UK will not pay out over slavery, says Reeves

里夫斯说,英国不会赔偿奴隶制


(Rachel Reeves echoed comments by the prime minister, saying that there needed to be a focus on the present and not the past.)

(雷切尔·里夫斯对首相的评论表示赞同,称需要关注现在,而不是过去。)
新闻:

The UK is "not going to be paying out" reparations for the transatlantic slave trade, Chancellor Rachel Reeves has told the BBC.

英国财政大臣雷切尔·里夫斯告诉BBC,英国“不会支付”跨大西洋奴隶贸易的赔偿。

Her comments come as diplomatic sources told the BBC that the Commonwealth heads of government are preparing to begin a "meaningful conversation" about an issue which could potentially mean the UK owing billions of pounds.

与此同时,外交消息人士告诉BBC,英联邦政府首脑正准备就一个可能意味着英国欠下数十亿英镑债务的问题展开“有意义的对话”。

The chancellor said she understood why Commonwealth leaders would be making such demands, but it was not something the UK government would commit to.

这位财政大臣表示,她理解英联邦领导人们为什么会提出这样的要求,但这不是英国政府会做出的承诺。

UK Prime Minister Sir Keir Starmer, who is attending the summit, said he wanted to discuss current challenges, especially climate change, rather than issues of the past.

出席此次峰会的英国首相基尔·斯塔默爵士表示,他希望讨论当前的挑战,尤其是气候变化,而不是已经过去的问题。

"That's where I'm going to put my focus - rather than what will end up being very, very long endless discussions about reparations," he said.

他说:“我将把重点放在这方面,而不是最后就赔款问题进行冗长、无休止的讨论。”

“Of course slavery is abhorrent to everybody; the trade and the practice, there's no question about that. But I think from my point of view… I'd rather roll up my sleeves and work... on the current future-facing challenges.”

“当然,每个人都憎恶奴隶制;憎恶其贸易和做法,这是毫无疑问的。但是从我的角度来看……我宁愿卷起袖子工作……应对当前未来面临的挑战。”

The chancellor reiterated that message in an interview with the BBC, saying: "We’re not going to be paying out the reparations that some countries are speaking about.

默克尔在接受BBC采访时重申了这一信息,他说:“我们不会像一些国家所说的那样支付赔款。

"I understand why they make those demands but that’s not something that this government is doing."

“我理解他们为什么提出这些要求,但这不是这个政府正在做的事情。”

Commonwealth leaders at the Samoa summit are expected to defy the UK and debate ways of securing reparations for historical slavery. At its height, Britain was the world's biggest slave-trading nation.

英联邦领导人预计将在萨摩亚峰会上挑战英国,并讨论如何确保对历史奴隶制的赔偿。在其鼎盛时期,英国是世界上最大的奴隶贸易国家。

Downing Street insists the issue is not on the agenda for the summit of 56 Commonwealth countries.

英国政府坚称,这个问题不在英联邦56国峰会的议程上。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


King Charles is in Samoa for a four-day visit and is due to formally open the summit later with a speech paying tribute to his mother, the late Queen Elizabeth II, and the role the Commonwealth played in her life.

查尔斯国王正在萨摩亚进行为期四天的访问,随后他将正式宣布峰会开幕,并发表演讲,向他的母亲,已故的女王伊丽莎白二世致敬,以及英联邦在她一生中所扮演的角色。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The King will say how "all nations are equal in this unique and voluntary association" which "is committed to developing free and democratic societies", and will also speak of the "existential threat" of climate change and its impact on Commonwealth nations.

国王将会说“在这个致力于发展自由民主社会的独特而自愿的联盟中,所有国家都是平等的”,他还会谈到气候变化的“生存威胁”及其对英联邦国家的影响。

He will say that the Commonwealth, thanks to its scale and diversity - representing a third of humanity - can "discuss the most challenging issues with openness and respect", and also speak to the importance of recognising and understanding the path of history, and where that may have given rise to contemporary challenges.

他会说,由于英联邦的规模和多样性——代表着三分之一的人类——可以“以开放和尊重的态度讨论最具挑战性的问题”,他还会谈到认识和理解历史道路的重要性,以及历史道路可能在哪些方面引发了当代挑战。

In the run-up to this year's summit, there have been growing calls from Commonwealth leaders for the UK to apologise and make reparations worth for the country’s historic role in the slave trade.

