Caleb Chai
My friend and I were patiently waiting for our food at the table. As it was a self-service cafe, we got a number showing our order, and when it was announced we needed to collect it ourselves.

我和朋友正耐心地在餐桌旁等待我们的食物。这是一家自助餐厅,所以我们拿了一个显示我们订单的号码,等到叫号后自己去取餐。

The number came up, and we went to collect our dishes.

号码叫到了,我们便去取菜。

Lo and behold, as we turned our backs a group of ladies gracefully lowered our bags on the floor and sat at our table.

然而,当我们转身时,一群女的竟然从容的把我们的包放在地上,自己坐在了我们的桌子上。

Mind you, the whole process was less than a minute.

注意,整个过程不到一分钟。

When we went back, we gently but firmly asked them to move.

我们回去后,礼貌但坚定地请她们让开。

"Oi, how am I supposed to know you guys are sitting here? You think by putting your bags here it's your space?"

“喂,我怎么知道你们坐在这里?你以为放个包在这里就算是你们的地方了?”

"Excuse m…"

有没有搞错

"This is a public space and we can sit anywhere we want. Don't think tha.."

这是公共空间,我们想坐哪就坐哪,别以为…

BAM. I put my bowl down loudly. Everyone who wasn't paying attention before turned their heads. She froze in shock.

砰!我大力地把碗放在桌上。原本没在意的人也转头看了过来,她呆住了。

"You saw our bags, you saw us take our food, and you threw our stuff on the floor. I will make a larger fuss of this unless. You. Move. From. My. Place."

“你看见了我们的包,看见我们去取餐,然后还把我们的东西扔到地上。我可以把事情闹大,除非你们马上从我的位置上离开。”

They sheepishly left, leaving my pal and me to eat peacefully.

她们尴尬地走了,留下我和朋友安静地享用我们的食物。

If you use your privileges to justify rude behaviour, you are just waiting for trouble to erupt.

如果你用你的特权来为你的粗鲁行为辩护,那你就走着瞧吧。

Do not mess with a hungry person.

别惹一个饿了的人。

---------------------------------------------------------------------------------------
Dennis Manning
I worked in a factory that made wall insulation (polystyrene).

我曾在一家生产墙体保温材料(聚苯乙烯)的工厂工作。

They wanted to start up a new line that made panels for garage doors. A piece of foam with a laminate glued to it. We were trying to set up the machine so that when the piece came through, the machine would cause a knife to trim the laminate exactly at the end of the foam panel. However, the machine was old and the eye would not work properly. The knife either cut in the wrong place or not at all. Even though we hadn’t gotten the machine set yet, the company was already taking orders for door panels. We were working 16 hour shifts to get the machine to work right, but it just wasn’t happening.

他们计划启动一条新生产线,制造车库门用的面板。那是一块泡沫板,上面粘着一层层压板。我们在调试机器,试图让它在泡沫板通过时,能准确地用刀在泡沫板末端裁剪层压板。然而,机器老旧,感应器(“眼”)始终无法正常工作,刀要么裁错位置,要么根本不切。即便机器还没调好,公司已经开始接车库门面板的订单了。我们每天工作16个小时,想让机器正常运转,但就是不行。

Orders had to be filled, and I was tired of working excessive overtime. I suggested to my supervisor that instead of trying to use the eye to cut, one of us would stand ready at the end of the line with an exacto knife and cut it by hand. He said no….we had to make the eye work. Three more days of 16 hour shifts and a truck due out Monday…the boss was frantic.

订单必须完成,而我也厌倦了超长时间的加班。我建议主管,不如不要依赖感应器,由我们中的一人站在生产线末端,用美工刀手工裁切。他拒绝了,说我们必须让感应器正常工作。又经过三天的16小时轮班,卡车定于周一出发,老板已经非常焦虑。

Finally Friday came and the boss said, “Okay. Do it your way.” I stood at the end of the line, and when a piece came out I cut it by hand. It was perfect. And the next, and the next. Something we had been working on for a week of double shifts and were only a quarter of the way done now had the other three quarters done in a couple of hours.

