每月 700 美元的泡沫红茶: 中国年轻人为何沉迷于这种饮料
US$700 A Month On Bubble Tea: Why China's Youth Are Indulging In The Beverage | Money Mind | China译文简介
中国的经济可能正在放缓,但对于年轻人来说,喝茶的时间永远存在。我们见到了 28 岁的上海居民童小黛。她非常喜欢奶茶,每个月花在奶茶上的钱高达 5000 元人民币或 700 美元。
正文翻译
每月 700 美元的泡沫红茶: 中国年轻人为何沉迷于这种饮料
评论翻译
很赞 ( 5 )
收藏
https://www.youtube.com/watch?v=biqy8fgANIE
每月 700 美元的泡沫红茶: 中国年轻人为何沉迷于这种饮料 | 金钱观 | 中国
China’s economy might be slowing down but for its youth, there’ll always be time for tea. We meet 28-year-old Shanghai resident Tong xiaodai. She loves milk tea so much that she spends up to RMB5000 or US$700 a month on the beverage.
中国的经济可能正在放缓,但对于年轻人来说,喝茶的时间永远存在。我们见到了 28 岁的上海居民童小黛。她非常喜欢奶茶,每个月花在奶茶上的钱高达 5000 元人民币或 700 美元。
Edit: I get she buys it for her employees but I still stand firm. 3 cups a day is ridiculous.
that can not be healthy. Also thats around the average wage for some people in China - even buying a few coffee's a week here Sydney barely hits 500USD a year. Like most things in life moderation is key and i doubt this showcases the average life of someone in China. Once again the media always showcasing the extreme.
编辑:我知道她是为她的员工买的,但我仍然坚持:一天三杯太荒谬了。
这可不健康。另外,这大约是中国一些人的平均工资--在悉尼,即使每周买几杯咖啡,一年也不过500美元。就像生活中的大多数事情一样,适度是关键,我怀疑这是否反映了中国人的平均生活水平。媒体又一次展示了极端的一面。
Do not, my friends, become addicted to tea. It will take hold of you, and you will resent its absence!
朋友们,不要对茶上瘾。它会控制你,你会怨恨它的缺席!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@richardhe5973 sugarless ..... tea leaves is healthy to drink
有无糖的奶茶..... 茶叶喝了有益健康。
It’s not any different from Americans spending on coffee
这和美国人喝咖啡的花费没什么区别。
@organizedchaos4559 700usd of coffee a month? Yeah it is
一个月700美元的咖啡?是的。
@andia968 you can do that but it won’t taste good at all. I mean it’s not like they use quality tea or milk. Sometimes when I crave milk tea, I add 30% sugar only (there’s this option thankfully) and I think this year, I only drink like 5 times… I tried to control my sugar intake
你可以这么做,但味道一点都不好。我的意思是他们用的又不是优质茶或牛奶。有时我想喝奶茶,就只加 30% 的糖(幸好有这个选项),我想今年我只喝了 5 次......我会试着控制糖的摄入量。
@richardhe5973 the addiction is to the sugar......same with any addiction, smokes, gambling, alcohol, etc. manufacturers know just what to exploit
上瘾的是糖......,任何瘾都一样,烟瘾、赌瘾、酒瘾等等。制造商知道该利用什么。
I think maybe half that amount is plausible. My cousin bought me chagee at 4-5 usd a cup without fancy add ons, it comes at 20 usd for 4 cups including delivery. I visited her and instead of asking me which one I wanted she got me 4 different flavors, Chinese people are known for their generosity. It’s a cultural thing.
我觉得这个数字的一半可能还说得过去。我的表妹给我买了一杯 4-5 美金的霸王茶姬,没有花哨的附加品,4杯20美金,包括快递费。我去看她,她没有问我要哪种,而是给我买了四种不同口味的。这是一种文化。
If you clicked on his video then their headline worked, however ugly and sensationalistic it may be… average people don’t spend that money on take out let alone milk tea. A 700 a year is probably more like it
如果你点击了他的视频,那么他们的标题就起作用了,无论它多么丑陋和耸人听闻......普通人不会花那么多钱买外卖,更不用说奶茶了。一年700块可能还差不多。
@Naranjus $4 $5 milk tea is a no for me lol, I’m being a cheapskate here ��. Here the most expensive probably $2 to $2.5 (Indonesia), the cheapest probably $0.8 no add on whatsoever. The last time I was in Shanghai (this year June) , the boba milk tea cost around 20 rmb ($3) at shop close to my house… it was a shocker for me �� I think it was 10 to 12 rmb at most in 2019…
4美元,5美元的奶茶对我来说是不可能的,我是个吝啬鬼。这里最贵的大概是2到2.5美元(印度尼西亚),最便宜的大概是0.8美元,没有任何附加费用。上一次我在上海(今年6月),我家附近的店里珍珠奶茶大约要20元(3美元)......这让我很震惊��,我觉得2019年最多也就10到12元......
so what thats make them happy its like alcohol
那么是什么像酒精一样让他们这么开心呢?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Title is misleading. 700USD includes business expenses (i.e. office drink like how many companies provide coffee at work). She is a business owner who also buys her employees milk tea. She only drinks up to 3 cups per day for herself.
