哪个国家拥有地球上最有利的天然地理优势?
Which country has the most naturally armored area on earth? I think it''s China!译文简介
反正肯定不是波兰
正文翻译
Which country has the most naturally armored area on earth? I think it's China!
哪个国家拥有地球上最有利的天然地理优势?我觉得是中国!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
评论翻译
很赞 ( 3 )
收藏
Not Poland for sure
反正肯定不是波兰
And Belgium is a bit like an Autobahn.
比利时也和高速公路差不多。
The shitest autobahn in Europe, have you see the state of their roads.
欧洲最烂的高速公路,你看到他们的路况了吗?
Still, good enough for tanks at cruising speed, if history has taught us anything!
尽管如此,对于巡航速度的坦克来说已经足够好了,如果历史教会了我们任何东西的话!
They just slapped more tarmac on the cracks and potholes after WW2 that’s why their roads are so shit.
二战后,他们只是在裂缝和坑洼上铺了更多的柏油碎石,这就是为什么他们的道路如此糟糕。
If the roads suck they can be invaded in one day, it’s all part of a master plan.
如果道路足够糟糕,它们就不能在一天之内被占领,这是计划的一部分。
Not just the state of the roads but can somebody explain to me why navigation software is making me drive into Belgium on a highway then onto some fucking country side roads across a few villages and towns and then on another fucking highway when I want to drive from Germany to France? Aren't the highways in Belgium connected somehow?
Also yeah the roads are shit. After 10 or so hours on French toll roads I almost had a heart attack driving in Belgium. Also, go pee in France or Germany because I basically didn't find a toilet on Belgian high ways.
I thought driving in the Netherlands was annoying but Belgium is just Dutch drivers with shitty roads.
Edit: Very sorry it's just... I could complain about driving in Belgium all day.
不仅仅是道路状况,有人能给我解释一下为什么当我想驾车从德国到法国,跟着导航软件上了高速开进比利时之后会开着开着开到一些他妈的乡间小路上?还穿过了几个村庄和城镇?比利时的高速公路不是一整段地连起来的?
而且是的,路况也很糟糕。在法国收费公路上行驶了大约 10 个小时后,我在比利时开车开到差点心脏病发作。另外,提前在法国或德国小便,因为我在比利时的高速公路上基本上找不到厕所。
我本来觉得在荷兰开车已经够烦人的了,而比利时更是路况糟糕版的荷兰。
编辑:非常抱歉,只是......关于在比利时开车的事我能抱怨一整天。
belgium is the size of a postage stamp, but a huge amount of truck traffic between germany and france passes through it. there is no material in the world that can withstand that kind of pounding.
比利时只有一张邮票那么大,但是德国和法国之间大量的卡车交通都经过它。世界上没有任何道路可以承受这种冲击。
Yet the roads in France, Germany, The Netherlands and Luxembourg that all connect to the Belgium road network are far superior, you literally feel the change as you cross the border.
然而连接比利时公路网的法国、德国、荷兰和卢森堡的公路都要好得多,当你越过边境时,你真的能感受到变化。
It's obxtively Papua New Guinea. It's one of the only places in the world where uncontacted tribes still live, simply because the surrounding mountains are so steep and inaccessible. It has the highest density of unique languages in the world, because there's so many segments of land that are cut off from all the other parts. Thousands of tribes have evolved there in relative solitude.
客观上来说是巴布亚新几内亚。它是世界上为数不多的拥有外界未接触部落仍在居住的地方之一,单纯就是因为周围的山脉如此陡峭且难以接近。它拥有世界上最高密度的独特语言,因为有太多的土地与所有其他部分隔绝。数以千计的部落在那里相对孤立地发展起来。
Until Indonesia finishes raping and pillaging to mine and make palm oil
直到印度尼西亚以强暴和掠夺来开采和制造棕榈油结束了这种状态
Their name literally means “flat field”
他们(波兰)的名字字面意思就是“平坦的田野”
Republic of Plainland
平原共和国
Having to defend the best land leads to cool research trees like the Winged Hussars, Prussian military culture, and the Polish Lithuanian Commonwealth.