终于,到了周五,老板说:“好吧,按你说的做吧。”我站在生产线末端,每当一块面板出来时,我手工裁切。结果非常完美。一块接着一块,一周的双班工作仅完成了四分之一的进度,而剩下的三分之三我在几个小时内就完成了。

The plant manager came out and congratulated us on getting the line productive, and getting the truck out on time. He then asked who came up with the idea of cutting the panels by hand. My boss without batting an eye said, “I did. I figured we had nothing to lose.” He got promoted.

厂长走过来,祝贺我们让生产线顺利运转,并且按时发货。他问是谁想到了手工裁切的办法。我的主管毫不犹豫地说:“我想的。我觉得我们没什么可损失的。”他得到了升职。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


What sort of person angers me the most?

什么样的人最让我生气?

People who present your ideas as their own, and benefit from it.

那些把你的想法当作自己的,并从中获利的人。

---------------------------------------------------------------------------------------
Anonymous
Few days back at the groceries store, I was standing in a que, waiting for my turn in the billing counter.

几天前,我在超市排队,等着轮到我结账。

There was one person in front of me and he was almost done and was paying the money. So I started to keep my items on the counter.

我前面有一个人,他快结完账了,正在付款。于是我开始把我的商品放到柜台上。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Suddenly from no where a couple ( seemed to be very well educated) came in between, blocked my way and kept two cool drinks on the counter and asked the person to bill it, and left.

突然,一个看起来很有文化的夫妇不知从哪里冒出来,挡住了我的路,把两瓶冷饮放在柜台上,让收银员结账后就走了。

I just didn't know what to say and stared at them

我当时真不知道该说什么,只能盯着他们看。

I know its just two items and it took less than a minute to get their bill. But the thing is they didn't have a basic courtesy to atleast ask me before coming in between my way. I would have definitely let them go first.

我知道这只是两样东西,结账花了不到一分钟。但是问题是,他们连最基本的礼貌都没有,至少应该先问我一声再插队吧。如果他们问了,我肯定会让他们先结账的。

These kind of people make me angry.

这种人真的让我生气。

---------------------------------------------------------------------------------------
Ankit Vani
Girls who brag about recent marriage proposals they receive and unfortunately, there is a whole bunch of girls who do this stuff. I will give one such instance:

有些女孩喜欢炫耀最近收到的求婚,遗憾的是,这种情况并不少见。我举一个例子:

She: I received a marriage offer. Boy earns package of 12 LPA based in Mumbai.

她:“我收到了一个求婚。男孩在孟买工作,年薪 12 万印度卢比。”

Me and my friend were at first surprised and then felt sad for that guy who gave her the offer.

我和我的朋友先是感到惊讶,然后为那个给她求婚的男孩感到难过。

I: Then, what's your decision?

我:“那你决定了吗?”

She: It's no from my side.

她:“我不答应。”

Totally surprised, we asked her the reason.(We were surprised because she used to say my husband would be my credit card)

我们完全惊讶了,便问她原因。(我们惊讶是因为她总说‘我老公就是我的信用卡’)
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


But she had a different story. Let's see how it went..........

但她的理由出人意料。让我们看看接下来发生了什么……

She: His in-hand salary might be 80k. Now we will rent a flat nearby Marine Drive or in Bandra and would cost us around 25k.(She had no idea about the prices but was trying to refute by making shit stories)

她:“他的到手工资可能是 80k。我们会租一间靠近海滨大道或班德拉的公寓,租金大概是 25k。(她对房价一无所知,只是在编故事)”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Both of us silent, she continued: We would own a car, daily groceries and other monthly expenses will cost us around 25k more. (This was her list of all the basic expenses like fuel, mobile phone etc) We would be going to dine at some best places in Mumbai, would explore places nearby Mumbai and it will eat up another 10k. You know I am an adventurous girl.

