至无法正确组装东西,更别提制造了。
Apple has assembly plants in India, but a recent survey showed more than half of iphone displays assembled in India didn't meet quality standards.
苹果在印度有组装厂,但最近的一项调查显示,超过一半在印度组装的 iPhone 屏幕未能达到质量标准。
⏤ by Ultragamer2004 (↑ 129/ ↓ 0)
Man we are so behind in manufacturing sector compare to other developed countries.
兄弟,相比其他发达国家,我们在制造业方面差得太远了。
⏤ by Ath_ar_va (↑ 41/ ↓ 0)
Aur batein bade bade bolte hai ki when apple and samsung shift their assembly units to India and feel like we manufacture those (no offence anyone just reality)
而且还总说,当苹果和三星把组装厂搬到印度时,我们就能制造那些东西(没有冒犯,只是现实)。
⏤ by anonymous_avp (↑ 18/ ↓ 0)
China started with low level manufacturing/assembly and they slowly climbed the value chain.
中国从低端制造/组装开始,逐渐爬升到更高的价值链。
You take baby steps and then run, a toddler isn’t going to run as soon as he pops out into the world.
你得一步一步来,不能急。婴儿不会一出生就能跑。
⏤ by physicsphysics1947 (↑ 9/ ↓ 0)
"According to a recent Financial Times article, Apple’s quality control rejected 50 per cent of all iPhone covers manufactured in India.
"根据《金融时报》的一篇文章,苹果的质量监控拒绝了印度制造的 iPhone 手机壳的 50%。
The report describes the low yield problem at Tata’s Hosur factory, is based on information provided by former Apple employees.
报告描述了塔塔霍苏尔工厂的低产量问题,基于四名公司内部人士提供的信息。
According to four insiders familiar with the company’s operations, the iPhone maker has been sending product designers and engineers from California and China to sites in southern India to help set up manufacturing and teach locals"
据这些知情人士透露,苹果一直在从加利福尼亚和中国派遣产品设计师和工程师,前往印度南部的工厂,帮助建立生产线并培训当地工人。
I wouldn't call this a survey , and the other article claiming this is a Chinese techsite which is shown hazardous by google
我不认为这是一项调查,而另一篇声称此事的文章来自一个被谷歌标记为有害的中国科技网站。
⏤ by Inevitable-Nail1168 (↑ 7/ ↓ 0)
We have found a massive reserve of lithium in Jammu.
我们在查谒发现了大量的锂矿资源。
Next step is to make foreign NGOs shut up about their Environment rant, and start mining ASAP.
下一步就是让外国非政府组织闭嘴,停止他们关于环境的抱怨,开始尽快开采。
Learn a thing or two from China god damn it.
从中国学点东西,妈的。
India will never grow if we are stuck with this ridiculous bureaucracy
如果我们在这种荒谬的官僚体制中陷下去,印度永远无法发展。
⏤ by Most-Address3934 (↑ 0/ ↓ 0)
Taiwan has no raw materials, nor Singapore
台湾(地区)没有原材料,新加坡也没有。
⏤ by fredflatulent (↑ 0/ ↓ 0)
doesn't Japan have resources too? yet there so much ahead
日本不是也没有资源吗?但他们已经走在了前面。
⏤ by EntertainmentSome448 (↑ 1/ ↓ 0)
India produces digital slaves that work on other companies
印度制造的是为其他公司工作的“数字奴隶”。
⏤ by BlueGuyisLit (↑ 101/ ↓ 0)
Because companies here don't focus on products rather they focus on marketing it with the current thing, example, Micromax riding the nationalism wave with bharat series.
因为这里的公司不专注于产品,而是专注于通过当前流行的东西来营销,比如 Micromax 用“印度制造”的情怀来营销其 Bharat 系列。
⏤ by Rex_Arsalan (↑ 32/ ↓ 0)
even if you made the company the manufacturer still remains china
即使你建立了公司,制造商仍然是中国。
⏤ by Ok-Sea2541 (↑ 7/ ↓ 0)
we have similar population and better relations with the western world and still we lag behind ?