必须保卫最好的土地会导致点出很酷的科技树,比如翼骑兵、普鲁士军事文化和波兰立陶宛联邦。
then the winged hussars arrived
《当那翼骑兵杀到》
Flat lands can be hard sometimes, look at Ukraine. Season changes has such a huge impact. Marshlands, rivers, forests etc.. Also its hard to hide for the troops on the flat lands.
平坦的土地有时会很艰难,看看乌克兰。季节的变化会带来非常巨大的影响。对沼泽地、河流、森林等。平地上的部队也很难躲藏。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
And the brilliant tactic of using mounted cavalry against armored vehicles
以及使用骑兵对付装甲车的绝妙战术
Goebbels must be very proud that his propaganda is still working in 2023.
戈培尔一定很自豪他的宣传在 2023 年仍然有效。
"Oh did your fancy new tanks get stuck in the mud? Too bad, our Hussar aren't. And have met our friend, Train?"
“哦,你的新坦克卡在泥里了?真是太糟糕了,我们的翼骑兵没有。你们遇到我们的朋友特雷恩了吗?”
Belarus is even worse. No mountains, no seas bordering it, just massive flat terrain in every direction. Atleast Poland has the Baltic to the north and the Carpathians to the south
白俄罗斯更糟。没有山脉,没有海洋,四面八方都是广阔的平坦地形。至少波兰北部有波罗的海,南部有喀尔巴阡山脉
Belarus is full of marsches - 20% of the country, which can be more impassable for army than mountain range.
白俄罗斯到处都是沼泽地——占该国 20% 的面积,这对军队来说比山脉更难以逾越。
Poland's best defense is a good offense.... and then keeping it up for decades and centuries. Poor Poland.
波兰最好的防守是进攻……然后保持存在几十年或者几个世纪。可怜的波兰。
Flat like my girls ass
像我女朋友的屁股一样平坦
Turkey, no one is even close. Mountains all around, a sea on two shores, a strategic straight to place your capital, and open flat desert to your south that meets with a major river system.
Theres a reason the Romans held onto anatolia for so long.
土耳其的地形是最好的,甚至没有人能望其项背:四面环山,两岸一海,你的首都坐落在一条战略性的直道上,南部是开阔平坦的沙漠与主要河流交汇地。
罗马人能在安纳托利亚坚持如此之久是有原因的。
True, watching a military analyst recently, he said Poland literally has 0 natural defences. That's why when Russia attacked Ukraine it kicked them into high gear with military spending so much so when America couldn't produce enough HIMARS systems they immediately went to S.Korea.
没错,最近一位军事分析家说,波兰确实是拥有 0 自然防御。这就是为什么当俄罗斯攻击乌克兰时,它会军费突然飙至最高,以至于当美国无法生产足够的 海马斯系统时,他们立即前往韩国军购。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Greenland, Its so white that your eyes burn
格陵兰岛,它白得你眼睛疼
then switch it to dark mode
那就切换到夜间模式
That takes 6 months.
那需要6个月。
Greenland is actually just a circle of mountains with a huge valley in the centre. And once climate change gets to it enough for the inner area to thaw it'll be like The Lost World.
格陵兰岛实际上只是一圈山脉中间有一个巨大的山谷。一旦气候变化足以让内部区域解冻,它就会像桃花源一样。
This, it's a natural fortress with walls of mountains all around. It's Mordor.
加一,就是一座天然的堡垒,四面都是山墙。这就是魔多。
Apparently it's starting to happen, I remember seeing more mining exploration occurring as more areas become accessible due to global warming.
显然这正在开始发生,我记得随着全球变暖导致更多地区变得可进入,我看到了更多的采矿勘探。
It is filled with rare earth minerals, since China is cornering the market world wide the US and many other nations will be mining which will create war as commodities always do. What little Rare Earths the US has is already bought up by mostly Chinese,
它充满了稀土矿物,因为中国正在垄断世界范围内的市场,美国和许多其他国家将进行采矿,这将像大宗商品那样一如既往地制造战争。美国拥有的少量稀土已经被大多数中国人购买
I was gonna say Greenland. Of all the games I've played, Greenland is just a bitch to conquer.
我也正想说格陵兰岛。在我玩过的所有游戏中,格陵兰岛都是一个难啃的骨头。
Plague Inc. agrees with this answer.
瘟疫公司同意这个答案。
That was the specific one I was thinking about. They barely got invaded in real-life plague. I wanna move there.
