你今天学到的最有趣的事情是什么(一)
What is the most interesting thing you learned today?译文简介
网友:让我快速总结一下。昨天深夜,我开车时,一位老太太突然晕倒在路上,我们中的3-4人停下了车,帮助她脱困。我们都不认识,也不认识她。但我们都想以某种方式帮助她。由于已经很晚了,没有汽车或出租车准备好送她去医院。这位老太太头昏眼花,她记不起自己想去哪里,也记不起从哪里来......
正文翻译
What is the most interesting thing you learned today?
你今天学到的最有趣的事情是什么?
评论翻译
很赞 ( 0 )
收藏
Let me quickly summaries
I was driving yesterday late at night and suddenly one old lady walking down the road fainted and 3–4 of us stopped our vehicles to help her out.
None of us knew each other, none of us knew her. But all of us wanted to help her out someway. Since it was quite late, no auto or cabs were ready to take her to the hospital. The old lady was dizzy, she couldn't recall where she wanted to go or where she was coming from.
We were all trying something or the other to help her reach home, but nothing helped because she couldn't recall anything. All she knew was couple of names and a street name which was quite vague.
We gave her water, basic first aid, called the ambulance and were trying to calm her down.
让我快速总结一下
昨天深夜,我开车时,一位老太太突然晕倒在路上,我们中的3-4人停下了车,帮助她脱困。
我们都不认识,也不认识她。但我们都想以某种方式帮助她。由于已经很晚了,没有汽车或出租车准备好送她去医院。这位老太太头昏眼花,她记不起自己想去哪里,也记不起从哪里来。
我们都在想办法帮助她回家,但因为她什么都想不起来了,没有任何帮助。她只知道几个名字和一个很模糊的街道名。
我们给了她水,进行基本的急救,叫了救护车,试图让她平静下来。
Now it was 5 of us and a cop, desparately trying to help the old lady. Within few minutes we heard the ambulance coming, got her on the ambulance. She was very nervous and scared. All of us tried to pacify her as a son, grandson and etc.
Once she get off and i started towards mah home- I realised humanity still exists and it just takes a second to realise that. Five random people, coming together for one lady.
We had nothing to differentiate us- caste, race, religion, language, nothing. Just humans coming up for each other.
This is the society we live in or atleast we wanna live in with Peace and humanity ??
突然,一个男孩和警察一起出现,说我几小时前见过这位老太太。我试着去她的地方,但没有任何帮助。然后我让她坐在公共汽车站,再去叫警察来帮她。
现在是我们5个人和一个警察,不顾一切地试图帮助这位老太太。几分钟后,我们听到救护车来了,把她送上了救护车。她非常紧张和害怕。我们所有人都试图作为她儿子、孙子样来安抚她。
当她下车后,我开始走向我的家——我意识到人性依然存在,只需要一秒钟的时间就能意识到这一点。随机五个人,因为一位女士聚在一起。
我们没有什么可以把我们区分开——种姓、种族、宗教、语言,什么都没有,只是人类互相接近。
这就是我们所生活的社会,或者至少我们想要生活在和平和人性的社会中。
Was scrolling down my quora feed when i read some exceptionally brilliant and powerful quotes and sayings. Here are some of those :
Greed is good.
He who laughs last, laughs best.
If you are good at something, never do it for free.
If you kick me when i’m down, wish that i don't get up.
If everything is coming your way, then you are in the wrong lane.
The only hindrance between you and your goal is the same bullshit thing you keep telling yourself that you can't do it.
There is no nobility in poverty.
Death of one is a murder but death of millions is a statistics.
Don't stop when you're tired. Stop when you are done.
You are allowed to scream, you are allowed to cry, but don't give up.
If not us, who? If not now, when?
Stop wishing. Start doing.