我们有相似的人口,和西方世界也有更好的关系,为什么我们仍然落后?
⏤ by adorabyzues (↑ 4/ ↓ 0)
china has a lead up in manufacturing that's pretty much insurmountable now.
中国在制造业方面的领先地位,现在几乎无法逾越。
⏤ by enballz (↑ 1/ ↓ 0)
Lack of supply chain, skilled labour, and raw materials
缺乏供应链、熟练的劳动力和原材料。
⏤ by Real-Homework-333 (↑ 7/ ↓ 0)
I don't think that's the reason, partially that's correct but it's actually because of lack of better incentives and we've started very late, we'll see it growing somewhere in 2030's and 40's.
我不认为这就是原因,部分正确,但实际上是因为缺乏更好的激励措施,我们起步很晚,可能要等到 2030 年或 2040 年才会有所发展。
And Paisa is also very less and concentrated between few affluent people
而且钱也非常少,集中在少数富裕人群手中。
⏤ by Horror-Ad7244 (↑ 2/ ↓ 0)
Because we're not a nation of leaders.
因为我们不是一个充满领导者的国家。
We're a nation of (blind) followers who keep doing what the elders said (blindly), who in turn were (blindly)
following THEIR elders, and so on.
我们是一个(盲目)跟随者的国家,一直在做长辈说的事(盲目地),而这些长辈又在(盲目地)跟随他们的长辈,如此循环。
⏤ by ArvindCoronawal69 (↑ 24/ ↓ 0)
show me a company which produces chips? we are just computer operators
给我看看一家生产芯片的公司?我们只是计算机操作员。
⏤ by Different-Doctor-487 (↑ 5/ ↓ 0)
Only five countries can manufacture chips, and only 1 at cutting edge and 2 close followers.
只有五个国家能够制造芯片,而且只有一个国家处于领先水平,另外两个紧随其后。
It is important to focus on simpler but widespread tech upon which we can build.
重要的是要专注于更简单但广泛应用的技术,这样我们才能建立基础。
We shouldn't waste effort on showcase marquee projects which will give no result.
我们不应该浪费精力做那些没有结果的炫目项目。
⏤ by FineSpinach7 (↑ 7/ ↓ 0)
we aren't specialised in hardware , no good engineers
我们不擅长硬件,也没有优秀的工程师。
⏤ by Different-Doctor-487 (↑ 2/ ↓ 0)
You don't have to manufacture chips to make the products.
你不一定非要制造芯片才能生产产品。
There's a lot more to electronics products than making the chips themselves.
电子产品有很多方面,远不止制造芯片。
⏤ by Lumpy-Ad-9315 (↑ 1/ ↓ 0)
what I am trying to say the one who is up in chip market has exceeded true potentials in hardware research
我想说的是,在芯片市场领先的公司,已经在硬件研发方面突破了真正的潜力。
⏤ by Different-Doctor-487 (↑ 1/ ↓ 0)
One of my Pros from Japan told that their govt used to give huge loans for 25 years to set-up companies without any interest.
我一位来自日本的朋友告诉我,他们的政府曾向企业提供巨额的 25 年无息贷款,用于建立公司。
That helped them come up with so many big industries.
这帮助他们创造了许多大型产业。
Same happened in Korea and China to some level.
韩国和中国也有类似的情况。
Indian govt is cheap and want to suck off every penny from people hence taking loans is very expensive and nothing happens without money.
印度政府却很小气,总是想从人民那里榨取每一分钱,所以贷款非常昂贵,没有资金什么都做不成。
⏤ by Apprehensive_Dig281 (↑ 4/ ↓ 0)
Simple thing, we invest more in learning somebody else's work than trying to RnD it.
简单来说,我们更愿意去学习别人做过的工作,而不是去研发自己的东西。
Many of us are trying for CSE, to get a great job, not to try to do something new.