在今年峰会的筹备阶段,越来越多的英联邦领导人呼吁英国道歉,并为该国在奴隶贸易中的历史角色做出有价值的赔偿。

A report published last year by the University of West Indies - backed by Patrick Robinson, a judge who sits on the International Court of Justice - concluded the UK owed more than £18tn in reparations for its role in slavery in 14 Caribbean countries.

西印度群岛大学去年发表的一份报告得出结论,英国应为其在14个加勒比国家的奴隶制中所扮演的角色欠下逾18万亿英镑的赔款。这份报告得到了国际法院法官帕特里克·罗宾逊的支持。

Frederick Mitchell, foreign minister of the Bahamas, believes the UK could change its stance and he told BBC Radio 4's Today programme: “Once you broach the subject it may take a while for people to come around but come around they will."

巴哈马外交部长弗雷德里克·米切尔认为,英国可以改变立场,他在BBC广播4台的《今日》节目中表示:“一旦你提出了这个问题,人们可能需要一段时间才能接受,但他们会接受的。”

Reparatory justice for slavery can come in many forms, including financial reparations, debt relief, an official apology, educational programmes, building museums, economic support, and public health assistance.

奴隶制的赔偿正义可以有多种形式,包括财政赔偿、债务减免、正式道歉、教育方案、建造博物馆、经济支持和公共卫生援助。

On a visit to Kenya last year, the King expressed the "greatest sorrow and regret" over the "wrongdoings" of the colonial era, but stopped short of issuing an apology, which would have required the agreement of ministers.

在去年访问肯尼亚时,国王对殖民时代的“错误行为”表示了“最大的悲痛和遗憾”,但没有发表道歉,这需要大臣们的同意。

Mr Mitchell told the Commonwealth gathering: "It’s a simple matter – it can be done, one sentence, one line."

米切尔在英联邦会议上表示:“这是一件很简单的事情——一句话、一行话就能搞定。”

He said to the BBC: "The word is apologise, that’s the word."

他对英国广播公司(BBC)说:“这个词就是道歉,就是这个词。”

Asked how much reparations should amount to, he said it was not just a matter of money but of “respect, acknowledging the past was a wrong that needs to be corrected”.

当被问及应该赔偿多少时,他表示,这不仅仅是钱的问题,而是“尊重的问题,承认过去是一个需要纠正的错误”。

He said member countries "want the conversation to start" but "there appears to be even a reluctance to have the conversation".

他表示,成员国“希望开始对话”,但“似乎连对话都不愿意进行”。

Earlier, a UK government spokesperson said: “Reparations are not on the agenda for the Commonwealth Heads of Government meeting. The government’s position has not changed – we do not pay reparations.

早些时候,一位英国政府发言人说:“赔偿不在英联邦政府首脑会议的议程上。政府的立场没有改变——我们不支付赔款。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"We are focused on using the summit at [the Commonwealth Heads of Government Meeting] to discuss the shared opportunities which we can unlock across the Commonwealth – including securing more economic growth.”

“我们的重点是利用(英联邦政府首脑会议)峰会来讨论我们可以在整个英联邦释放的共同机会,包括确保更多的经济增长。”

It is understood the Downing Street position – that reparatory justice is not on the agenda – while technically correct, has angered some Caribbean ministers when it was obvious the issue would be discussed at the summit.

据了解,唐宁街的立场——赔偿正义不在议程上——虽然从技术上讲是正确的,但激怒了一些加勒比国家的部长,因为很明显这个问题将在峰会上讨论。

Some non-Caribbean countries are not unsympathetic towards the British position and want the summit to focus more on existing challenges - such as climate change, which is adversely affecting many Commonwealth countries, about half of whom are small island states.

一些非加勒比国家并非不同情英国的立场,他们希望峰会更多地关注现有的挑战——比如气候变化,气候变化对许多英联邦国家产生了不利影响,其中大约一半是小岛屿国家。

But all three candidates hoping to be elected this weekend as the next secretary general of the Commonwealth - Shirley Botchwey of Ghana, Joshua Setipa of Lesotho and Mamadou Tangara of Gambia - have made clear they support reparatory justice.

但是,希望在本周末当选下届英联邦秘书长的三位候选人——加纳的雪莉·博奇韦、莱索托的乔舒亚·塞蒂帕和冈比亚的马马杜·坦加拉——都明确表示,他们支持赔偿正义。