名义GDP:德国取代日本成为世界第三大经济体,印度有可能在三年内赶上德日,法国滑落至第七名
PIB nominal : L’Allemagne chipe au Japon son titre de troisième puissance économique mondiale译文简介
根据周四公布的 GDP 初步数据,2023 年,日本将失去世界第三经济大国的象征性头衔,被德国超越。
正文翻译
C’est un coup dur pour Tokyo, qui voit s’éloigner un podium. Le Japon a perdu en 2023 son titre symbolique de troisième puissance économique mondiale au profit de l’Allemagne, selon des données préliminaires du PIB nippon publiées ce jeudi.
这对日本来说是一个重大打击,因为日本在排名榜上的位置正在进一步滑落。根据周四公布的 GDP 初步数据,2023 年,日本将失去世界第三经济大国的象征性头衔,被德国超越。
这对日本来说是一个重大打击,因为日本在排名榜上的位置正在进一步滑落。根据周四公布的 GDP 初步数据,2023 年,日本将失去世界第三经济大国的象征性头衔,被德国超越。
Le PIB nominal du Japon en 2023 s’est élevé à quelque 4.200 milliards de dollars, contre environ 4.500 milliards de dollars pour l’Allemagne, dont le PIB nominal a été dopé par l’inflation, restée forte l’an dernier. Mais en termes réels, c’est-à-dire sans le biais de l’inflation, le PIB nippon a accéléré l’an dernier (+1,9 %, contre 1 % en 2022), alors que l’économie allemande s’est elle contractée de 0,3 %.
日本 2023 年的名义 GDP 约为 42000 亿美元,而德国约为 45000 亿美元,德国的名义 GDP 因去年居高不下的通货膨胀而有所增长。但按实际价值计算,即剔除通胀因素,日本去年的国内生产总值加速增长(+1.9%,而2022年为1%),而德国经济则萎缩了0.3%。
日本 2023 年的名义 GDP 约为 42000 亿美元,而德国约为 45000 亿美元,德国的名义 GDP 因去年居高不下的通货膨胀而有所增长。但按实际价值计算,即剔除通胀因素,日本去年的国内生产总值加速增长(+1.9%,而2022年为1%),而德国经济则萎缩了0.3%。
L’Inde en embuscade
埋伏中的印度
埋伏中的印度
L’Allemagne souffre de la faible demande extérieure, des coûts de l’énergie et des taux d’intérêt relevés par la BCE dans le but de vaincre l’inflation. La dégradation de la conjoncture fait que son nouveau rang de troisième, qui lui était promis depuis octobre dernier par le FMI, est perçu comme un trompe-l’œil outre-Rhin.
外需疲软、能源成本高企以及欧洲央行为抑制通胀而提高利率,使德国深受其害。不断恶化的经济形势意味着,国际货币基金组织自去年 10 月以来承诺的德国第三的新排名,在德国被视为虚名。
外需疲软、能源成本高企以及欧洲央行为抑制通胀而提高利率,使德国深受其害。不断恶化的经济形势意味着,国际货币基金组织自去年 10 月以来承诺的德国第三的新排名,在德国被视为虚名。
Surtout, l’Inde pourrait dépasser à la fois le Japon et l’Allemagne d’ici quelques années, toujours en PIB nominal en dollar. L’économie bouillonnante du nouveau pays le plus peuplé au monde pourrait arriver à leur hauteur dès 2025, selon Brian Coulton, économiste chez Fitch Ratings. Mais « évidemment, le PIB indien par habitant restera bien inférieur à ceux de l’Allemagne et du Japon ».
最重要的是,印度可能会在几年内超过日本和德国,但仍然是以美元计算的名义国内生产总值。惠誉国际评级公司(Fitch Ratings)的经济学家布莱恩-库尔顿(Brian Coulton)认为,这个世界上人口最多的新国家蓬勃发展的经济最早可在 2025 年与日本和德国并驾齐驱。但 "显然,印度的人均 GDP 仍将远远低于德国和日本"。
最重要的是,印度可能会在几年内超过日本和德国,但仍然是以美元计算的名义国内生产总值。惠誉国际评级公司(Fitch Ratings)的经济学家布莱恩-库尔顿(Brian Coulton)认为,这个世界上人口最多的新国家蓬勃发展的经济最早可在 2025 年与日本和德国并驾齐驱。但 "显然,印度的人均 GDP 仍将远远低于德国和日本"。
Au Japon, les médias ont abondamment commenté la perte de cette troisième place, rappelant qu’au-delà de l’impact exceptionnel de la chute du yen, de puissants facteurs fondamentaux négatifs sont à l’œuvre, comme le déclin démographique accéléré de l’archipel et la faiblesse chronique de sa productivité. « Après avoir cédé à la Chine la deuxième place derrière les Etats-Unis en 2010, à présent le Japon abandonne aussi le troisième rang » s’est ainsi lamenté le grand quotidien économique japonais Nikkei dans un éditorial publié samedi dernier.