那就是我正在考虑的具体问题。他们几乎没有被现实生活中的瘟疫入侵过。我想搬到那里
Not even a competition, all the other countries are sun lounging showing it all, while Greenland is hiding under a kilometer of armor
甚至不是一场同量级的比赛,所有其他国家都在太阳底下展示一切,而格陵兰则躲在一公里的装甲下。
But Greenland isn’t an independent nation though
但格陵兰岛并不是一个独立的国家
Greenland would belong to Denmark, but I think it's only on paper now
格陵兰岛属于丹麦,但我认为现在这只停留在名义上
Probably Iran. It is filled with mountains everywhere
应该是伊朗。到处都是山
Well the Rashiduns and the Seljuks did it.
好吧,阿拉伯帝国和塞尔柱成功了。
Every country in the Middle east has been invaded due to its central location, the Seljuks and Rashiduns were able to do so for various reasons but Iran is a fortress of a country if there was one.
中东的每个国家都因其中心位置而遭到入侵,塞尔柱人和阿拉伯人出于各种原因成功了,但如果说有一个国家是天然的堡垒,这个国家就是伊朗。
Afghanistan could be better example being the 'graveyard of empires'
阿富汗作为“帝国坟场”可能是更好的例子
I hear this term often, but I can't think of a single empire that actually "died" there. Unless people are crediting the collapse of the Soviet unx entirely to the Soviet-Afghan war.
我经常听到这个词,但我想不出有哪个帝国真正“死”在那里。除非人们将苏联的解体完全归功于苏阿战争。
It's not that empires died there, but that they lost a lot of troops / failed to "win" there, hence many dead soldiers.
并不是说帝国死在了那里,而是他们失去了很多军队/未能在那里“获胜”,因此死了很多士兵。
Then why has Afghanistan never been militarily defeated.US ,France,Russia even Gengis Khan.What is the reason?
那为什么阿富汗从来没有在军事上被击败过。美国,法国,俄罗斯甚至成吉思汗。原因是什么?
Afghanistan (or the civilisations in it) has been invaded and occupied by multiple invaders including the Persians, Greeks, mongols and Timurids.
阿富汗(或其中的文明)早已被包括波斯人、希腊人、蒙古人和帖木儿人在内的多个入侵者成功入侵和占领。
Mongols too.
蒙古人也成功了。
Mongols did china as well
蒙古人也搞定过中国
Quite a few groups invaded from the north in general. After the Mongols you had the Manchu and prior to the Mongols you had the Jin and Khitan who ruled parts of the north.
总的来说,从北方入侵的团伙不少。在蒙古人之后是满族,在蒙古人之前是金人和契丹人,他们统治着北方的部分地区。
Yeah invading Iran would be a bad idea. Thank goodness no country would be stupid enough to try...
是的,入侵伊朗将是一个坏主意。谢天谢地,没有哪个国家会愚蠢到尝试...
Saddam Hussein was stupid enough...
萨达姆·侯赛因够蠢的……
To be fair, he wanted Khuzestan, which is the part of Iran outside the mountain fortress
平心而论,他想要的是胡齐斯坦,也就是伊朗堡垒之外的一部分。
It also happens to be the one filled with oil.
它也恰好是充满油的那部分。
Weird coincidence
奇怪的巧合
Switzerland and Luxembourg are all mountains. There’s a reason why they have existed for so long.
瑞士和卢森堡都是山。它们存在了这么久是有原因的。
Because they aren’t worth conquering
因为他们不值得征服
Luxembourg became an independent country in 1890. But you probably meant Liechtenstein, which became an independent country in 1866. Even Liberia has been around for longer than that.
卢森堡于 1890 年成为独立国家。你可能指的是列支敦士登,它于 1866 年成为独立国家。甚至利比里亚的存在时间也比这更长。
And across Switzerland there is space for approximately nine million people in one the country's 360,000 bunkers.
在整个瑞士,全国 360,000 个掩体可以容纳大约 900 万人。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
When you study state capacity (a country's government ability) one of the data indicators is literally % of land that's mountainous terrain. It makes the area harder to control - either from central governance or to conquer.