我们许多人追求计算机科学与工程(CSE),是为了找到一份好工作,而不是为了做一些创新的事情。
Until this mindset changes, nothing would change.
直到这种心态改变,什么都不会改变。
⏤ by Background-Pie-961 (↑ 8/ ↓ 0)
Long story cut short is we are not capable of doing so.
长话短说,我们没有能力做到这一点。
So keep dreaming
继续做梦吧
⏤ by YISTECH (↑ 7/ ↓ 0)
Indians are not know for innovations.
印度人并不以创新著称。
1. Ideas are a risky proposition and Indians are not know for risks.They wanna play it safe and slow.
创新是冒险的,印度人并不擅长冒险。他们喜欢稳妥,慢慢来。
It's always about mentality.They have no plans. No nothing. Everyone is just preparing for exams in this country.
这始终是心态问题。他们没有计划。什么都没有。每个人都只是为考试做准备。
I don't remember doing a sht research in my lifetime.
我一生中也没做过任何真正的研究。
2. No doubt why government fails at everything from roads, public services, education and everything.
不奇怪政府在从道路、公共服务、教育到所有方面都失败。
One thing good just one thing good they do it can lead to dramatic things.
有一件事是好的,只有一件事他们做得好,这可能会导致戏剧性的事情。
They just need to pump money into these stuff but they fear to do it.
他们只需要在这些方面投入资金,但他们却害怕这样做。
Example- UPI. Ideas need to focus and efforts to unleash.
比如 UPI。创意需要专注和努力才能释放。
3. Rotten Education system. Exams are biggest nonsense. Theory & Exams>>Ideas in this country.
腐朽的教育体系。考试是最大的废话。理论与考试 > 这个国家的创意。
4. Population is the biggest issue. It does provide less labour cost here but it affects the living and schemes and pentration of govt services.
人口是最大的问题。它确实提供了更低的劳动力成本,但也影响了生活条件、政府计划的实施以及政府服务的普及。
There are barely tax payers in India. Majority is Ghost population.
印度几乎没有纳税人。大多数是幽灵人口。
⏤ by *Puzzleheaded_Bet7796* (↑ 3/ ↓ 0)
despite our huge population due to taxes we arent reallly a cheap manufacturing destination unlike china vietnam etc
尽管我们有庞大的人口,但由于税收问题,我们并不像中国、越南等国家那样成为廉价制造目的地。
⏤ by *adorabyzues* (↑ 1/ ↓ 0)
bureaucracy
官僚主义
lower hdi - worse workers despite having more of them
较低的 HDI(人类发展指数)——即使有更多工人,工作质量也更差
automation reduces advantages of a giant workforce
自动化减少了庞大劳动力的优势
⏤ by enballz (↑ 1/ ↓ 0)
Because Indians won't buy these products due to inferiority complex.
因为印度人不会购买这些产品,出于自卑情结。
No company can be built into Samsung/Apple in 1 day or 1 year.
没有公司能在一天或一年内做到像三星/苹果那样。
They themselves took years to build this quality of product.
它们自己也花了很多年才做出这样的产品质量。
Micromax Lava catered mass public, only building low/mid range products and could never churn enough profit to innovate.
Micromax 和 Lava 主要面向大众,专注于低端/中端产品,从未能获得足够的利润来创新。
In 2016, if one has to buy 72k worth of iphone 6s or micromax flagship 99% will buy iphone, even if the micromax phone would have been a equal contender if not better (Samsung S6 edge was far superior and innovative than iphone6s but people stood in overnight queues for buying iphone).
2016年,如果你需要花72,000卢比买iPhone 6s还是Micromax旗舰,99%的人会选iPhone,即使Micromax手机可能是一个同等的竞争者,甚至可能更好(三星S6 Edge比iPhone 6s更优秀且创新,但人们仍然排队购买iPhone)。
At last, companies have no way but to stick to old strategy for churning profit.