当我读到一些非常精彩有力的语录和名言时,我正在浏览我的美版知乎提要。以下是其中一些:
贪婪是好事。
笑到最后的人笑得最好。
如果你擅长某件事,千万不要免费去做。
如果我跌倒时你踢我,那么希望我起不来。
如果一切都朝你的方向发展,那么你就走错道了。
你和你的目标之间唯一的障碍就是你不断告诉自己你做不到。
贫穷没有高贵可言。
一个人的死亡是谋杀,但数百万人的死亡是统计数字。
累了不要停下来,完成后再停下来。
允许你尖叫,允许你哭泣,但不要放弃。
如果不是我们,还有谁?如果不是现在,那是什么时候
停止许愿,开始做吧。
Past :
It was always my childhood bucket list thing to solve Rubik's 3*3 cube. Whenever I used to visit my grandfather during my summer holidays, he always bought me a cube only because I wanted to learn very badly how to solve it completely. (I used to solve only one color back then). He used to get all sizes of cubes not even bothering about the prices. I stacked up all the cubes which he brought for me. And I have never learned till now.
Present:
But this week, I gifted myself a Rubik's 3*3 cube for my 24th birthday and I decided to solve it completely. The most interesting thing I have learned today is solving the Rubik's cube. I wish I had my grandfather to share with him how excited I was when I have solved it today(He passed away in 2015).
过去:
解开3*3魔方一直是我童年的愿望清单。每当我在暑假去看望我的祖父时,他总是给我买一个魔方,就因为我非常想学习如何完全解决它。(那时我只解一种颜色)。他过去常常买各种尺寸的立方体,甚至不在乎价格。我把他给我带来的小方块都堆起来了,到现在我还没学会。
目前:
但本周,我在24岁生日时送给自己一个3*3魔方,我决定彻底解决这个问题。我今天学到的最有趣的事情是解魔方,我希望我能和祖父分享我今天解决这个问题时的激动心情(他于2015年去世)。
What is the most interesting thing you learned recently?
I always thought trees grew by pushing up out of the ground, in the same way that:
Hair grows out of our heads.
Fingernails grow out of our fingers.
Toothpaste comes out of the toothpaste tube.
They don’t. I was completely wrong.
And I don’t know how I never realised I was wrong about something so basic.
It’s easy to prove.
If you nail a bird feeder to a small sapling a foot from the ground and then wait a year - how high will it be?
A foot from the ground.
And if you wait another year - how high then?
A foot from the ground.
And how high after 500 years when it is a mighty oak tree?
你最近学到的最有趣的事情是什么?
我一直认为树木是从地面向上推的方式生长的,其方式与:
头发从我们的头上长出来。
指甲从我们的手指上长出来。
牙膏从牙膏管里出来。
它们不是的,我完全错了。
我不知道我怎么从来没有意识到我在一些如此基本的事情上的看法是错的。
这很容易证明。
如果你把喂鸟器钉在离地面一英尺的小树苗上,然后等一年——届时它会有多高?
离地面一英尺。
如果你再等一年,那会有多高?
离地面一英尺。
500年后,当它是一棵巨大的橡树时,它有多高?
In fact - I read up on it and it turns out tree branches aren’t even connected to trees - they are separate pieces, finely interlocked together like dovetail joints on a table, or lego bricks stuck together.
You know those knots in trees? Those are tumors. Trees get cancer too - but it doesn’t matter to trees. The cancer cannot grow or spread .
It’s not like the hair growing out of your head. It’s like making a tower of bricks. Or building a snowman. Or a sandcastle. Or burying your dad in sand on the beach. The tree is the sand you pile on top of him.
And that last thought made me have another thought - one which utterly blew my mind.
We are the same as trees.
We think we do because of our fingernails and our hair.
But fingernails and hair are the dead bits of us, like the bark on a tree. They are dead cells being pushed out of our bodies.
The living bits of our bodies do not grow like this. They grow over and around.
And that means: I am still a seven year old boy. Just like an oak is still a sapling.