In the Yemen conflict, Saudi Arabia has been struggling so hard and basically made no territorial gain once they reached the mountains in 2016. Too bad they decided to bomb infrastructure and cause even more severe food insecurity
当你研究国家能力(一个国家的政府能力)时,数据指标之一就是山区土地的百分比。它使该地区更难控制——无论是通过中央治理还是征服。
在也门冲突中,沙特阿拉伯一直苦苦挣扎,自2016 年到达山区后基本上没有获得任何领土。糟糕的是他们决定开始轰炸基础设施,造成更严重的粮食危机。
im from luxembourg our higgest pointed isnt een 700m. We got fucked by the French, Spanish and Germans multiple times
我来自卢森堡,我们的最高点不足 700 米。我们多次被法国人、西班牙人和德国人蹂躏
Chile
智利
We do feel kind of isolated sometimes, but having Patagonia, Desert, ocean and mountains all in one country is cool, we don't need to go play outside
有时我们确实感到有点孤立,但巴塔哥尼亚、沙漠、海洋和山脉都在一个国家里这很酷,我们不需要去外面玩
The most protected nations are also usually the most isolated too. Natural barriers is a double-edge sword though having the sea as one of your barriers makes it easier to explore/trade on the nation's terms
受保护最多的国家通常也是最孤立的。天然屏障是一把双刃剑,尽管将海洋作为你的屏障之一可以更轻松地按照国家的条件进行探索/贸易
Hence why Britain became a global Empire.
这就是为什么英国成为一个全球帝国。
It looks kind of like California where you can surf in the morning and snowboard in the afternoon if you want to
它看起来有点像加州,如果你想的话,可以早上冲浪,下午滑雪
The Dread Pirate Roberts retired there, so it must be very nice.
恐怖海盗罗伯茨在那里(智利)退休养老,所以一定很不错。
It takes almost but not quite twice as long to drive from one end of Chile to the other as it does to drive from New York to Los Angeles.
从智利的一端开车到另一端的时间几乎是从纽约到洛杉矶的两倍,或者差不多两倍。
If you feel isolated, just look at Australia and you won't feel so isolated anymore
如果你感到孤独,看看澳大利亚,你就不会再感到孤独了
This is one of the things I love about California. Desert, ocean, Sierra Mountains (not as grand as Patagonia perhaps, but it's not like Yosemite is a disappointment), and we have the Giant Sequoia forest too.
这是我喜欢加利福尼亚的原因之一。沙漠、海洋、塞拉山脉(也许没有巴塔哥尼亚那么宏伟,但优胜美地并不令人失望),我们还有巨大的红杉森林。
Except that's only from eastern threats, it's vulnerable from the coast. For South America I'd say Bolivia since they have the Andes on one side and the Amazon on the other.
除了来自东部的威胁外,它的沿海地区也很脆弱。对于南美洲,我会说是玻利维亚,因为他们的一侧是安第斯山脉,另一侧是亚马逊河。
What? It’s so narrow. You could divide and surround it so easy.
什么?智利太窄了。你可以很容易地分割和包围它。
First of crossing thoses mountains ain't that easy and then keeling in supplies is even harder
首先翻越这些山脉并不容易,然后补给就更难了
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Lesotho is literally a fortress with only three roads leading in and out. It’s on a plateau surrounded by steep cliffs.
If you block the few access roads, it would be impenetrable if they had an army haha.
莱索托简直就是一座堡垒,进出只有三条路。它位于陡峭悬崖环绕的高原上。
堵住那几条通路,再多的军队也进不去哈哈。
I always wondered how Lesotho could exist entirely within the confines of another country. It seems like such a historical anomaly that would be easy to take over looking at a flat map.
I guess the real question is if it has sufficient internal resources to sustain itself long term though.
我一直想知道莱索托是如何完全存在于另一个国家的领土之内的。这似乎是一种历史异常,看看平面地图就很容易理解我这种想法。
我想真正的问题是它是否有足够的内部资源来长期维持自己的存在。
The Gambia and San Marino do it!
冈比亚和圣马力诺做到了!
I have the feeling that San Marino still exists because having it be The Oldest Republic in the World and a country within Italy brings more tourism revenue to Italy than having it be another state/department/region of Italy.
我觉得圣马力诺还能存在是因为它作为“世界上最古老的共和国和意大利境内的一个国家”,比它作为意大利的另一个辖区/地区能给意大利带来更多的旅游收入。
the real question is if it has sufficient internal resources to sustain itself long term though.
