Barron Trump is spotted walking through New York University swamped by Secret Service agents - as details of his student life are finally revealed
PUBLISHED: 16:38 EDT, 19 September 2024 | upxeD: 09:24 EDT, 20 September 2024

巴伦·特朗普被拍到在特勤局特工的簇拥下进入纽约大学,他的学生生活细节终被曝光

It's hard to blend into the crowd when you're six foot nine.
Add the fact that you're the son of a former president, flanked by a secret service detail and driven to school in a motorcade of blacked-out SUVs.
Barron Trump was always going to be the biggest noise on campus no matter how he tried to play it.

身高两米的人很难融入人群。再加上你是前总统的儿子,周围还有一群特勤局保镖,坐着黑色SUV车队去上学。
巴伦·特朗普永远都是校园里最显眼的那个,无论他怎么低调。

Barron Trump, 18, graduated from Oxbridge Academy, in Palm Beach, Florida in May and is now a first-year student at NYU
Barron Trump, 18, graduated from Oxbridge Academy, in Palm Beach, Florida in May and is now a first-year student at NYU

今天18岁的巴伦·特朗普今年5月从佛罗里达州棕榈滩津桥学校(注:高中)毕业,现在是纽约大学的一年级学生

Barron  is flanked by a phalanx of Secret Service minders as he walks across campus
Barron is flanked by a phalanx of Secret Service minders as he walks across campus

巴伦在一群特勤局特工的簇拥下进入校园

With his backpack slung over one shoulder and low-key casual vibe – polo shirt, pants and the season's must-have sneakers, Adidas Gazelles – Barron, who started his studies at the prestigious Stern School of Business earlier this month, is doing his best to look like any other student as he embarks on the fall semester.
But if breathless social media comments declaring him 'gorgeous' are anything to go by he's quickly establishing himself as the hottest guy on campus.
As Donald Trump's youngest son, he is used to having his every move shadowed by secret service agents.
As revealed by DailyMail.com, Barron spent his high school years at Palm Beach's elite Oxbridge Academy with agents by his side and his university life is destined to be no different.
Clearly visible in this video, his cadre of agents bookend him through the halls and lecture theatres of NYU, a constant presence both several steps before him and several steps behind.

巴伦背着双肩包,穿着低调的休闲装,polo衫、裤子和阿迪达斯瞪羚运动鞋。本月早些时候,他开始在著名纽约大学斯特恩商学院上学,秋季学期开学时,他尽力让自己看起来像其他学生一样。
但网上说他“帅呆了”可以作为参考的话,那他很快就成为了校园里最性感的男人。
作为唐纳德·特朗普的小儿子,他已经习惯了自己的一举一动都在特工目光的笼罩下。
据《每日邮报》透露,巴伦的高中时代是在棕榈滩的精英学校津桥学院度过的,他的大学生活也注定不会有什么不同。
在这段视频中可以清楚地看到,在纽约大学的大厅和演讲厅里一群特工与他同行


Barron walks across campus with his backpack slung over one shoulder and low-key casual vibe ¿ polo shirt, pants and the season's must-have sneakers, Adidas Gazelles
Barron walks across campus with his backpack slung over one shoulder and low-key casual vibe – polo shirt, pants and the season's must-have sneakers, Adidas Gazelles

走在校园里的巴伦,肩挎背包,穿着低调的休闲装,polo衫、裤子和阿迪达斯瞪羚运动鞋

Clearly visible in the video, his cadre of agents bookend him through the halls and lecture theatres of NYU, a constant presence both several steps before him and several steps behind
According to one classmate, Barron's guards have been forced to turn away some more curious students seeking a selfie with their famous peer.
The student told DailyMail.com: 'Some people were trying to talk to him and take pictures of him when they first saw him. He's been quiet in class so far.
'There were several guards outside the door before class and we had to show them our IDs.'
Students have previously complained about the intrusion extra security might cause to their daily lives, with all forced to present valid student ID to get on campus and lines forming to get into the business school.
But if the Trump camp had any concerns that Barron might be the target of hostility in the notoriously liberal school it seems they need not worry as, one student said, 'Nobody wants to bother or harass him. I wish him the best in college.'
The former president first d the news of Barron's college choice with DailyMail.com saying, 'It's a very high-quality place. He liked it. He liked the school.'

