鄙人马保国,让子弹飞马斯克版
China's talented creator uses AI to bring Musk to the screen | AI | 马斯克 | 川普 | 让子弹飞
译文简介
网友:这是中国近20年来最好的电影,无一例外!这部电影充满了许多隐藏的讽刺!很有意义!导演的名字叫姜文,他是中国的昆汀·塔伦蒂诺。
正文翻译

图
评论翻译
很赞 ( 32 )
收藏
This english writing is top notch. And it fits both original movie and reality so well.
这篇英语写作是一流的。它非常适合原创电影和现实。
@zhangalex7880
cause China had expecienced this again and again thousand of years ago
因为中国在几千年前已经经历过一次又一次了 。
@clearheaded5696
This is bloody brilliant. It makes listening to politics so much more fun.
这真是太棒了。这让听政治变得有趣多了。
@Alfie3060
This is the best movie in China in the past 20 years, bar none! The movie is filled with a lot of hidden irony! Very meaningful! The director's name is Jiang wen, he is China's Quentin Tarantino
这是中国近20年来最好的电影,无一例外!这部电影充满了许多隐藏的讽刺!很有意义!导演的名字叫姜文,他是中国的昆汀·塔伦蒂诺。
@AnchorageJade
Well this time the vocal performance is really hardcore!
3
嗯,这次的声乐表演真的很棒!
@arthurhuang8978
This is the power of Chinese AI.
8
这就是中国AI的力量。
@kingkong2022
My god, this one is even better than Ming Dynasty one. cool.
我的天,这个比明朝的还要好。酷毙了。
@whatsup7184
No... Ming Dynasty got its special meanings to Chinese, though the voice/English translated were about 25% swaying its original meanings in Chinese.
不,明朝对中国人有着特殊的含义,尽管翻译的语音/英语有25%左右偏离了中文的原意。
————
@Joe-mz6dc
I love China. Love from Canada.
290
我爱中国,来自加拿大的爱。
@yoooo-u7y
I love Canada. Love from China.
31
我爱加拿大,来自中国的爱。
@ericcoen8894
I love South Park.
1
我喜欢南方公园。
@benjaminbenbenben1702
I love Canada. Love from America. I am Chinese LOL
4
我爱加拿大。来自美国的爱,但我是中国人,哈哈。
@GordonYim
I love China and Canada. Love from South East Asia.
2
我爱中国和加拿大。来自东南亚的爱。
@MoMo-fx2ex
You've earned a kiss from me
你赢得了我的吻
@王寡妇
有朋自远方来,乐死我了卧槽
@我心飞翔-g6p
Welcome to china. I take you to hang out
欢迎来中国,我带你玩耍。
————
@DTWesker
Donald "The King that Knows Everything" Trump
200
“无所不知的王” 唐纳德·特朗普。
@jarryhou8835
He know everything.that's trump
10
他什么都知道,这就是特朗普。
@fargr5926
the king of knowing.
12
懂王
@hankdonald7812
knowingman
5
懂王
@WernerZeitRaum
as he always said, "no one knows ... better than me"
正如他常说的,“没有人……比我更懂”
————
@leizhu4216
In China, Trump has a well-known nickname, called “懂王”, means "know-it-all King". The nickname came from his over-confident remarks, he always say "no one know xxxx better than me"....
在中国,特朗普有一个众所周知的绰号,叫做“懂王“,意思是“无所不知的国王”。这个绰号来自于他过于自信的言论,他总是说“没有人比我更了解xxxx”。
@MattyW5321
Big pharma and Militech
大型制药公司和军事技术公司。
@天马行空-h9l
Compare to China, USA is a young boy.
与中国相比,美国是一个年轻的男孩。
@irwane1817
Lol they really got it right about who really is the owner on those American
7
哈哈,他们真的说对了,谁才是那些美国人的真正主人。
@borneoorchid
Amazing how Elon Musk's face looks so un-out of place in a Chinese costume drama! There is no end to the humour at his expense!
令人惊讶的是,埃隆·马斯克的脸在一部中国古装剧中显得如此格格不入!但以他为代价的幽默却没完没了!
@vservicesvservices7095
Not bad. If the face and hair style can customize a bit more to trump that will be perfect.
还行吧,如果脸型和发型能定制得更符合特朗普,那就完美了。
@cardionadine7483
the more I watch these kind of shxt, the more I feel it is from the Chinese propaganda machine.
1
我越看这种东西,就越觉得它来自中国的宣传机器。
@mei-mo1ml
If you really think so, it means you're a fool
如果你真的这么想,那说明你是个傻瓜。
@ihokkienmee
An American tells a Russian that people in USA have the freedom of speech and that he even could go to the White House and shout:"Go to hell, Ronald Reagan!"
The russian answers:"Oh, we also have freedom of speech. I, too, can go to Kremlin and shout:" Go to hell, Ronald Reagan!"
5
一个美国人告诉一个俄罗斯人,美国人民有言论自由,他甚至可以去白宫大喊:“去死吧,罗纳德·里根!”
俄罗斯人回答:“哦,我们也有言论自由。我也可以去克里姆林宫大喊:“去死吧,罗纳德·里根!"