标题误导了大家。700美元包括商务费用(即办公室饮料,就像许多公司在工作时提供咖啡一样)。她是一名企业主,还为员工购买奶茶。她自己每天最多只喝3杯。
i thought it was just for her but lol when I saw in the later part that it was full the whole gang
我以为只是给她喝的,但后来看到是给整个团队喝的,我就笑了。
@leexingha Yeah... with drinks for the whole company + for personal and social occasions, 700USD/month is not a lot at all. CNA money/finance content tends to be sensational or out of touch from reality though, so I'm unfortunately not surprised. Sad though, considering their regular reporting tends to be pretty good and thorough.
是啊......全公司的酒水加上个人和社交场合的酒水,每月700美元根本不算多。CNA的财经内容往往耸人听闻或脱离实际,所以我并不感到惊讶。不过,考虑到他们的常规报道往往相当出色和详尽,我还是感到很遗憾。
I like how CNA many times always manage to find the odd ball to do the interview.... RMB5K on milk tea, Ms. Tong will spend an equal amount of diabetic medication soon.
我喜欢CNA很多时候总能找到奇葩来做访谈....。5千元买奶茶,童女士马上要花同样的钱买糖尿病药了。
I find it amusing that xiaodai's alternative form of social activity if milk tea is not available is buying her friends a meal.... Maybe she has a generous nature, but for her sake, I hope she can differentiate between friends and friends who are just looking for meal tickets.
我觉得好笑的是,如果没有奶茶,小黛的另一种社交方式就是请朋友们吃一顿....也许她生性慷慨,但我希望她能区分一下朋友和只为饭票的朋友。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
same with drinking friends. what about playing sports together? healthy social bonding with the right group of people?
和喝酒的朋友也是一样。一起做运动怎么样?和合适的人群建立健康的社会联系?
It is part of China culture to treat friends to drinks or food
请朋友喝酒或吃饭是中国文化的一部分
In a recession, people buy more chocolate, with so little money going around a cheap treat is enough to lift the mind as it is all about chnaging how we feel, in moments of depression
在经济衰退时期,人们会购买更多的巧克力,因为钱太少了,所以便宜的零食足以让人心情舒畅,因为它可以改变我们在抑郁时刻的感受。
Todays milk tea offers not just caffeine, but it can be low or no sugar, vegan, and most likely filling. Due to the tapioca balls it can swell in the body making you want to eat less. Makes sense if you just live off a it but not healthy.
如今的奶茶不仅含有咖啡因,还可以是低糖或无糖、素食,而且很容易让人饱腹。由于有木薯球,它会在体内膨胀,让你想吃得更少。如果你只靠它生活,这是有道理的,但并不健康。
Sorry no such thing as zero sugar. The tapioca balls already soak with brown sugar
对不起,没有无糖这回事,木薯球已经用红糖浸泡过了。
Since bubble tea first appeared in the 90's, I have never really been a fan of it, not the milk tea, and certainly not the tapioca bubble. Am I the only one who feel that way in Asia?
自从上世纪90年代珍珠奶茶出现以来,我一直都不太喜欢它,我不喜欢奶茶,更不喜欢木薯珍珠。在亚洲,只有我是这样吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
There’s a lot of variety, these days, it’s not just milk tea anymore, there’s also fresh fruit + milk/oatmilk/matcha etc and the toppings are varied. It’s probably lack of exposure to these tea variety that you haven’t found something you will enjoy.
现在的奶茶种类很多,不仅有奶茶,还有新鲜水果+牛奶/麦乳精/抹茶等,配料也多种多样。可能是你没有接触过这些茶的种类,所以还没有找到你喜欢的。
you're just out of touch. there's a lot more variety and options now compared to the 90s. The tea quality is a lot better now, and there are a lot more topping options than just tapioca bubble
与上世纪90年代相比,现在有更多的种类和选择。现在的茶叶质量好了很多,配料的选择也多了很多,而不仅仅是木薯珍珠了。
Indulging in unhealthy foods without self discipline can be very expensive. Chronic diseases take tons of $$$ to mitigate and pain later in life. Your life your choice
不自律地沉溺于不健康的食物,代价会非常高昂,慢性疾病需要花费大量的金钱来缓解和减轻日后的痛苦。你的生活你做主。
I hope she takes 0% sugar.