Kinda. Their geography makes them well suited to collecting large amounts of clean fresh water. That gets bulk exported to South Africa, specifically the Gauteng area which has lots of comparatively rich people and local water is polluted enough that you need to dilute it with Lesotho water to average levels down to something safe.
So yeah they'll not get rich, but they do have a resource that is inherently useful. Downside is that it is kinda a sale at gunpoint. SA needs that water and is getting it one way or the other.
It is a poor and troubled area though, so as long as the water flows SA doesn't seem particularly interested in changing the status quo.
“真正的问题是它是否有足够的内部资源来长期维持自己。”
差不多。他们的地理位置使他们非常适合收集大量干净的淡水。这被大量出口到南非,特别是豪登省,那里有很多相对富裕的人,当地的水污染严重,你需要用莱索托水将其稀释到平均水平,直到安全水平。
所以是的,他们不会变得很富有,但他们确实拥有一种天生有用的资源。缺点是它有点像枪口下的销售。 南非需要这些水,并且正在以一种或另一种方式获取它。
不过这是一个贫困和多灾多难的地区,因此只要水继续流动,南非似乎对改变现状并不特别感兴趣。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Nepal/Switzerland
尼泊尔/瑞士
Most of Nepali population lives along her southern border on gangetic plains, with exception of capital Kathmandu and Porkha. Is some nation attacks and sacks Nepali underbelly it will leave just 2 isolated cities which can be starved easily. Try to stay away from mountains; you can't win against Gorkhas in mountains.
除了首都加德满都和波尔卡,大部分尼泊尔人都居住在她南部边界的恒河平原上。如果一些国家攻击并洗劫尼泊尔的软肋,它只会留下 2 个孤立的城市,这些城市很容易缺粮。不过要尽量远离山区;你无法在山区战胜廓尔喀人。
No one but us (India) can even attack them-
除了我们(印度),没有人能攻击他们——
The British did try but quickly gave up and instead asked if some gurkhas would fight for them back home.
英国人确实尝试过,但很快就放弃了,转而询问一些廓尔喀人是否愿意为他们而战。
British took parts of Nepal. My state was part of Nepal.
英国占领了尼泊尔的部分地区。我所在的邦曾经是尼泊尔的一部分。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
No, they did not give up. They just realize it’s was not worth it
不,他们没有放弃。他们只是意识到这是不值得的。
Yeah. if Nepal was worth invading, India would have already annexed it.
是的。如果尼泊尔值得入侵,印度早就吞并了它了。
India if it wants can easily annex us at this point as we share an open border with them in relatively good terrain. Its just that there is nothing worth invading in our country
印度如果愿意的话现在可以很容易地吞并我们,因为我们在相对较好的地形上与他们共享一个开放的边界。只是我国没有值得侵略的东西
Honestly I think a merger would benefit both countries. It certainly wouldn’t hurt. The cultures are the same.
老实说,我认为合并对两国都有利。它不会造成任何伤害。两国文化是一样的。
You are very very mistaken. While both of the countries do have same cultures we Nepalese pride on never being annexed our sovereignty and all but merging would make us just a state under India unless they decide to change the entire new country name to Nepal and carry over our history but obv that is impractical and would be unfair on all indians who have the same sentimental values for their countries that we have. On top of that diplomatically and politically we are having a rough patch between the countries in the last decade or so
你大错特错了。虽然这两个国家确实拥有相同的文化,但尼泊尔人以从未被吞并为荣,合并将使我们只是印度的一个邦,除非他们决定将整个新国名改为尼泊尔并延续我们的历史,但显然这是不切实际的,并且对所有对自己的国家有着与我们相同的情感价值观的印度人来说是不公平的。最重要的是,在过去十年左右的时间里,我们两国在外交和政治上遇到了困难。
Definitely Switzerland. Even the freaking Nazis decided to just go around.
绝对是瑞士。即使是该死的纳粹分子也决定绕着走。
One of my favorite quotes is that before WW1 the German Kaiser asked the Swiss ambassador what they would do with their army of 250,000 if the Kaiser sent 500,000 troops against them, and the ambassador responded, "Shoot twice, then go home".