最后,企业别无他法,只能固守旧的战略,以获取利润。
⏤ by Jarden103904 (↑ 10/ ↓ 0)
That's not the case anymore
现在情况不一样了。
Look at TATA and MAHINDRA in the automobile space
看看TATA和MAHINDRA在汽车领域的表现。
They're doing very well.
它们做得很好。
Boat in the audio space
Boat在音频领域也很不错。
UPI in the payments space
UPI在支付领域表现出色。
ISRO in the space sector
ISRO在航天领域也有突破。
I can go on .But times have changed
我可以举出很对例子。时代变了。
I bought a tata car because I trust a homegrown company
我买了辆Tata车,因为我信任本土企业。
⏤ by definitionofaman (↑ 11/ ↓ 0)
1. Tata Mahindra had been in car business for many years and it is recently they started getting positive response, particularly also due to high import tax by government which shuts entry of many foreign players.
Tata和Mahindra已经做了很多年汽车业务,最近才开始得到积极反馈,特别是由于政府征收的高额进口税,使得许多外资企业无法进入。
Considering on Tata cars (not JLR) and Mahindra cars, they do not have any car in luxury sector, why? Because people won't buy it.
考虑到Tata(不包括JLR)和Mahindra的汽车,它们没有进入奢侈品市场,为什么?因为人们不会买。
They have same state as micormax lava, bought by people who don't have much options in hand.
它们的情况和Micromax、Lava一样,都是那些没有太多选择的人买的。
2. Boat, same as micromax & Lava.
Boat,和Micromax和Lava类似。
They also don't have enough profit margin to innovate. Infact they are hardly profitable.
它们的利润空间不足以进行创新。事实上,它们几乎没有盈利。
3. UPI picked because it was gov. Initiative and free of cost to consumers.
UPI之所以受欢迎,是因为它是政府发起的,且对消费者免费。
UPI is innovative and most advanced in fintech.
UPI在金融科技领域是创新且最先进的。
And to be honest UPI & ISRO are very wrong comparisons in this context.
说实话,UPI和ISRO在这个上下文中比较不合适。
We are talking about private entities, otherwise BSNL still exists even after providing abysmal service for years.
我们现在讨论的是私营企业,否则BSNL在提供糟糕的服务多年后依然存在。
⏤ by *Jarden103904* (↑ 11/ ↓ 0)
xiaomi etc started off with the lowend too.
小米等也都是从低端做起的。
The reason no one will buy a micromax or lava phone at 60k is because their 10k ones were jackshit.
之所以没人愿意以60K买Micromax或Lava的手机,是因为它们10K的手机质量差得离谱。
It took xiaomi over a decade of consistently making good phones at the low end to be considered semi-seriously at the high end and even there samsung and apple still reign supreme.
小米花了十多年,才通过持续生产高质量的低端手机,才得以进入高端市场,即便如此,三星和苹果依然占据主导地位。
⏤ by *enballz* (↑ 2/ ↓ 0)
iphone 6s was a way better phone than the s6 edge.
iPhone 6s是比S6 Edge更好的手机。
I want a stable, fast phone, with a good camera thats supported for a long time.
我想要的是一部稳定、快速,且具有良好相机的手机,并且能得到长期支持。
which was the 6s, I even remember its was super rhin.
这正是6s的优势,我记得它非常耐用。
⏤ by *yodeah* (↑ 2/ ↓ 0)
Samsung, apple, xiaomi takes time along with money.
三星、苹果、小米都需要时间和资金。
Ambani have the choice to spend on many more things which gives him immediate money instead of spending money on something which takes years to develop and has a chance of a failure.
安巴尼有更多选择,能花钱做其他能立刻带来收益的事,而不是投入那些需要多年开发且可能失败的项目。
Also with the current workforce we have, scale of production will not be high enough to sell it cheaper, considering there are ton of patented and copyrights of ideas which already exists with these tech giants.
另外,考虑到我们目前的劳动力规模,生产的规模不足以降低成本,尤其是在这些科技巨头已经有许多专利和版权的情况下。
⏤ by Ttathamm (↑ 2/ ↓ 0)
Because India is good at killing companies that are disruptive.
