Nhờ kết hợp thịt nuôi cấy tế bào và gạo, các nhà khoa học thu được những thực phẩm mới giàu dinh dưỡng, nấu chín có cả mùi thơm của cơm và thịt.

科学家通过将细胞培育肉和大米有机结合,研发出了富含营养的新型食品,烹饪时兼具大米和肉的香味。


Các nhà khoa học Trung Quốc phát triển gạo thịt lợn, gạo thịt gà. Ảnh: China Daily

中国科学家研制出猪肉米和鸡肉米。 照片:中国日报

Trung tâm Nghiên cứu Toàn diện Thực phẩm Thịt Trung Quốc và Viện hàn lâm Khoa học Thực phẩm Bắc Kinh đạt bước tiến đáng chú ý trong lĩnh vực thực phẩm với sự phát triển của gạo thịt gà và gạo thịt lợn, China Daily hôm 25/6 đưa tin. Cụ thể, các tế bào thịt lợn và thịt gà được cấy trực tiếp trên lúa và một số cây trồng khác.

据中国日报6月25日报道,中国肉类食品综合研究中心和北京食品科学院在食品领域取得瞩目进展,研发出了猪肉米和鸡肉米。具体来说,就是将猪肉和鸡肉细胞直接移植到大米和其他一些作物中。

"Những thực phẩm này trông giống như các loại gạo thông thường - màu trắng, nâu hoặc tím. Nhưng sau khi nấu, chúng sẽ có mùi thơm của cả cơm lẫn thịt", Wang Shouwei, nhà khoa học chính phụ trách dự án, giải thích.

“这些食物看起来与相应大米、小米或紫米无明显差异,但蒸煮熟化后兼具米和肉的香味,”该项目的主要负责人王守伟科学家解释说。

Ngoài hương vị, công nghệ mới còn mang đến những khả năng dinh dưỡng thú vị. "Chúng tôi có thể kiểm soát chính xác hàm lượng protein, axit amin, chất xơ, carbohydrate và các chất dinh dưỡng khác. Điều này cho phép chúng tôi điều chỉnh thực phẩm theo nhu cầu cụ thể về chế độ ăn", Wang nói thêm.

除了味道之外,新技术还带来了令人感兴趣的营养物质。 “我们可以精确控制蛋白质、氨基酸、膳食纤维、碳水化合物和其他营养素的含量。这使我们能够根据特定的饮食需求定制食物,”王守伟补充说道。

Điểm then chốt của công nghệ mới là sử dụng gạo như một giá thể vi sinh. Trước đây, việc sản xuất thịt nuôi cấy tế bào phụ thuộc vào các giá thể tổng hợp đắt đỏ. "Chúng thường gây lo ngại về an toàn thực phẩm, đồng thời làm tăng chi phí sản xuất. Trong khi đó, gạo cung cấp một giải pháp thay thế tự nhiên, có thể ăn được, giàu chất xơ và các dưỡng chất có lợi khác", Wang chia sẻ.

新技术的关键点是使用大米作为微生物支架。此前,细胞培养肉的生产依赖于昂贵的合成支架。 “它们经常会引发食品安全问题,同时也增加了生产成本。同时,大米可提供一种天然的、可食用的解决方法,其可富含膳食纤维和其他有益的营养物质,”王守伟分享道。

Quá trình sản xuất bao gồm việc xử lý trước các giống lúa để tạo ra môi trường phù hợp cho tế bào phát triển. Ví dụ, gạo thịt lợn được sản xuất bằng cách nuôi cấy những mẻ tế bào cơ và mỡ thịt lợn riêng biệt trên hạt gạo đã biến đổi. Sau đó, chúng được kết hợp lại để tạo nên sản phẩm cuối cùng.

研制过程包括对各种水稻品种进行预处理,为细胞生长创造合适的环境。例如,猪肉米是通过在改良米粒上生长不同批次的猪肉的肌肉蛋白和脂肪细胞生成,然后将它们有机结合形成最终产品。

Giáo sư Zhou Jingwen từ Đại học Giang Nam cho rằng đây là một bước nhảy vọt đáng chú ý. "Gạo thịt gà và gạo thịt lợn mở ra biên giới mới trong lĩnh vực nghiên cứu thịt nuôi cấy từ tế bào, và Trung Quốc hướng đến việc dẫn đầu trong lĩnh vực này", ông nói. Nhóm nghiên cứu lạc quan về triển vọng sản xuất hàng loạt loại gạo mới trong tương lai gần.

江南大学周景文教授表示,这是一个了不起的飞跃。 “鸡肉饭和猪肉饭开辟了细胞培育肉类研究的新探索方向,中国的目标是在这一领域处于领先地位,”他说,“研究团队对未来不久该水稻新品种的量产前景持乐观态度。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Huấn luyện viên thể hình Yao xiangwei quan tâm đến triển vọng này. "Hàm lượng protein cao, nhiều chất xơ và carbohydrate lành mạnh - nghe có vẻ hoàn hảo với những người như tôi. Giá cả sẽ là một vấn đề, nhưng tôi chắc chắn sẽ thử xem", anh cho biết.

健身教练姚向伟对这一前景很感兴趣。 “高蛋白质、大量膳食纤维和健康的碳水化合物——听起来对像我这样的人来说很完美。价格将是一个问题,但我一定会尝试,”他说。

Tuy nhiên, Yao cũng cho rằng món ăn mới cần được công chúng chấp nhận. "Với sản phẩm mới, mọi người có thể sẽ tò mò nhưng vẫn thận trọng. Có thể phải mất một thời gian để những thực phẩm nuôi cấy này trở nên phổ biến", anh nói.

不过,姚向伟也认为,新型食品需得到大众接受。 “对于新型食品,人们可能会感到好奇,但仍然保持谨慎。这些培育食品可能需要时间才能流行起来,”他说。