据一位同学说,巴伦的警卫不得已拒绝一些想和他们的名人同学自拍的好奇学生。
这位学生告诉《每日邮报》:“当他们第一次看到他时,不少人想和他说说话,给他拍照。到目前为止,巴伦在教室里始终很低调。
“教室门外有几个警卫,我们必须向他们出示身份证件。”
学生们此前曾抱怨说,额外的安全措施可能会对他们的日常生活造成干扰,因为所有人都必须出示有效的学生证才能进入校园,进商学院甚至还要排队。
但如果特朗普粉们担心巴伦可能会成为这所以开明著称的学校的敌对目标,那大可不必,因为有学生说,“没有人想打扰或骚扰他。”我祝他在大学里一切顺利。”
是前总统特朗普首先向《每日邮报》透露了巴伦现在所在这所大学的消息,他说:“这是一个(教学)质量非常高的地方。他很喜欢。他喜欢这所学校。”

According to one classmate, Barron's guards have been forced to turn away some more curious students seeking a selfie with their famous peer
According to one classmate, Barron's guards have been forced to turn away some more curious students seeking a selfie with their famous peer

据一位同学说,巴伦的警卫不得不拒绝一些好奇的学生,因为他们总想和他们的名人同学自拍

Barron is driven to university from Trump Tower in a motorcade of blacked-out SUVs
Barron is driven to university from Trump Tower in a motorcade of blacked-out SUVs

载有巴伦的越野车队

Trump, 78, also revealed that his son considered his father's alma mater, The Wharton Schoolk of Buisiness at the University of Pennsylvania, before ultimately opting for NYU.
'I went to Wharton and that was certainly one we were considering. We didn't do that. We went for Stern,' he said.
'He's a very high aptitude child, but he's no longer a child. He's just passed into something beyond child-dom. He's doing great.'
But while he may not be a child anymore, Barron's decision to attend a college that will see him continue to live at home in his father's Fifth Avenue Trump Tower in midtown Manhattan pleased his mother Melania, 54, greatly.
Fiercely protective of her son, Melania's desire to keep him close is understood to have played a part in Barron's decision-making process.

78岁的特朗普还透露,在最终选择纽约大学之前,他儿子还曾考虑去父亲的母校宾夕法尼亚大学沃顿商学院。
“我以前在沃顿商学院上的学,这当然是我们考虑的对象。我们没有那样做。我们去斯特恩了,”特朗普说道。
“这孩子非常有天赋,但他不再是一个孩子了。已经不是小孩了。他做得很好。”
虽然巴伦已不再是个孩子,但他上(纽约)大学的决定让他还能住在父亲位于曼哈顿中城的第五大道特朗普大厦的家中,这让他54岁的母亲梅拉尼娅非常高兴。
梅拉尼娅尤其偏爱她的儿子,希望与儿子的关系保持亲近,这对巴伦的决定中起到了一定作用。

His father told DailyMail.com that Barron may well pursue his passion for soccer ¿ he was once spotted wearing an Arsenal shirt at the White House and played midfield for a local DC league when he was younger
His father told DailyMail.com that Barron may well pursue his passion for soccer – he was once spotted wearing an Arsenal shirt at the White House and played midfield for a local DC league when he was younger
When he was a child, and younger adolescent Barron had the extra security blanket of being enrolled in Oxbridge Academy under the pseudonym 'Jack'.
It is unclear whether similar measures have been taken to protect Barron's student record and grades from any security breach at NYU.
Only 1 in 20 applicants to NYU's School Stern of Business are successful, with tuition for the undergraduate program starting at roughly $62,700 a year and class sizes varying between 45-100.
Barron, who has been described as bright and charismatic by his high school peers and who has expressed political ambitions of his own, must complete a cohort leadership program and commerce and culture class in his first semester.
He will make up his credits by studying microeconomics, statistics, global cultures, natural science, or an elective course during his fall classes.
According to sources, Barron has yet to sign up to any extracurricular activities, skipping the 'Stern Spotlight' event in the first week of class, which showcases clubs and societies.