我们都给整无语了,她继续说道:“我们会有一辆车,日常杂货和其他月开销大概还要 25k。(这是她列出的所有基本开销,比如燃油、手机等)我们会在孟买的一些高档餐厅用餐,探索孟买周边的地方,这还会花掉 10k。你知道的,我是个喜欢冒险的女孩。”

In the end, if he can't buy a 15k Kanjeevaram Saree for me, there is no worth living with him.

最后,她总结道:“如果他不能给我买一件 15k 的坎吉布兰姆丝绸纱丽,和他生活根本没意义。”

We were shocked, totally dismayed by whatever she said but felt really happy for that guy who was saved from a hell life with this girl.

我们听完震惊了,对她的话感到完全无语,但又为那个男孩感到高兴,他从一个“地狱般的生活”中逃脱了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


P.S: This actually happened and another time she rejected a guy because she was 1 inch taller than him and rejected saying it doesn't make a perfect match. That story also started with Package thing.

后记:这是真实发生的事,还有一次她拒绝了一个男孩,因为她比他高了一英寸,她说这不是完美的搭配。这段故事也是从薪资开始的。

---------------------------------------------------------------------------------------
Abhishek Tr
People who talk about people. They are like cockroaches. They are everywhere. Especially in government offices and corporates. Seriously people, is that the sole purpose of your life ? Talking about everyones life when they aren't around. Why can't you just shut that hole in your face.

那些爱嚼舌根的人。他们就像蟑螂,随处可见。特别是在政府机关和企业。拜托大家,你们的人生目的就是聊别人背后八卦吗?为什么你们不能闭上嘴呢?

The cool dudes. You know, everytime I spot such a person ,I feel like punching their perfect teeth. These people are so damn pretentious, that they have forgotten their real identity. They imitate celebrities, talk like they know everything and act like everyone are just useless except for them. Look out dear.

那些“酷炫男”。你知道吗,每次我看到这样的人,我就想揍掉他们那完美的牙齿。这些人太假了,假到都忘了自己的真实身份。他们模仿名人,讲话像是无所不知,行为举止就像全世界的人都没他们有用一样。小心点,亲爱的。

Whatsapp peace killers. That app is already pretty much messed up with all those groups. Then we have these super intelligent species who still forward chain msgs saying that'll bring us luck. The other peace killers are the ones who forward msgs like “ Free 3gb data sponsored by Govt”. Go sleep people. The world is already in great shape.

WhatsApp平静生活的扰乱者。那个应用已经被各种群聊搞得一团乱了。然后,我们还有一些超级大聪明,居然还在转发那些“转发会带来好运”的链条消息。还有一些惹人厌的,他们转发像“政府赞助的免费3GB数据”这样的消息。赶紧去睡觉吧,这世界已经够乱的了。

Facebook kings and queens. Feeling lonely. Happy. Excited. Bored. Dead. Okay dear, what do you expect us to do ? Can't you just keep your emotions for yourself instead of advertising it to the world? Did you just burn down your house? Oh wow! Now that's something exciting. Here, take my like. We aint bothered about anything else though.

Facebook的国王和王后们。感到孤独,开心,兴奋,无聊,要死了。好吧,亲爱的,你到底想让我们做什么?你就不能把这些情绪留给自己,而不是向全世界广播吗?你是不是刚烧了自己的房子?哇哦!那倒是挺刺激的。来,给你一个赞。除此之外我们可不关心其他事情。

Lovers from another planet . Alright now, I'm not jealous people. What pisses me off, is when these cupid struck love birds talk about their better half all day long to us ( The stags). Okay, I agree she's hot, cute, and the best in the world. But how many times am I supposed to listen to the same shit again and again -_-. Enough. My ears are bleeding.