因为印度善于扼杀具有颠覆性的公司。
Take micromax for instance, Indian government knew that Chinese companies are killing local sellers in the but failed to protect, we were busy in internal politics and short term thinking which lead to lose of local manufacturers
以Micromax为例,印度政府知道中国公司正在压制本土卖家,但未能保护他们,我们忙于内部政治和短期思维,导致失去了本土制造商。
⏤ by Horror-Ad7244 (↑ 2/ ↓ 0)
All the Indian billionaires are due to govt favours and policies, check the global billionaires list, everyone has a unique product or service except our Ambani Adani
所有的印度亿万富翁都是因为政府的扶持和政策。看看全球亿万富翁名单,每个人都有独特的产品或服务,除了我们的安巴尼和阿达尼。
⏤ by apoorv_mc (↑ 2/ ↓ 0)
We took too much pride in history that we forgot there's a future
我们过于自豪于历史,以至于忘记了未来。
⏤ by Leading-Soup1055 (↑ 2/ ↓ 0)
We tend to make cheap phones like lava which compete knowhere to the level of the flagships produced by big brands.
我们倾向于制造像Lava这样廉价的手机,而这些手机与大品牌生产的旗舰手机根本无法相比。
⏤ by General_Impeccable (↑ 1/ ↓ 0)
common dude, lava ab accha kar rhi hai, checkout their new phones
伙计,Lava现在做得挺好的,看看他们的新手机。
⏤ by notrajinikanth (↑ 12/ ↓ 0)
still flagship market se compete karke ke level ke phones kaha produce karta hai lava.
Lava仍然无法生产能与旗舰市场竞争的手机。
⏤ by General_Impeccable (↑ 0/ ↓ 0)
paisa + rd chahiye bhai, upar se consistently flagships nikalne padte hai aur lava ka thoda bhot brand image bhi aisi bni rkhi hai ki they are not like eager to release flagships under their name.
兄弟,这需要资金和研发,还得持续推出旗舰产品。此外,Lava的品牌形象一直给人一种他们并不热衷于以旗舰产品打响自己名字的印象。
oneplus ko hi dekh le, 6-7 saal lag gye the unhe khud ko establish karne mein,
看看OnePlus,他们花了6-7年时间才真正站稳脚跟。
⏤ by notrajinikanth (↑ 4/ ↓ 0)
Because it's fucking hard to manufacture the shit that apple and samsung can.
因为制造苹果和三星级别的产品真的很难。
India does not have the necessary infrastructure or trained workers.
印度缺乏必要的基础设施和受过训练的工人。
Even if some generous billionaires decide to fund this, it will take time at least 5-10 years to develop everything, and until then the products won't be able to compete with Samsung and apple because of their continuous rnd.
即便有慷慨的亿万富翁愿意资助,这至少需要5-10年时间来开发一切。在此之前,这些产品由于缺乏持续的研发,将无法与三星和苹果竞争。
⏤ by Mrogoth_bauglir (↑ 1/ ↓ 0)
Because we focus too much on "make in India" rather than actualy making something , the products are if bad quality mostly
因为我们过于专注‘印度制造’,而不是实际制造出好产品。大部分产品质量都很差。
Shoutout to ubon and Zebronics, good to mid quality products (not sure if they indian)
特别提一下Ubon和Zebronics,它们做出了一些中到高质量的产品(虽然不确定它们是否是印度品牌)。”
⏤ by Anime_fucker69cUm (↑ 1/ ↓ 0)
we have lava , but they couldn't face the competition.
我们有Lava,但他们没法应对竞争
⏤ by Maleficent6162 (↑ 1/ ↓ 0)
Will people buy a product that's called abc for example , when its competitors are apple, samsung, xiaomi.
如果一款产品叫‘ABC’,而它的竞争对手是苹果、三星、小米,谁会去买它?
It takes years to gain public trust in the products.
获得公众对产品的信任需要时间。
Also , manufacturing is capital intensive and needs original RD. Not copy paste work.
