Eine Fläche von 1270 Hektar im Jordantal wurde zum „Staatsland“ Israels erklärt. Das Auswärtige Amt der Bundesregierung kritisierte den Schritt, der einer Zweistaatenlösung entgegenstehe.

1270公顷的约旦河谷地区被宣布为以色列的“国有土地”。德国联邦政府的外交部批评了这一步骤,认为这是对两国解决方案的阻碍。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Israel hat die umfangreichste Beschlagnahmung von Land im besetzten Westjordanland seit Jahrzehnten genehmigt. Eine Fläche von 1270 Hektar im Jordantal wurde im Juni von der für zivile Angelegenheiten im Westjordanland zuständigen Behörde zum „Staatsland“ erklärt, wie aus einem am Mittwoch veröffentlichten Dokument hervorgeht.

以色列批准了几十年来在被占领的西岸进行的最大规模土地征用。根据周三发布的文件,西岸管辖的民政事务机构将位于约旦河谷的1270公顷土地宣布为“国有土地”。

Nach Angaben der israelischen Organisation „Frieden Jetzt“, die sich gegen den Siedlungsbau im Westjordanland einsetzt, handelt es sich um die größte Ausweisung von Staatsland in dem Palästinensergebiet seit drei Jahrzehnten. Dies sei die umfangreichste Beschlagnahmung im Westjordanland seit den Oslo-Abkommen von 1993, erklärte die Organisation.

根据以色列反对在西岸建造定居点的组织“和平现在”的声明,这次宣布将约旦河西岸的国有土地扩展到巴勒斯坦领土,是三十年来最大规模的一次。该组织指出,这是自1993年奥斯陆协议以来在西岸进行的最广泛的土地征用。

Zuletzt hatte Finanzminister Bezalel Smotrich im März die Beschlagnahmung von 800 Hektar verkündet, ebenfalls im Jordantal. Der Minister, der selbst in einer Siedlung im Westjordanland lebt, ist in der Regierung von Ministerpräsident Benjamin Netanjahu auch für zivile Angelegenheiten im Westjordanland zuständig.

在3月份,财政部长贝扎莱尔·斯莫特里希宣布了同样位于约旦河谷的800公顷土地的征用。这位部长本身住在约旦河西岸的一个定居点,负责总理本雅明·内塔尼亚胡政府在西岸的民事事务。

Die Bundesregierung kritisierte die neue Beschlagnahmung mit deutlichen Worten. Es müssten „alle Schritte unterlassen werden, die einer Zweistaatenlösung entgegenstehen“, sagte ein Sprecher des Auswärtigen Amts am Mittwoch in Berlin. „Natürlich gehört dazu, dass ein passender Staat auch lebensfähig ist und insofern sind diese Schritte dann nicht hilfreich.“ Die Zweistaatenlösung sieht einen unabhängigen, mit Israel friedlich koexistierenden Palästinenserstaat vor.

德国政府对这一新的土地征用作出了强烈批评。德国外交部发言人在柏林周三表示:“应该避免一切有可能阻碍两国解决方案的步骤。”“当然,这包括确保一个适当的国家能够生存下去,从这个角度看,这些步骤并不有利。”两国解决方案旨在实现一个与以色列和平共存的独立巴勒斯坦国家。

Israel hatte das Westjordanland 1967 im Sechs-Tage-Krieg unter seine Kontrolle gebracht und besetzt. Die Oslo-Abkommen von 1993 hatten den Palästinensern eine autonome Verwaltung im Westjordanland und im Gazastreifen übertragen.
Israel zog sich 2005 vollständig aus dem Gazastreifen zurück. Im Westjordanland errichtete es jedoch trotz internationaler Proteste in den vergangenen Jahrzehnten Dutzende Siedlungen, die von der UNO als völkerrechtswidrig eingestuft werden. Mittlerweile leben im Westjordanland neben rund drei Millionen Palästinensern auch mehr als 490.000 Israelis.

以色列在1967年的六日战争中占领并控制了西岸。1993年的奥斯陆协议将西岸和加沙地带的自治管理权移交给了巴勒斯坦人。
以色列在2005年完全撤出了加沙地带。然而,尽管遭到国际抗议,以色列在过去几十年在西岸建立了数十个定居点,这些定居点被联合国视为违反国际法。目前,西岸除了约三百万巴勒斯坦人外,还居住着超过490,000名以色列人。