来自另一个星球的情侣们。好了,我不是嫉妒你们。让我恼火的是,这些被丘比特之箭击中的情侣整天对我们(那些单身狗)讲他们的另一半。我知道她很火辣、可爱,世界上最棒的。但你到底想让我听多少遍啊?够了,我的耳朵已经流血了。

People who ask interesting questions like these on Quora. I am a 12 year old guy in love with a 14 year old girl who broke up with me last night, because I said that I didn't like her dog. What should I do? Is there any hope? Nope. The world is coming to an end. No hope at all.

那些在QA上提有趣问题的人。我是一个12岁男孩,喜欢上了一个14岁的女孩,昨晚她跟我分手了,因为我说我不喜欢她的狗。我该怎么办?还有希望吗?没有了,世界末日到了,绝对没有希望了。

Advisers ( read relatives) . These gentle angels were created by the almighty just to make us lose sleep. Opinions. Opinions everywhere, on everything, in every direction. Well, we're sick of you people. Please understand. If we need something, we'll come asking for it. Don't butt in everytime and ruin our life.

建议顾问(也就是亲戚们)。这些温柔的天使是上帝派来专门让我们失眠的。到处都是他们的意见,什么都有,四面八方无处不在。好吧,我们已经受够了,请理解。如果我们需要什么,会去问的。别每次都插手,毁了我们的生活。

---------------------------------------------------------------------------------------
Péter Tamas
I am going to a restaurant with my family.

我和家人去餐厅用餐。

We’re dining quietly and nice and we’re enjoying our meals.

我们安静地用餐,享受美食。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Then a group of 7 sit down next to us.

然后来了7个人坐在我们旁边。

Four adults and three kids.

四个成年人和三个孩子。

The parents are obnoxious and loud.

这些父母非常吵闹和无礼。

Their kids are running around like they are in a playground.

他们的孩子跑来跑去,就像在游乐场一样。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Our experience is ruined.

我们的用餐体验被破坏了。

Loud, disrespectful, and obnoxious people annoy me.

那些吵闹、不尊重他人、令人讨厌的人让我很烦。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


---------------------------------------------------------------------------------------
Robert
There are all kinds of people who piss me off. Here’s a list:

有各种各样的人让我生气。以下是一些类型:

People who are willfully ignorant and who try to promote a lifestyle of willful ignorance on others.

那些故意无知的人,并试图把这种故意无知的生活方式推广给他人。

People who adhere to a philosophy of constantly taking all they can from others while never giving anything back. These people see no problem with taking the piss out of other people’s kindness and generosity. Yet they themselves look down on and discourage others from doing anything nice for other people.

这些人奉行的哲学是不断从别人那里索取一切,却从不回报。这些人认为,从别人的善意和慷慨中捞取好处毫无问题。然而,他们自己却看不起别人,不鼓励别人为别人做任何好事。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Victim blamers.

指责受害者的人。

People who kiss up to others when they have nice things or when things are going well for them, but are the first to tear others down when times are rough.

当别人有了好东西或事情进展顺利时,他们就会拍马屁,但当事情不顺利时,他们就会首先拆别人的台。

Narcissistic people who think that the world revolves around them and think of everyone as pawns to be used and manipulated for their own personal gain. Said people see other people as nothing but obxts, and don’t give a damn about their feelings.

自恋的人,认为世界围绕着他们转,把每个人都当作可以被利用和操控的棋子。这样的人把其他人视为仅仅是棋子,对他们的感受毫不在意。

People who take joy in other people’s suffering.

某些把快乐建立在他人痛苦之上的人。

Arrogant, patronizing charity workers, so-called philanthropists or other people displaying any form of conspicuous compassion. These people don’t really care about making the world a better place, and are only helping out for the sake of publicity or some other ulterior motive. Not all philanthropists or workers/volunteers in non-profits are like this though. I wouldn’t even say that most are. But some are, and this kind of behavior that some of them display, really bothers the living daylights out of me.