在日本,媒体对日本失去第三位发表了大量评论,指出除了日元下跌的特殊影响外,还有一些强大的负面基本因素在起作用,如日本列岛人口加速减少和生产率长期低下。日本主要商业日报《日经新闻》在周六发表的一篇社论中感叹道:"继2010年将第二位让给仅次于美国的中国之后,日本现在也失去了第三名。"
在日本,媒体对日本失去第三位发表了大量评论,指出除了日元下跌的特殊影响外,还有一些强大的负面基本因素在起作用,如日本列岛人口加速减少和生产率长期低下。日本主要商业日报《日经新闻》在周六发表的一篇社论中感叹道:"继2010年将第二位让给仅次于美国的中国之后,日本现在也失去了第三名。"
Le Japon techniquement en récession
日本陷入技术性衰退
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
日本陷入技术性衰退
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Comme l’Allemagne, le Japon est une puissance industrielle et exportatrice, mais ce statut est en perte de vitesse depuis longtemps et sa consommation intérieure est actuellement minée par l’inflation et la chute du yen. La déliquescence de la monnaie japonaise a perduré l’an dernier (-7 % par rapport au dollar). Au quatrième trimestre, le PIB nippon s’est de nouveau contracté (-0,1 % sur un trimestre en données réelles ajustées des variations saisonnières), soit un deuxième repli d’affilée après un déclin plus marqué sur la période juillet-septembre (-0,8 % selon un chiffre révisé jeudi à la baisse). Le Japon connaît ainsi une récession technique.
与德国一样,日本也是一个工业和出口大国,但这一地位早已衰落,其国内消费目前正受到通货膨胀和日元贬值的影响。去年,日本货币继续下跌(对美元汇率下跌 7%)。第四季度,日本国内生产总值(GDP)再次出现萎缩(经季节性调整后的实际季度同比增长率为-0.1%),这是继 7-9 月份出现更大幅度下滑(周四下调后的数据为-0.8%)之后的第二次连续下滑。因此,日本正在经历技术性衰退。
与德国一样,日本也是一个工业和出口大国,但这一地位早已衰落,其国内消费目前正受到通货膨胀和日元贬值的影响。去年,日本货币继续下跌(对美元汇率下跌 7%)。第四季度,日本国内生产总值(GDP)再次出现萎缩(经季节性调整后的实际季度同比增长率为-0.1%),这是继 7-9 月份出现更大幅度下滑(周四下调后的数据为-0.8%)之后的第二次连续下滑。因此,日本正在经历技术性衰退。
La consommation des ménages nippons a pour sa part reculé de 0,2 % sur le trimestre écoulé, et les investissements non résidentiels des entreprises privées de 0,1 %. Seule éclaircie, la contribution nette au PIB des exportations de biens et services a été légèrement positive, avec une hausse de 2,6 % des exportations pour une augmentation de 1,7 % des importations.
本季度日本家庭消费下降了 0.2%,私营公司的非住宅投资下降了 0.1%。唯一的亮点是商品和服务出口对国内生产总值的净贡献略有增加,出口增长 2.6%,进口增长 1.7%。
本季度日本家庭消费下降了 0.2%,私营公司的非住宅投资下降了 0.1%。唯一的亮点是商品和服务出口对国内生产总值的净贡献略有增加,出口增长 2.6%,进口增长 1.7%。
评论翻译
很赞 ( 11 )
收藏
et pendant ce temps,les français payent la taxe carbone des allemands....à l’époque ou ils rentraient 132 milliard de commerce extérieur,la France croulait sous 77 milliards de déficit......et il faut encore les aider.....France,vache à lait de l'allemagne.......comme en 40
ils ont fait des pieds et mains pour fermer fessenheim,et ensuite pousser au maximum l'achat d’éoliennes par la France (au benefice des entreprises outre rhin) ,alors que chez eux ils n'en veulent plus.....
与此同时,法国人却在支付德国人的碳税....,而当时他们的外贸收入高达 1320 亿美元,法国却在 770 亿美元的赤字下摇摇欲坠......,而我们还得帮助他们.....,法国,德国的摇钱树.......,就像 1940 年一样。
他们用极尽全力关闭了费瑟奈姆核电站,然后最大限度地增加法国的出口(从莱茵河以外的企业那里获利),而在德国,他们不再想要.....。
Le PIB ne veut strictement rien dire de concret, à part un flux monétaire.