特朗普告诉《每日邮报》,巴伦对足球的热情很可能会让他追求踢足球,他曾被看到穿着阿森纳的球衣出现在白宫里,小时候的巴伦还在当地的DC联赛踢过中场。
小时候的巴伦有着额外安全保护,曾为化名“杰克”的他被津桥学院录取。
目前还不清楚纽约大学是否采取了类似的措施来保护巴伦的学生记录和成绩,以免出现安全漏洞而受影响。
纽约大学斯特恩商学院录取率为1/20,本科课程的学费大约为每年6.27万美元,每班人数约在45-100人之间。
巴伦被他的高中同学形容为聪明而又有魅力,他也表达了自己的政治抱负。他必须在第一学期完成一门有关领导力的课程,以及商业及文化课。
他会通过学习微观经济学、统计学、全球文化、自然科学或秋季选修课来积攒学分。
据消息人士称,巴伦还没有参加任何课外活动,也没有参加课程(开学)第一周展现俱乐部和社团的“斯特恩聚光灯”活动。

When he was a child, and younger adolescent Barron had the extra security blanket of being enrolled in Oxbridge Academy under the pseudonym 'Jack'
Fiercely protective of her child, Melania's desire to keep him close is understood to have played a part in Barron's decision-making process
Barron also skipped the first week of welcome parties as he tried to keep a low profile outside of class.
He can most often be found sitting quietly in Stern's student lounge between classes and has been attending lectures in person two days a week for his business course.
Barron is Melania and Trump's only child, born one year after their 2005 wedding. He spent his early childhood in New York before moving with his father's presidency to Washington DC.

巴伦也没有参加(开学)第一周的欢迎派对,因为他想在课外时间保持低调。
课间期间他经常在斯特恩商学院的学生休息室静静地坐着,每周他会上两天的商科课。
巴伦是梅拉尼娅和特朗普的独子,在他们2005年结婚后次年出生。巴伦童年早期是在纽约度过,后来父亲当总统后随他搬到华盛顿特区。

Before relocating he took his entire class from New York's Columbia Grammar and Preparatory School on a tour of the White House in 2017, the year his father took office.
He went on to attend St Andrew Episcopal School in Maryland and played for DC United's under 12 soccer team, meeting the franchise's biggest star, former England striker Wayne Rooney.
He remained largely out of the spotlight during his father's presidency but, DailyMail.com has been told, over the course of his teens he has quietly blossomed into an engaging and charming young man.

2017年,也就是他父亲就任总统的那一年,他带着纽约哥伦比亚语法预备学校的全班同学参观了白宫。
后来,巴伦进入马里兰州的圣安德鲁圣公会学校就读,还在华盛顿联队青少年足球队效过力,并结识了球队著名球星、前英格兰前锋韦恩·鲁尼。
他父亲担任总统期间,他基本上没有受到关注,但据《每日邮报》网站报道,在他十几岁的时候,他已经悄然成长为一个帅气的年轻人。

This student told DailyMail.com she felt bad for Barron inheriting the media spotlight and that her mom would be angling for her to marry him
This student told DailyMail.com she felt bad for Barron inheriting the media spotlight and that her mom would be angling for her to marry him
In May, he hosted the Iranian American business mogul and podcaster Patrick Bet-David at a swank dinner at his father's Florida home of Mar-a-Lago.
Bet-David, who is worth $450 million, later told listeners of his PDB podcast that his young host was, 'sharp, funny, sarcastic, tough – not weak'.
Barron appeared at a Trump campaign rally on July 9 in Miami where he confidently mirrored his father's fist pumping pose and lapped up a standing ovation.
He was not present four days later when gunman Thomas Crooks attempted to assassinate his father but, Trump revealed, he watched the horrific events unfold on live television.
He didn't attend the subsequent Republican National Convention, but he got a shout-out from his father at the July 18 event as he told delighted convention-goers, 'We love our Barron.'

这位学生告诉《每日邮报》,她为巴伦成为媒体焦点而感到有些不开心,她妈妈会想方设法让她嫁给巴伦的。
今年5月,为招待伊朗裔美国商业大亨兼播客帕特里克·贝特-大卫,他在父亲的佛罗里达州马阿拉歌庄园的家里举办了一场奢华的晚宴,。
身价4.5亿美元的贝特-大卫后来在他的PDB播客上告诉听众,这位年轻人“犀利、有趣、讽刺、强硬——不软弱”。
7月9日,巴伦出现在迈阿密的特朗普竞选集会上,他颇为自信地模仿父亲挥舞拳头的姿势,并赢得了全场民众起立鼓掌。
在同一地点的四天后,当枪手托马斯·克鲁克斯试图暗杀他的父亲时,他并不在场,但特朗普透露,巴伦在电视直播中看到了这场可怕的事件发生。
他没有参加随后的共和党全国代表大会,但在7月18日的活动上,巴伦受到了父亲的称赞,特朗普对会场内兴奋的观众说道:“我们爱我们的巴伦。”