离地面一英尺。
事实上——我仔细研究了一下,结果发现树枝甚至不是连在一起的——它们是分开的,像桌子上的燕尾关节一样紧密地扣在一起,或者像乐高积木一样粘在一起。
你知道树上的结吗?那些是肿瘤。树木也会得癌症,但这对树木来说无关紧要。癌症无法生长或传播。
这不像你头上长出的头发。这就像是在砌一座砖塔。或者堆雪人。或者沙堡。或者把你爸爸埋在沙滩上的沙子里,树就是你堆在他身上的沙子。
最后一个想法让我产生了另一个想法——一个完全让我震惊的想法。
我们和树一样。
因为我们的指甲和头发,我相信我们一样的。
但是指甲和头发是我们身上死去的部分组织,就像树皮一样。它们是被挤出我们身体的死亡细胞。
我们身体上有生命的部分不是这样生长的,它们到处生长。
这意味着:我仍然是一个七岁的男孩。就像橡树还是树苗一样。
But inside me there is still a seven year old boy.
Which is why I have stopped recognising myself in photos, and mirrors shock me. And I have started to notice all people over 30 act like this.
It isn’t self-image issues, I don’t care, I look fine, it's just… that isn't me.
So I realised that when very old people say in that mystified, slightly desperate way, as though despairing of ever being able to really convince anyone…
‘I'm 93, you know… 93. I was born in 1925. But it’s so strange. I still feel like a little kid inside, I really do. . I can't be 93… honestly, deep down I still feel like a kid…’
…we think they are fishing for compliments and tell them they look so young for their age and how there is still lots of life in them yet and how they put people half their age to shame.
But we aren't listening properly. We are missing their point.
They aren't fishing for compliments. They don't care about all that. They stopped caring years ago.
They say they feel like kids because they are kids.
That is a kid talking - a kid trapped inside an old man.
我只是有一个成年男子,他已经在那个七岁的男孩身边长大,他把男孩藏在一层又一层的大男孩下面,就像树上的戒指一样,所以没有人能看到他。
但在我的内心,仍然有一个七岁的男孩。
这就是为什么我不再在照片中认出自己,镜子让我震惊。我开始注意到所有30岁以上的人都会这样。
这不是自我形象问题,我不在乎,我看起来很好,只是…那不是我。
所以我意识到,当年纪很大的人用那种困惑的、略带绝望的方式说话时,就好像他们对能够真正说服任何人感到绝望。
“我93岁,你知道……93岁。我出生于1925年。但这太奇怪了。”。我仍然觉得自己内心像个小孩,我真的。我不可能93岁……老实说,在内心深处,我仍然觉得自己像个孩子……”
我们认为她们是在寻求赞美,告诉她们看起来比实际年龄年轻,她们还有很多活力,她们让年龄只有她们一半的人自愧不如。
但我们没有正确倾听。我们错过了他们的观点。
他们不是在寻求赞美。他们不在乎这些。他们几年前就不再关心了。
他们说他们觉得自己像孩子,因为他们是孩子。
那是一个孩子在说话——一个被困在老人体内的孩子。
What is one interesting thing you learned today?
That when there’s a quality item manufactured: there’s always someone somewhere who is refurbishing and recycling these quality items.
Today we’re taking our old nearly broken down Fisher & Paykel NZ made washing machine to a guy who is selling us a refurbished one of these fabulous, no longer in production, machines. And he’s going to use our old one for parts to refurbish more of these awesome washing machines.
I so appreciate the people who refurbish appliances like this.
你今天学到了什么有趣的东西?
当有一件高质量的物品被制造出来时:总会有人在某处翻新和回收这些高质量的东西。今天我们要带着我们那台几乎要坏掉的费雪派克新西兰制造的洗衣机去找一个家伙,他要卖给我们一台翻新的这种超棒但不在生产的洗衣机,他打算用我们的旧洗衣机做零件来翻新更多这种超棒的洗衣机。
我非常感谢像这样翻新电器的人。
What is one interesting thing you learned today?
I randomly made researches about allergy to acarids and it could explain so many things, like why I have a cold all the year, why I happen to wake up several times at night because I can’t breathe, why I’m always tired, why dust makes me sneeze so quickly, the occasional dizziness because of sleep deprivation, and it probably makes me more subject to stress as well.