除了货币流之外,GDP 完全没有任何具体含义。
Et la France dans tout cela, on a honte, on n’en parle même pas
而法国在这一切中,为我们感到羞耻,我们甚至不谈论它
Il faut peut être arrêter de se plaindre de nos dirigeants , ils n arrivent pas au pouvoir par l opération du saint esprits ,c est les Français qui votent, qui dansait dans les rues en 81 , qui a voté pour macron ( 2 fois) et sarko , et François Hollande etc....
qui ont chacun leur tour retiré une pierre a la maison France.....pour obtenir un éboulement
bonne journée
我们必须停止抱怨我们的领导人,他们不是靠圣灵的运行上台的,是法国人投票,是他们81年在街头跳舞,是他们投票给马克龙(两次)和萨科齐,以及弗朗索瓦-奥朗德等....
他们轮流从法国搬走一块石头,制造山体滑坡
日安
Ces deux pays ont une population vieillissante... on en reparle dans 10-15 ans
这两个国家的人口都在老龄化......10-15 年后我们还会讨论这个问题。
Nous ici, on a Bruno Lemaire...
在法国,我们有布鲁诺-勒梅尔...
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Je préfère l’intelligence et la créativité des entreprises japonaises à la froideur mécanique et calculée des productions allemandes personnellement. Peu importe son rang donc.
我个人更喜欢日本企业的智慧和创造力,而不是德国企业冷冰冰的机械生产。因此,排名并不重要。
Une consolation , la France est première pour les grèves et le désordre !!!! ça se paie cash !!!
值得欣慰的是,法国在罢工和混乱方面名列第一!!!!!
tous le monde sait que l’Allemagne tire à son profit la gouvernance et les choix de l'unx européenne et dont la France fait les frais.
每个人都知道,德国从欧盟的管理和选择中获益,而法国却在付出代价。
j'ai quand même quelques doutes sur ces résultats
quand on sait que l'Europe sur le plan économique ne compte plus pour grand chose (l'Europe c'est l'Allemagne et uniquement l'Allemagne on l'a tous bien compris).
Que l'hégémonie des USA est en pleine crise.....
Je pense que ces résultats sont truqués.
Pour la mondialisation triomphante, n'en déplaise aux USA, les véritables gagnants aujourd'hui sont la Chine et l'Inde . Ces résultats ne sont pas crédibles
L'Europe n'existe plus que pour le tourisme en encore..... la France n'est qu'une petite province de l'Europe
我仍然对这些结果有些怀疑
要知道,从经济角度看,欧洲已不再重要(众所周知,欧洲就是德国,而且只有德国)。
美国的霸权正面临危机.....。
我认为这些结果是被操纵的。
就全球化的胜利而言,今天真正的赢家是中国和印度。这些结果不可信
除了旅游业,欧洲已不复存在.....,法国只是欧洲的一个小省。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
En France moins de PIB mais plus de PUB.
在法国,GDP少,但广告宣传多
Pauvre France 7e dans le rang normal avec tout les guignols et profiteurs qui nous gouverne depuis des décennies et c'est pas fini
贫穷的法国在正常范围内的第 7 位,与我们数十年来所治理的所有恶棍和暴发户并列,但这还没有结束
Ils profitent bien de la guerre en Ukraine eux.
他们从乌克兰战争中获利。
L'Allemagne grande bénéficière de l'Europe au détriment des autres pays .Ils ne nous ont pas eu pendant les guerres ,ils se rattrapent maintenant .
德国是欧洲最大的受益者,却损害了其他国家的利益。 他们没能靠战争占领我们,现在正在补上呢。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Quand je pense que dans les années 80 nous étions à égalité avec nos voisins d'outre-Rhin !
想想上世纪 80 年代,我们与莱茵河对岸的邻国不相上下!
Alors que le monde devrait plutôt promouvoir la recession et la decroissance afin de s'aligner sur la durabilité, l'environnement et nos conditions de vie, on perdure et on continue de mettre en avant les taux de croissance et PIB des pays!!
D'un côté les pays riches qui surconsomment les ressources de la planète et d'un autre côté des milliards d'individus qui meurt de fin et vivent dans un monde ultra-pollué !!
Le jour où ces classements prendront en compte les efforts et les résultats par pays , du développement durable pour le individus, alors on marquera un grand pas vers un monde meilleur pour tous.
Triste monde
当世界本应促进衰退和去增长化,以便与可持续性、环境和我们的生活条件保持一致的时候,我们却继续提出各国的增长率和国内生产总值!