I'm an bubble tea addiction too. But from 100% i take it all the way down to 0%
N I lesser the cups a month.
Understand the joy she talk abt. Lol.
Feel the day is well done with a b tea at the end. But oh boy!
It adds up!
To think I'm just drink flavoured tea makes me halt a bit
我希望她吃0%的糖奶茶。
我也有奶茶瘾,但从100%到0%,我一直在减少。
我会一个月少喝几杯。
我理解她所说的快乐。
一天结束时喝上一杯奶茶,感觉就结束了。但是,天哪!
她喝得太多了!
一想到我只是在喝调味茶,我就有点停不下来。
3 cups milk tea! Adding the sugar, the milk and occasionally bobba. Man, that was ridiculous. It’s not count as reward anymore more like habit.
3杯奶茶!加糖、加奶,偶尔还加点珍珠。天啊,太荒唐了。这已经不算是奖励了,更像是习惯。
In Singapore, I used to take 25% sugar in my milk tea every week, however, my family influenced me to take 0% sugar milk tea. I also take the healthier Konjac jelly rather than tapioca pearls which is easier to digest and i also prefer konjac!
在新加坡,我以前每周都会在奶茶里放25%的糖,但受家人影响,我开始喝0%糖的奶茶。我还吃更健康的蒟蒻而不是木薯珍珠,因为蒟蒻更容易消化,我也更喜欢蒟蒻!
'Life is like visiting a new bubble tea shop; you'll never know who you gonna meet."
人生就像去一家新的珍珠奶茶店,你永远不知道会遇到谁。
The main topic in this short story is about exlaining the 'Bubble Tea Boom' in china. It doesn't touch on the health aspect part. Its not to promote bubble tea culture.
这篇短文的主题是阐释中国的“珍珠奶茶热潮”,它没有涉及健康方面的内容,也不是为了宣传珍珠奶茶文化。
700 USD on milk tea a month?
Even if she is hosting a company and buying drinks for co-workers, that amount is wild.
Low sugar milk tea still has uh sugar
一个月 700 美元的奶茶费?
就算是开公司,给同事买饮料,这个数字也太夸张了吧。
低糖奶茶还是有糖。
I only spent $25 on Starbucks, and she spent $700 on bubble tea
我在星巴克只花了25美元,而她在泡沫红茶上花了700美元。
wow shes considered rich I think meanwhile the others are all looking for job
哇,我觉得她算是有钱人了,而其他人都在找工作。
Hope his kind of tea does not add sugar. People in China are getting bigger, it worries me.
希望他的茶不加糖。中国人越来越胖了,我很担心。
Bubble tea makes you fat!!! I only drink it once a month and the bubble tea in Japan is not that good. I used to drink it once a week in NY because there were so many stores, and I gained weight ��
珍珠奶茶会让人发胖!!!!我一个月才喝一次,而且日本的珍珠奶茶也不怎么样。我以前在纽约每周喝一次,因为茶店太多了,结果我胖了。
Bubble tea is nice, it's ok to drink it once in awhile but a few times a week is definitely not ok.... =/ I think we are not that different in singapore, i always see queues in bubble tea stores ...
珍珠奶茶不错,偶尔喝喝可以,但一周喝几次肯定不行....=/ 我觉得我们新加坡也没什么不同,我经常看到珍珠奶茶店里排队 ...
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Not true. It only applies to a portion of people, there are different things to "make the whole situation a lot more better" for people. I'm never a fan. And I don't think it's cost-effective considering it's low source material cost.
不是这样的。这只适用于一部分人,有不同的东西可以让人们“整个情况变得更好”。我从来都不喜欢它。而且考虑到它的原材料成本很低,我认为它并不划算。
she looks broke even for middle Chinese single people but cant make sense wwhy she is trying to spend that money for sugar, and fat water ith lots of startch
她看起来甚至比中国单身的中产阶级还要穷,但她为什么要花那么多钱去买糖和含有大量淀粉的脂肪水呢?
All the folks commenting about diabetes, you realize you can order bubble tea without sugar right?
所有评论糖尿病的人,你们知道可以点不加糖的珍珠奶茶吧?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
There is no such thing as zero sugar because milk contain sugar and the pearls also soak in sugar
没有无糖这回事,因为牛奶里含糖,珍珠里也用糖泡了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
i know bubble tea is nice i like it myself but that is a little unhealthy, psychologically i mean
我知道珍珠奶茶很好喝,我自己也喜欢,但这有点不健康,我是说心理上的不健康。
Bubble tea was invented by Taiwan ����. Chinese drinking of bubble tea is feeling like a taste of freedom.
珍珠奶茶是台湾(地区)人发明的,中国大陆人喝珍珠奶茶就像是尝到了滋油的滋味。