I had a pack of 15 tissues packets last Wednesday, today’s Tuesday and I have two left. I don’t know how many times this caused me to bleed because I blew my nose too much. At this point I even wonder whether I really had eczema because of stress or if it is irritation because of dust. I actually got my skin irrirated by dust several times. The doctors I saw for that supposed eczema were perplexed that it was only on the back of my hands, I’m supposed to finish the second treatment tomorrow but it always comes back and it lasted for more than six months already.
It reminds me that my eyes happened many times to be irrirated for no obvious reasons and no one seemed to know why it was.
你今天学到了什么有趣的东西?
我随机性的做了一些关于螨虫过敏的研究,它可以解释很多事情,比如为什么我一整年都感冒,为什么我会因为无法呼吸而在晚上醒来好几次,为什么我总是很累,为什么灰尘会让我打喷嚏这么快,因为睡眠不足而偶尔头晕,这可能也会让我更容易受到压力。
上周三,我买了一袋15小包纸巾,今天星期二,还剩两包。我不知道有多少次因为我擤鼻子太多而导致我流血。在这一点上,我甚至怀疑我是否真的因为压力而患上湿疹,或者是因为灰尘而受刺激。事实上,我的皮肤被灰尘刺激了好几次。我去看的医生对我的手背有湿疹感到困惑,我应该明天完成第二次治疗,但它总是反复,而且已经持续了六个多月。
它提醒我,我的眼睛经常会因为没有明显的原因而被激怒,似乎没有人知道这是为什么。
At the same time, I learned there are thousands acarids in every textile that feed off of your dead skin and leave their waste in dust, and dust is like everywhere — how disgusting is that? This fact alone makes me think being a human being is disgusting and insects are probably cleaner than us because they don’t have those acarids on them.
I woke up from twice to four times each night since last Monday and I’m so totally exhausted. I felt dizzy on Saturday and almost stumbled. Today, someone told me I looked tired and another one that I looked sad. Well, fuck acarids.
Edit (March 11, 2020): One month and a half ago, I saw an allergist and was diagnosed with an allergy to acarids.
我不知道过敏会这样浪费你的生命,它持续了好几年,如果我真的有这种过敏,它可能是导致我抑郁的主要原因。疲惫使我无法集中注意力,我没有动力,因为我累了,这让我觉得我永远都无法好了,因为我什么都做不了,我觉得我什么都不能做,这一切让我产生了非常糟糕的想法。有时候,我真希望自己死了,因为我再也不能忍受疲惫了。
与此同时,我了解到,每一种纺织品中都有成千上万的螨虫,它们以你的死皮为食,并将它们的废物留在灰尘中,而灰尘无处不在——这有多恶心?光是这个事实就让我觉得人类很恶心,昆虫可能比我们更干净,因为它们身上没有螨虫。
自从上周一以来,我每晚醒来两到四次,已经筋疲力尽了。周六我感到头晕,差点摔倒。今天,有人告诉我,我看起来很累,另一个人说我看起来很糟糕。好吧,都是他妈的螨虫。
编辑(2020年3月11日):一个半月前,我看了一位过敏专科医生,被诊断为对螨虫过敏。
What is the most interesting piece of new information that you just learned today?
That vanity has a wierd twist of irony in it.
Warning, content further ahead not suited for those who might get grossed out easily.
I have a friend who sells LPG (Liquid Petrolium Gas) wholesale to clients. If you don’t know that’s the kind of gas you use to make a gas fire.
Anyway, he was telling me about this client who buys quite a lot and regularly. What does the clients business do I ask? So he explains.
This client, buys waist food from all the restaurants in the area and a few other places. It can’t be the kind that lies outside. So he buys this and it comes to his factory where it all gets shoveled onto a large / wide conveyer belt that moves very slowly.
你今天学到的最有趣的新信息是什么?