一方面,富裕国家过度消耗地球资源,另一方面,数十亿人在挨饿,生活在一个污染严重的世界!
如果有一天,这些排名考虑到了每个国家在个人可持续发展方面所做的努力和取得的成果,那么,我们将朝着为每个人创造一个更美好的世界迈出一大步。
可悲的世界
Comme quoi avant de s'occuper des autres, Macron ferait bien de s'occuper de la France...
因此,在照顾他人之前,马克龙最好先照顾好法国......
Faut envoyer nos politique en Allemagne avec leur dont pour la corruption , le PIB de l' Allemagne vas descendre pour partir dans leurs poches :))
我们需要把那些腐败的政客们送到德国去,德国的 GDP 将会下降,而德国的钱将落入他们的腰包。)
c'est bien le résultat de "l'Europe" telle qu'elle a été construite depuis 80 ans
这就是 "欧洲 "在过去 80 年里建立起来的结果
C'est un collégien qui fait les titres ou quoi?
这是初中生写的标题还是啥?
Si l'Allemagne est si riche qu'elle dédommage la France, la Pologne et autres pays qu'elle a envahi pendant la seconde guerre mondiale.
如果德国如此富有,就应该向法国、波兰和其他在第二次世界大战期间被其侵略的国家进行赔偿。
France 7emme , c’est pas mal pour un "petit" pays
法国第 7,作为一个 "小 "国家还不错
"manque de productivité au Japon"... C'est pas le pays où il faut travailler 15h par jour pour bien se faire voir du patron ? Preuve que l'acte de présence est contre productif.
"日本缺乏生产力"... 在日本,为了让老板有面子,你每天得工作15个小时吧?这证明了出勤这一行为会适得其反。
En réalité c'est plus le Japon qui recule que l'Allemagne qui progresse, on sent quand même que le modèle japonais, le pays qu'aime tant vanter les pros le Pen que ce modèle est en train d'arriver en fin de cycle...
实际上,与其说德国在前进,倒不如说日本在倒退。 你会觉得日本模式,也就是勒庞党人最喜欢歌颂的那个国家,已经走到了它的末路......
Pas de problème pour la France dont le très bon ministre de l'économie à déclaré vouloir provoquer l'effondrement de l'économie Russe avec nos 3000 milliards de dette
法国的问题不大,因为这位出色的经济部长已宣布,他将用 3000 万欧元的资金来推动俄罗斯经济的衰退。
La France est son 4eme rang mondial. Ca fait bien longtemps .. Aujourd hui, suffit de jeter un œil sur la populace pour se rendre compte que nous sommes à la traîne.
法国排名世界第四。那是很久以前的事了。如今,只要看看人口就会发现我们已经落后了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Que l'Allemagne ne fasse pas trop la maligne. On va lui envoyer la CGT et on verra en combien de temps son économie sera coulée !
德国应该不会太聪明。我们会给他们送去 CGT工会,看看多久能让他们的经济沉沦!
L'Inde est déjà la 3ème puissance économique mondiale en terme de PIB nominal à Parité de Pouvoir d'Achat.
按购买力平价计算,印度的名义 GDP 已是世界第三大经济体。
En recession, le Japon reste devant la France qui file doucement vers la 8eme place, pouvant meme se faire dépasser en 2025 par le Canada et la Russie. Wesh ! La France, pays industriel, reste maintenant tres loin derriere l'Inde, un pays en voie de développement !!!
merci Macron !
在经济衰退的情况下,日本仍然领先于法国,而法国正慢慢滑向第 8 位,甚至可能在 2025 年被加拿大和俄罗斯超越。哇 法国,一个工业国家,却一直落后于印度,一个正在发展的国家!!!
感谢马克龙 !
Tout ce qu'on retiendra de cet article, c'est qu'on fait dire aux chiffres ce qu'on veut.
从这篇文章中,我们唯一可以学到的是,你可以看着数字说胡话。
Le Japon est un pays vieillissant, pas assez de jeunes, donc une économie qui baisse. Ca se passe chez nous aussi, en Europe. Les prochaines grandes puissances seront Chinoises et Indiennes. Les USA ne garderont pas longtemps leur statut de n°1, Surtout si Trump passe en 2024.
日本是一个老龄化国家,没有足够的年轻人,因此经济正在萎缩。欧洲也是如此。下一个大国将是中国和印度。美国的第一大国地位不会保持太久,尤其是如果特朗普在 2024 年去世的话。
La France est passé de cinquième à la septième place en quelques années seulement, sans que cela n'émeuve nos dirigeants politiques, et ce n'est pas fini...
法国在短短几年内就从第五位变成了第七位,而我们的政治领导人却无动于衷,而且这还没有结束...