Sự bùng nổ của trà sữa trân châu đã tạo ra ít nhất 6 tỷ phú ở Trung Quốc trong những năm qua.

近年来,珍珠奶茶的热潮在中国创造了至少六位亿万富翁。

Trà sữa chân châu, loại đồ uống có vị ngọt làm từ trà và sữa, kết hợp cùng trân châu làm từ bột sắn dai, mềm, được tạo ra ở Đài Loan vào những năm 1980. Sự phổ biến của loại đồ uống này tạo ra hàng loạt tỷ phú ở Trung Quốc trong đó có Wang xiaokun và Liu Weihong, đôi vợ chồng sáng lập Sichuan Baicha Baidao Industrial Co., chuỗi cửa hàng trà sữa lớn thứ ba Trung Quốc.

珍珠奶茶是一种由茶、牛奶与柔软又有嚼劲的木薯珍珠制成的甜饮品, 20 世纪 80 年代创立于台湾。这种饮料的流行在中国造就了一批亿万富翁,其中包括王晓坤和刘卫红。夫妇俩创办了中国第三大奶茶连锁店四川百茶百道实业有限公司。


Hai cô gái uống trà sữa tại Vũ Hán,Trung Quốc năm 2020.Ảnh:Reuters
Công ty chào bán cổ phiếu lần đầu (IPO) trên sàn giao dịch chứng khoán Hong Kong ngày 23/4 và dự kiến huy động hơn 300 triệu USD từ bán cổ phiếu, trở thành công ty niêm yết lớn nhất ở Hong Kong kể từ tháng 11/2023 với định giá gần 4 tỷ USD. Wang và Liu trở thành tỷ phú với tài sản 2,7 tỷ USD dựa theo giá trị 73% cổ phần nắm giữ.

该公司于4月23日在香港联交所首次公开募股(IPO),预计募集资金超过3亿美元,成为2023年11月以来香港最大的上市公司,估值近40亿美元。王、刘以持有73%的股份计算,成为亿万富翁,资产达27亿美元。

Hai đối thủ của Baicha Baidao cũng dự kiến IPO là Guming Holdings, công ty lớn thứ hai trên thị trường trà sữa Trung Quốc với 9.000 cửa hàng và Auntea Jenny Shanghai Industrial Co., doanh nghiệp lớn thứ tư trong thị trường.

百茶百道的两个竞争对手也计划IPO,分别是拥有9000家门店的中国奶茶市场第二大公司古茗控股和第四大企业沪上阿姨(上海)实业股份有限公司。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Mixue Group, tập đoàn trà sữa lớn nhất Trung Quốc, đang cân nhắc IPO. Công ty có 36.000 cửa hàng, gần bằng quy mô của Starbucks, chuỗi cửa hàng cà phê của Mỹ. Mixue do hai anh em Zhang Hongchao và Zhang Hongfu thành lập năm 1997. Theo Bloomberg, mỗi người nắm giữ tài sản ròng 1,5 tỷ USD.

中国最大的奶茶集团蜜雪集团正在考虑IPO。该公司拥有 36,000 家门店,规模与美国咖啡连锁店星巴克相当。蜜雪由张洪超和张洪福兄弟于1997年创立。据彭博社报道,他们各自拥有15亿美元的净资产。

Ngành kinh doanh trà sữa nổi lên mang lại lợi ích cho các nhà sản xuất trà giá rẻ bởi nền kinh tế Trung Quốc đối mặt khó khăn trong những năm gần đây và người tiêu dùng có xu hướng ưa chuộng các sản phẩm giá rẻ.

奶茶业务的兴起有利于低成本茶生产商,因为近年来中国经济面临困难,消费者倾向于青睐低成本产品。

Động thái này đẩy Nayuki Holdings, công ty trà sữa trân châu cao cấp, vào tình thế khó khăn. Với 1.800 cửa hàng, giá cổ phiếu của Nayuki giảm gần 90% kể từ lúc IPO ở Hong Kong ba năm trước. Tài sản của Peng xin và Zhaolin, hai nhà sáng lập Nayuki, giảm từ 2,2 tỷ USD năm 2021 xuống dưới 300 triệu USD hiện nay.

此举让高端珍珠奶茶企业奈雪控股陷入困境。拥有1800家门店的奈雪的股价自三年前香港IPO以来已下跌近90%。奈雪两位创始人彭心和赵林的资产从2021年的22亿美元减少到如今的不足3亿美元。

Baicha Baidao khởi nguồn từ năm 2008, thời điểm Wang bắt đầu bán trái cây và trà trân châu ở một cửa hàng nhỏ gần trường học tại Thành Đô, thủ phủ tỉnh Tứ Xuyên, tây nam Trung Quốc, nơi có đồ ăn cay nổi tiếng và là quê hương của gấu trúc.