虚荣心有一种奇怪的讽刺意味。
警告,更进一步的内容不适合那些可能容易感到恶心的人。
我有一个朋友向客户批发液化石油气。你是否不知道它就是那种生火的气体。
总之,他告诉我有个客户经常买很多东西。我问客户什么业务?他解释道:
这个客户,从这个地区的所有餐馆和其他一些地方购买腰部食物。不可能是外面的那种。所以他买了这个,然后把它送到他的工厂,在那里所有的东西都被铲到一个移动非常缓慢的大/宽传送带上。
At a certain stage and through a process they are seperated / removed from the food waist and put into huge pots filled with boiling water (This is where the gas is needed to boil the pots of water).
The maggots are boiled (sterilized), rinsed, dried out and ground into pulp.
Here comes the interesting part - want to know who buys the maggot pulp?
The pharmaceutical industry, why? To make make-up of course!
It turns out maggots are high in a specific type of protein that makes a very effective and non reactive base for certain types of make-up.
While chemicaly there is absolutely nothing wrong with this - it just has a wierd irony in that people may be putting make-up on to their faces, eyes, lips to look pretty while the make-up is made-up of well, maggot protein.
它被放进一个干净的房间,与其他东西隔绝,在这个房间里有一种特定的苍蝇(就像你可能在垃圾里看到的那种),但更特定,是专门培育的。 这些苍蝇在已经腐烂的食物里产卵。传送带现在仍在缓慢移动,移动到另一个封闭的房间,在那里幼虫(蛆)被允许孵化,并吃一些它们繁殖的食物。
在某个阶段,通过一个过程,它们被从食物腰部分离/取出,并放入装满沸水的巨大锅中(这是煮一锅水所需的气体)。
蛆被煮沸(消毒)、冲洗、干燥并磨成浆。
有趣的部分来了-想知道谁买了蛆浆?
制药行业,为什么?当然是制作化妆品!
事实证明,蛆虫富含一种特定类型的蛋白质,这种蛋白质对某些类型的化妆品来说是一种非常有效且不具活性的粉底。
虽然化学上这绝对没有什么错,但它有一个非常讽刺的地方,那就是人们可能会在脸上、眼睛上、嘴唇上化妆,看起来很漂亮,而化妆是由蛆虫蛋白组成的。
What is the biggest life lesson you have learned this year?
It was midnight and my phone started to ring. It was my boss. I got anxious. “Did I make any mistake during the work hours?”, I said to myself and picked up the phone.
“Hello Krishna, sorry for calling you at this time. I need a quick suggestion.”, he said.
“Sure, is everything ok?”, I enquired.
“Today I met a young girl at a social event. She said she has brain cancer and might live for another 5 years at max.”
“Oh my God.”
“I suggested her to forget everything and live her life to the fullest and asked her to do whatever makes her happy. Was my suggestion right?” He asked.
“Yes, that was right,” I said
今年你学到的最重要的人生经验是什么?
午夜时分,我的电话开始响了起来。是我老板打来的。我很焦虑。“我在工作时间犯了什么错误吗?”我自言自语道,然后拿起了电话
“你好,克里希纳,很抱歉此时打电话给你。我即刻需要一个建议。”他说。
“当然可以,一切都好吗?”,我问道。
“今天我在一个社交活动上遇到了一个年轻女孩。她说她患有脑癌,最多可能再活5年。”
“哦,天啊。”
“我建议她忘掉一切,尽情地生活,让她做任何让她开心的事。我的建议对吗?”他问。
“是的,没错,”我说
“Not at all,” I replied.
“I can sense that you want to say something. Be frank, buddy. I have always treated you like a friend.”, he insisted.
“Are you waiting for cancer?” I asked him gently.
“What?”, he said, visibly shocked.
“Do we need to get cancer to live our life to the fullest?” I added. My boss went silent. I sensed that he is listening.
I continued and said, “Don’t you think that we are so busy with our lives that we have forgotten to live? We are so busy that cancer is giving us wake up calls?”
“OMG! Yeah, that's so true.”, he said loudly.