另外,制造业是资本密集型产业,需要原创研发,而不是简单的复制粘贴工作。
Today's VC wants to invest in startups and burn cash with aggressive marketing and discounts , later the company takes the ipo route.
今天的风险投资更愿意投资初创公司,用激进的营销和折扣烧钱,然后走IPO路线。
With hardware and product companies, investment in the long term with absolutely wafer thin profit margins for half a decade.
硬件和产品公司则需要长期投资,而最初几年几乎没有利润。
We need :
我们需要:
1. Long term vision by investors
1.投资者具备长期投资意愿
2. Make products for indians (replace foreign products used by Indians ) i.e make for india.
2.为印度人制造产品(用本地产品替代外国产品),即‘为印度制造’
3. Eliminate "chalta hai attitude" and focus on high quality products. Products should speak for themselves with their high quality.
3.消除‘差不多就行’的态度,专注于高质量产品。产品的高质量应该能为自己代言。
4. Excellent R&D.
4.出色的研发能力。
⏤ by *Previous_Coyote1669* (↑ 1/ ↓ 0)
India me innovation nai bas business hota h.
在印度,没有创新,只有商业运作。
Forget phones, name one company that is built on solid tech and innovation in India that is novel : )
别提手机了,说出一个印度真正基于技术和创新、并且是原创的公司:)
⏤ by saiya (↑ 1/ ↓ 0)
can scams stop we need to move ahead like china , quick money thinking along with freebie Communism will ruin us
别再搞骗局了,我们需要像中国一样快速前进。短期盈利的心态加上送福利的gc制度会毁掉我们。
⏤ by adorabyzues (↑ 1/ ↓ 0)
We got cheap china made brands like Anarc
我们有一些廉价的中国品牌,比如Anarc。
⏤ by HarryBarryGUY (↑ 1/ ↓ 0)
India has lava. They are the only ones that actually are doing some RnD IIRC.
印度有Lava。他们是唯一一家实际上在进行一些研发的公司(如果我没记错的话)。
Other than that India has Tally. Albeit really small, it's still an indigenous product based software company of this nation
除此之外还有Tally,虽然规模很小,但它仍是一个本土的软件公司。
⏤ by Temporary_3108 (↑ 1/ ↓ 0)
he tha toh india ka Only one legendary mobile company
它曾是印度唯一传奇的手机公司。
⏤ by bonde_ballot_express (↑ 1/ ↓ 0)
We call it Lava. Lava mobile phone is the world's first.Do ur research man.
我们称之为Lava。Lava手机世界第一,自己去研究吧。
⏤ by MrReckless13 (↑ 1/ ↓ 0)
This isn’t something that can be done in a couple of years.
这不是几年内能完成的事情。
China is ahead because they have been working on electronics since the 80s.
中国遥遥领先,因为他们从80年代就开始从事电子产品制造了。
India had semiconductor companies but they got sidelined due to lack of innovation.
印度曾有半导体公司,但由于缺乏创新而被边缘化。
Indian industries mostly shifted to software while China invested heavily on hardware and supply chain.
印度的工业主要转向了软件,而中国在硬件和供应链上投入了大量资金。
Take solar panels, EVs and batteries too for example China invested heavily during the 2000s and now they’re top of their game.
比如太阳能面板、电动汽车和电池,中国在2000年代进行了大量投资,现在他们在这些领域处于领先地位。
⏤ by lukefernendes (↑ 1/ ↓ 0)
We are good at just building Micromax while dreaming of apple or samsung.
我们擅长开办Micromax这样的公司,同时梦想成为苹果或三星。
⏤ by Jaded_Jackass (↑ 1/ ↓ 0)
bcz govt. support nhi karti
因为政府不支持。
⏤ by Top_Kaleidoscope4320 (↑ 1/ ↓ 0)
Quality standards is the reason
质量标准是原因所在。
⏤ by No_Presentation4286 (↑ 1/ ↓ 0)