百茶百道起源于2008年,当时王先生在中国西南部四川省省会成都的一所学校附近的一家小店里卖水果和珍珠奶茶,成都是中国西南部四川省的省会,那里的辛辣食物很有名,也是熊猫的故乡。

Tới năm 2020, Wang phát triển mạng lưới cửa hàng lên 531, kết quả kinh doanh phất lên mạnh mẽ khi anh bắt đầu áp dụng mô hình nhượng quyền. Chiến lược của Wang là phát triển công thức pha chế, sau đó bán nguyên liệu trái cây và lá trà cho các cửa hàng nhượng quyền. Bằng cách này, chi phí vận hành chuỗi cửa hàng thấp hơn so với đối thủ Nayuki, công ty phải chi tiền lương cho nhân viên và cửa hàng nhiều hơn do trực tiếp điều hành.

到2020年,王先生的门店已增至531家,当他开始采用特许经营模式时,他的业绩增长强劲。王的策略是开发配方,然后将水果原料和茶叶出售给特许经营店。这样一来,连锁店的运营成本比竞争对手奈雪要低,公司因为是直营,所以在员工和门店的工资上花费更多的成本。

Năm 2022, doanh thu của Baicha Baidao là 580,3 triệu USD, tăng 16% so với năm trước. Lợi nhuận tăng 24% lên 132,3 triệu USD. Để nâng cao nhận thức thương hiệu với người tiêu dùng, công ty tài trợ các lễ hội âm nhạc, sự kiện văn hóa bên cạnh chiến dịch quảng cáo trực tuyến. Hồi tháng 6/2023, công ty nhận nuôi một con gấu trúc trong Trung tâm nghiên cứu nhân giống gấu trúc Thành Đô.

2022年,百茶百道营收为5.803亿美元,较上年增长16%,利润增长 24% 达 1.323 亿美元。为了提高消费者的品牌知名度,除了在线广告活动外,该公司还赞助音乐节和文化活动。2023年6月,公司在成都大熊猫繁育研究中心收养了一只大熊猫。


Lễ ra mắt của Sichuan Baicha Baidao trên sàn chứng khoán Hong Kong ngày 23/4. Ảnh: Cha Panda
Chuỗi cửa hàng Baicha Baidao mở rộng nhanh chóng với mạng lưới hơn 8.000 chi nhánh. Đồ uống tiêu biểu là trà sữa trân châu nhài, trà khoai môn trân châu, chè xoài bưởi bột báng. Các cốc trà 500 ml có giá hơn 2 USD trong khi giá trung bình toàn ngành là gần 5 USD. Hồi tháng 1, họ mở cửa hàng đầu tiên ở nước ngoài tại Hàn Quốc.

百茶百道连锁店迅速扩张,拥有超过8,000家分店。招牌饮品有茉莉珍珠奶茶、芋头珍珠奶茶、芒果柚子茶。 500毫升杯茶的价格超过2美元,而行业平均价格接近5美元。一月份,他们在韩国开设了第一家海外商店。

"Khi nói đến trà sữa, người ta ít trung thành với nhãn hiệu mà luôn chọn giữa nhiều thương hiệu", Jason Yu, giám đốc điều hành Kantar Worldpanel Greater, công ty nghiên cứu tiêu dùng chi nhánh ở Thượng Hải, nhận xét. "Vì vậy, nhãn hàng nào có nhiều cửa hàng hơn sẽ có cơ hội được người tiêu dùng nhìn thấy nhiều hơn".

“说到奶茶,人们的品牌忠诚度较低,总是在众多品牌之间进行选择,”Kantar Worldpanel Greater(一家在上海设有分公司的消费者研究公司)首席执行官 Jason Yu 评论道。 “因此,拥有更多门店的品牌将有更大的机会被消费者看到。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Tuy nhiên, theo Yu, thành công chủ yếu phụ thuộc vào kiểm soát chi phí và cung cấp sản phẩm phù hợp giá tiền. "Người tiêu dùng chú ý hơn tới giá trà sữa vì các thương hiệu không thực sự khác biệt", ông nói. "Các sản phẩm tương tự vì đều là hỗn hợp trà cùng nguyên liệu khác như trái cây".

不过,于表示,成功主要取决于控制成本并以合适的价格供应产品。 “消费者更关注奶茶的价格,因为品牌没有太大的不同,”他说。 “这些产品很相似,因为它们都是茶和水果等其他成分的混合物。”