The conversation continued for another half an hour. My humble request to all of you is that…
“我有点担心,因为我认为这个建议可能是错误的。”他补充道。
“一点也不,”我回答。
“我能感觉到你想说些什么。坦率点,伙计。我一直把你当作朋友。”他坚持说。
“你在等癌症吗?”我温柔地问他。
“什么?”,他说,显然很震惊。
“我们需要得癌症才能过上充实的生活吗?”我补充道。我的老板沉默了,我感觉到他在听。
我继续说道:“你不认为我们因太忙以至于忘记生活了吗?我们太忙了,癌症给我们敲响了警钟。”
“天啊!是的,说得太对了。”他大声说道。
谈话又继续了半小时。我对你们所有人的请求是…
What is the most important thing you have learned in life?
The Art of Communication
When someone asks, “How are you?”, don’t reply the same cliched terms like fine, amazing or awesome. Instead reply “Somewhere between better and best. What about you pal?”.
“So what’s the craziest thing you have done lately?”. This is a question which helps me stir up an otherwise boring conversation. Use it when you have no topic to discuss. Works like a charm.
If you notice a person using a certain word again and again, compliment them by saying, “I really like the way you use the word ‘fill it'. It suits your tone”.
If you get a call while having a conversation, use the simple words, “Excuse me. I really got to take this. Please give me a minute”, rather than just rushing away with your phone.
People love to hear their name. Use it whenever possible. Replying with “Yeah sure Alex. I will take it buddy.”, instead of “Yeah sure. I will take it.”, would seem more appealing.
As I mentioned in my other answer [1], try to replace “sorry” with “thank you” in certain situations. For example, instead of saying “Sorry for being late”, you can say “Thank you for waiting”. It sounds more diplomatic.
你在生活中学到的最重要的事情是什么?
沟通的艺术
当有人问:“你好吗?”,不要用样的陈词滥调来回复,比如“好”、“了不起”或“棒极了”。相反,你可以这样回答:“介于更好和最好之间。你呢,伙计“。
“那么你最近做的最疯狂的事是什么?”。这个问题有助于我挑起一场原本无聊的对话。当你没有话题要讨论时使用它—巧使妙计。
如果你注意到一个人一次又一次地使用某个词,那么可以赞美他们,说:“我真的很喜欢你使用‘fill it’这个词的方式,它适合你的语气”。
如果你在谈话时接到电话,用简单的话,“对不起,我真的要接电话了。请给我一分钟”,而不是直接拿着电话就走。
人们喜欢听到自己的名字,尽可能使用它。回答“是的,亚历克斯,我会接受的,伙计”,而不是“是的。我会接受”,这样看起来更有吸引力。
正如我在另一个回答[1]中提到的,在某些情况下,尝试用“谢谢”代替“对不起”。例如,你可以说“谢谢你的等待”,而不是说“抱歉迟到了”。这听起来更灵活变通。
Fill your conversations with real-life stories. “Even I experienced the same. The other day I visited our grocery store and”, continue. It helps to keep the conversation funny and more lively.
Involve the listener to your conversation too. When you are done talking, continue with, “So what’s your opinion on that?” or “Did anything similar happen to you?”.
And when the end of the conversation is near, don’t use the same boring, “Okay see you then. Bye”. Spice it up with, “Anyway, I don’t want to monopolize all your time. It was great talking to you. Hope we can catch up more often.”
These little effective tweaks has helped me to spice up my way of communication in daily life conversations.
Feel free to post any query or any suggestions in the comments. I might add it up in the answer later.
如果你正在进行一场小争吵,而对方没有回应,那么用安慰的话,“每个人都有自己的观点。我尊重你”。它甚至适用于在回答中得到了仇恨评论的Quora作家。
用真实的故事填充你的对话。“就连我也经历了同样的事情。前几天我去了我们的杂货店,”继续说道。这有助于令谈话保持趣味性和生动性。
让听众也参与你的对话。当你讲完后,继续说:“那么你对此有什么看法?”或者“你身上发生过类似的事情吗?”。
当谈话接近尾声时,不要用同样无聊的话,“那好,再见”。用“无论如何,我不想独占你所有的时间。和你交谈真是太好了。希望我们能经常交流。”
这些小的有效调整帮助我在日常生活对话中增加了沟通方式。
这些有效的小调整帮助我在日常生活对话中增加了我的交流方式。