我最喜欢的一句话是,在第一次世界大战之前,德皇问瑞士大使,如果德国派遣 50 万军队对付他们,瑞士的25万军队将作何反应,大使回答说,“开两枪,然后回家”。
Switzerland was invaded multiple times by major powers, including burgundy and the habsburgs, they won. The ruler to conquer Switzerland was Napoleon, and despite its massive German speaking population (though allemanic and high German aren’t exactly mutually intelligible) Hitler said nah
瑞士曾被大国多次入侵,包括勃艮第和哈布斯堡王朝,他们都赢了。上一个征服瑞士的统治者是拿破仑,尽管瑞士有大量讲德语的人口(虽然阿勒曼尼语和高地德语并不完全可以相互理解),但希特勒并不感兴趣。
Both countries only have mountains on one side, essentially. You’d have trouble invading Switzerland from the south or Nepal from the north, much less so from the opposite directions.
本质上,这两个国家只有一侧有山。你很难从南方入侵瑞士或从北方入侵尼泊尔,但并不适用于相反的方向。
You haven't heard of the Jura mountains have you
你没听说过汝拉山脉吧
Yes but they’re much lower than the alps and they don’t cover the border with Germany
我知道,但它们比阿尔卑斯山低得多,而且不覆盖与德国的边界
France was quite lucky in many ways, except when it wasn't
法国在很多方面都非常幸运,除了不走运
France's weakness is the existence of Belgium
法国的弱点是比利时的存在
而且,他们与荷兰人接壤!!
There's two types of people I hate; people who are intolerant of other cultures, and the Dutch!
我讨厌两种人;不能容忍其他文化的人,还有荷兰人!
France's weakness is the existence of Belgium
Blame the Duke of Burgundy
“法国的弱点是比利时的存在”
要怪就怪勃艮第公爵
frances real problem has been the unification of the german states, which historically has had 3/2s the population
法国真正的问题是德意志各州的统一,历史上的德国人口有法国总人口的 3/2
Not historically... For a long time, France's population was larger than even a theoretically unified Germany, but France never had a demographic boom like 99% of countries on earth.
历史上没有……很长一段时间,法国的人口甚至比理论上统一的德国还要多,但法国从未像地球上 99% 的国家那样出现过人口激增。
the HRE had population parity with france when france destroyed it in 1806. the german states which formed the german empire in 1871 had over 40 million, france 35; in 1914 the geman empire had a population of 67 million to france's 40, etc. the HRE in the 1600s as an aggregation of nominally "german" states was twice the population of france
1806 年当法国摧毁神圣罗马帝国时神罗的人口已经与法国持平。1871 年成立德意志帝国的德意志各州人口超过 4000 万,法国 3500 万; 1914 年,日耳曼帝国的人口为 6700 万,法国为 40000 万,等等。1600 年代的神圣罗马帝国作为名义上的“德意志”国家的集合是法国人口的两倍
The HRE is far bigger than Germany is today. I was talking about Germany, the population on the area if Germany today.
神罗比今天的德国大得多。我说的是德国,今天德国范围内的人口。
And Belgium exist to be France weakness... That's litteraly the reason why it's there.
比利时的存在是法国的弱点……而这就是它在那里的原因。
France came so close to perfect borders. If it wasn’t for the damn Low Countries the Schlieffen Plan never would have worked.
法国离完美的边界如此之近。如果不是因为该死的低地国家,施利芬计划永远不会奏效。
the schlieffen plan didn't work
施利芬计划本来就没有奏效
It didn’t work because of geography?
因为地理原因?
it didn't work because the french defeated the germans at the first battle of the marne..
因为法国人在第一次马恩河战役中击败了德国人。
Riiight. So I’m saying that the French have near perfect borders. If it weren’t for the borders next to the Low Countries, the Germans wouldn’t have even tried.
这就没错了。所以我是说法国人有近乎完美的边界。如果不是因为靠近低地国家的边界,德国人甚至都不会尝试入侵。
Scotland should get a mention. All those hills were Hell for the Roman's and English to deal with.
I imagine Japan being a mountonous island would make invasion difficult as well.
苏格兰应该被提及。对于罗马人和英国人来说,所有这些高地都是地狱。
我想日本是一个多山的岛屿也会使入侵变得困难。