Un chat peut apprécier de s’allonger ou de dormir sur le clavier de l’ordinateur. Sonja Filitz / stock.adobe.com

猫咪可能喜欢趴在电脑键盘上睡觉。 Sonja Filitz / stock.adobe.com

Vous essayez de travailler ou de regarder votre série préférée et votre chat vient constamment se coucher sur votre ordinateur ? Que signifie cette attitude ? Que cherche-t-il à vous dire ? Comment changer cette habitude ?

您是否正在努力工作或观看您最喜欢的电视剧,而您的猫却一直趴在您的电脑上?这意味着什么?它想告诉您什么?如何改变这种习惯?

Nombreuses sont les vidéos ou les photos sur les réseaux sociaux montrant un maître installé à son bureau et son chat couché sur le clavier. Vous vivez peut-être aussi la même chose avec votre animal de compagnie. Découvrez pourquoi il agit de la sorte.

社交网站上有很多视频和照片,主人坐在办公桌前,猫咪趴在键盘上。您的宠物可能也有同样的经历。来看看为什么会这样。

Votre chat aime la chaleur de l'ordinateur

您的爱猫喜欢温暖的电脑

Ce n'est un secret pour personne, les chats adorent la chaleur. La moindre occasion est bonne pour eux de se prélasser sous les rayons du soleil, de s'étendre sur le radiateur, de se glisser à votre place dès que vous vous levez du canapé ou bien de se lover dans votre plaid. Alors pourquoi ne profiteraient-ils pas de la chaleur dégagée par votre ordinateur pour se faire du bien ? On le sait, les ordinateurs, principalement les portables, chauffent beaucoup et votre animal le sait aussi. S'il se glisse sur votre clavier, c'est bien pour profiter de cette manne de chaleur opportune.

猫咪喜欢温暖并不是什么秘密。只要有一点机会,它们就会沐浴在阳光下、躺在暖气片上、在您从沙发上起身后马上溜到您的座位上或蜷缩在您的毯子里。那么,它们为什么不能利用电脑散发的热量为自己做点好事呢?我们都知道电脑,尤其是笔记本电脑发热量很大,您的宠物也知道这一点。因此,如果它在您的键盘上爬来爬去,那就是在利用这种及时的温暖。

La température corporelle du chat avoisine les 38,5 °C. Or, quand il dort, sa température chute. C'est pour cette raison qu'il aime autant se coucher dans des endroits chauds. Et si vous vous demandez comment il fait pour résister aux hautes températures, sachez que certains chats sauvages du désert supportent sans problème des températures atteignant les 50 °C.

猫的体温约为38.5°C。但当它们睡觉时,体温会下降。这就是为什么它们喜欢躺在温暖的地方。如果您想知道它们是如何应对高温的,那么您应该知道,一些野生沙漠猫可以毫无问题地承受高达50°C的温度。

Votre chat sollicite votre attention

您的猫咪需要您的关注

On ne s'en rend pas toujours compte, mais nos ordinateurs prennent une place très importante dans nos vies. On y travaille, on y regarde des films, des séries et on y joue pendant de longues heures. Votre chat, lui, le voit bien. Et il se peut qu'il soit jaloux de cet outil qui accapare toute votre attention. Se coucher sur votre ordinateur est alors pour lui un moyen (très efficace, il faut l'avouer) de capter votre attention et de vous empêcher de réaliser toute action.

我们并不总能意识到,电脑是我们生活中非常重要的一部分。我们在电脑上工作,观看电影和电视剧,长时间玩游戏。您的猫很清楚这一点。它可能会嫉妒这个占据了您所有注意力的工具。趴在电脑上是吸引您的注意力并阻止您做任何事情的一种(不得不承认非常有效)方式。

Votre chat peut aussi avoir faim et vient ainsi vous signifier qu'il est temps de lâcher votre souris pour lui donner sa pâtée. Il est également possible que le programme sur l'écran l'intéresse. Nos petits félins sont des chasseurs nés, tout ce qui bouge les attire et votre curseur peut vite devenir une proie pour eux.

您的猫可能也饿了,它在告诉您,是时候放开鼠标,让它吃顿饭了。它也可能对屏幕上的节目感兴趣。我们的小猫咪是天生的猎手:任何移动的东西都会吸引它们,而您的光标很快就会成为它们的猎物。

Comment changer cette habitude ?

如何改变这种习惯?

Bien que ce comportement soit vécu comme quelque chose de mignon et attendrissant par la plupart des propriétaires de chat, il peut néanmoins devenir problématique quand il se répète trop souvent. D'abord parce que votre chat pourrait envoyer un mail sans queue ni tête à votre patron, mais surtout parce que cela pourrait abîmer votre ordinateur. Poils dans le clavier, coup de griffes sur l'écran.

虽然大多数猫主人都认为猫咪的这种行为可爱又讨人喜欢,但如果这种行为重复出现的次数过多,就会产生问题。首先,因为您的猫可能会给您的老板发送一封没头没尾的电子邮件,但最重要的是,它可能会损坏您的电脑。键盘上有毛,屏幕上有爪印。

S'il cherche à obtenir votre attention, prenez quelques minutes pour le caresser ou jouer avec lui ; une fois satisfait, il devrait partir de lui-même. S'il persiste à rester près de vous, aménagez-lui un petit coin pour dormir près du ventilateur de l'ordinateur. Il pourra ainsi profiter de la chaleur et de votre présence en même temps.

如果它试图引起您的注意,您可以花几分钟时间抚摸它或和它玩耍;一旦它感到满意,就应该自己离开。如果它执意要靠近你,可以在电脑风扇附近设置一个小睡眠区。这样,它就可以同时享受温暖和您的陪伴。