As the most populous country in the world, India has a staggering population of 1.412 billion. To meet the travel needs of such a large population, it is necessary to have an efficient and complete transportation system.

作为世界上人口最多的国家,印度拥有惊人的14.12亿人口。要满足如此庞大人口的出行需求,需要有一个高效完备的交通系统。

In fact, India has built huge and complete railway facilities and equipment. As of 2022, the total mileage of its railway system has reached 68,500 kilometers, making it one of the largest railway networks in Asia after China.

事实上,印度已经建造了庞大而完备的铁路设施和设备。截至2022年,其铁路系统总里程已达6.85万公里,是亚洲仅次于中国的最大铁路网之一。

However, imperfect railways and safety issues are currently the biggest challenges India faces in its development. The Indian railway system itself faces a complex set of issues, one of the chief challenges being aging and disrepair.

然而,不完善的铁路和安全问题是目前印度发展面临的最大挑战。印度铁路系统本身面临着一系列复杂的问题,其中一个主要挑战是老化和失修。

Due to insufficient funds and technology, many facilities of the Indian Railways cannot be maintained and upxed in a timely manner. At present, there are still many problematic trains in operation, and the potential safety hazard is very serious. Hundreds of accidents, large and small, happen every year in India.

由于资金和技术不足,印度铁路的许多设施无法得到及时维护和更新。目前仍有不少问题列车在运行,安全隐患十分严重。印度每年都会发生数百起大大小小的事故。

In order to improve the safety performance of trains, India plans to spend 20 million US dollars to purchase 39,000 new train wheels. But what is interesting is that this order was originally completed by Ukraine before it finally fell into the hands of China.

为了提高火车的安全性能,印度计划花费2000万美元购买3.9万个新火车车轮。但有意思的是,这个订单在最终落入中国手中之前,原本是由乌克兰来完成的。

But to the anger of Indian companies, China raised the order price in the cooperation agreement and required Indian companies to pay part of the payment first. So, why does China require Indian companies to pay first?

但令印度公司愤怒的是,中国在合作协议中提高了订单价格,并要求印度公司先支付部分货款。那么,为什么中国要求印度公司先付款呢?

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处