傲慢无礼、颐指气使的慈善工作者、所谓的慈善家或其他表现出任何形式的同情心的人。这些人并不真正关心如何让世界变得更美好,他们只是为了宣传或其他不可告人的目的而提供帮助。但并不是所有的慈善家或非营利组织的工作人员/志愿者都是这样。我甚至不敢说大多数人都是这样。但有些人就是这样,他们中的一些人所表现出来的这种行为真的让我感到非常困扰。

People who think that there is nothing wrong with lying, cheating and stealing to get ahead. Also, people who idolize liars, cheaters and thieves who got rich this way.

认为撒谎、欺骗和偷窃并没有什么不对,可以出人头地的人。此外,还有人崇拜以这种方式致富的骗子、骗子和小偷。

People who unapologetically have double standards when it comes to how they judge the actions of different groups of people.

公然在评判不同群体的行为时有双重标准的人。

People who think that their one favor or sacrifice made for someone, entitles them to be a total jerk in other ways. People who lord their favors or charity over others in this manner.

认为自己为某人做了一次好事或牺牲,就可以在其他方面表现得非常无礼的人。那些以这种方式霸凌别人,炫耀自己施舍或善举的人。

---------------------------------------------------------------------------------------
Jim Davis
People too lazy, ignorant or entitled to use their turning signals when driving. I can't read your mind, fool.

太懒、太无知或太霸道开车时不打转向灯的人。我读不懂你的心思,傻X。

People who spit in public. You really HAVE to spit right now? Really? I know you feel the immediate need to remove the excess saliva and mucus from your body, but if I pick my nose in public people look down on me. Why is spitting any different?

在公共场所随地吐痰的人:你真的现在非吐不可吗?真的?我知道你急于清除口中的多余唾液和黏液,但如果我在公共场所挖鼻孔,人们会看不起我。为什么吐痰就不同呢?

People who throw trash or cigarette butts out their car windows as if to say, "Oh it doesn't matter. I'm too lazy or important to place it somewhere in my car and then remove it later once I'm at my destination." When I'm driving behind you those cigarette butts get sucked up into my grill and make my car smell like yours; which stinks.

把垃圾或烟头扔出车窗外的人,好像在说:"哦,没关系。我太懒或太重要了,不可能把它放在车里的某个地方,等我到了目的地再把它拿出来"。当我开车跟在你后面时,这些烟头就会被吸进我的车前格栅里,让我的车闻起来和你的一样臭。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


People who walk through doors with no peripheral awareness of the person walking behind them, letting the door slam on them.

走过门时对身后的人毫无察觉的人:让门直接砸到他们身上。

People with a general obliviousness to the existence of other people. Usually in a supermarket or similar crowded area where one just leaves their cart in the middle of the aisle, blocking everyone else, to go grab a bag of cookies. Then they inevitably stand for twenty minutes deciding between the double stuf Oreos and the super-extra double stuf Oreos with no regard to anyone else trying to pass them.

对他人存在毫无意识的人:通常在超市或类似拥挤的地方,他们将购物车随意留在过道中央,挡住其他人,去拿一包饼干。然后他们往往会在选择双倍奶油奥利奥和超级双倍奶油奥利奥之间犹豫二十分钟,对其他试图经过他们的人毫无顾忌。

Those same people are the ones too lazy, ignorant or entitled to return their carts to the conveniently located "cart return" corrals in most supermarket parking lots. Takes a lot to walk that extra 30 feet I guess. Might make you produce extra saliva and therefore have to spit.

那些懒得将购物车还回到超市停车场方便位置的“购物车归还区”:我猜走那额外的30英尺真是太费劲了,可能会让你多出一些唾液,从而需要吐痰。

I guess all mine are just people with no concern or awareness for other people. That about sums it up.

我想我的所有恼怒都是对那些对他人漠不关心或缺乏意识的人。这大致就是我的看法。