QA问答:国外的印度人对离开印度有什么遗憾吗?
Do Indians abroad have any regret that they left India?译文简介
他们为什么要遗憾?
美国的人类发展指数为0.926,而印度,我们仍然落后于许多不起眼的国家,印度的人类发展指数为0.645。
每一个渴望定居国外的印度人,都是为了追求“更高的生活水平”。你的才能在发达国家会得到充分的赏识和补偿,当你活在一个对你的个性毫无尊重的封建社会时,离开印度的渴望就更强烈了。
正文翻译
Do Indians abroad have any regret that they left India?
国外的印度人对离开印度有什么遗憾吗?
国外的印度人对离开印度有什么遗憾吗?
评论翻译
很赞 ( 2 )
收藏
I know I am going to get a lot of hate from my fellow Indians for saying this. But the only regret I have, is not moving abroad when I was much younger. I moved out of India when I was 29, and unfortunately, it feels like I missed the bus in so many ways. I should have ideally done this in my early 20s. But better late than never.
I have nothing against India, but I personally do not fit in there. It is all about preferences. I would love to visit India, and I do so once a year. And I have some fond memories of my time in India. But on the whole, no regrets at all. It has only been 2 years since I moved out of India, but these two years have been happier for me than all my years in India combined.
我知道,我这样说会被印度人憎恨。但我唯一的遗憾是,没有在更年轻的时候就离开印度搬到国外。我29岁的时候才离开印度,很不幸,我因为这个错过了很多机会。我本应该在20出头的时候离开印度的,但是迟到总比不做好。
我并不讨厌印度,只是我不适合印度而已。这一切都与偏好有关。我很想去印度,我每年都回去一次。我对我在印度的时光有一些美好回忆。但总的来说,我一点也不后悔。我离开印度才两年,但对我来说,这两年的快乐,比我过去在印度所有岁月的快乐加起来都还多。
Why would they?
The Human Development Index in USA is 0.926 while in India we are still lagging behind many nondescxt countries at 0.645.
The primary reason for any Indian aspiring to settle outside is the “higher standards of living” and since your talent is appreciated and reparated adequately in developed countries, the yearning for leaving India is more when you have a feudally contumacious society that have paltry respect for you individuality.
Here is a typical suburb in USA.
他们为什么要遗憾?
美国的人类发展指数为0.926,而印度,我们仍然落后于许多不起眼的国家,印度的人类发展指数为0.645。
每一个渴望定居国外的印度人,都是为了追求“更高的生活水平”。你的才能在发达国家会得到充分的赏识和补偿,当你活在一个对你的个性毫无尊重的封建社会时,离开印度的渴望就更强烈了。
这是典型的美国郊区:
And this is the condition of a metropolitan city in India.
这是印度大都市的现况:
I had a senior in our Law School who went to USA to pursue his LLM in corporate law. He’s pretty solemn in his convictions to spend rest of his life in USA, though he would prefer marrying an Indian women.
Thanks for reading.
我们法学院有一个大四学生 ,他去美国攻读公司法法学硕士学位。尽管他更愿意娶一个一个印度女人,但他下定决心在美国度过余生。
谢谢你的阅读。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
No - absolutely no regrets.
I’m from Mumbai, but now live in Auckland. I moved here six years ago, on my own, with no family in New Zealand. It was tough in the start, but now things are great.
*Disclaimer - I’m sharing my experience. I appreciate that others might have different experiences/opinions and I in no way am looking to diminish that.*
I left Mumbai for a number of reasons, but the most important was the absence of work-life balance. I was doing great in my career, a Group Head in a large media company - but that was pretty much all I had. Long work hours meant I barely had any time for friends outside of work, family, other interests or holidays that HR jokingly encouraged us not to take because ‘who has the time?’.
The stress was phenomenal - I worked 12–14 hour days, weekends, and never put my phones on silent.
没有——没有任何遗憾。
我来自孟买,但现在住在奥克兰。六年前,我独自搬到这里,我在新西兰没有家人。一开始很艰难,但现在一切都很好。
免责声明:我只是分享我的个人经验。我很欢迎其他人发表不同的观点和经历,我绝不会贬低别人的观点。
我离开孟买有很多原因,但最重要的是缺乏工作与生活的平衡。作为一家大型媒体公司的集团主管,我在职业生涯中做得很好,但这几乎是我的全部。长时间的工作,意味着我完全没有时间去交工作之外的朋友,没有时间给家庭、其他兴趣爱好,也没有假期,人力资源部用开玩笑语气鼓励我们别休假,因为“谁会有时间休假啊?”
压力是惊人的——我每天工作12到14个小时,周末,也不能把手机静音。
So I left.
Six years on, I am extremely happy in NZ. I’m a permanent resident, not far from my citizenship. I have a great job in a wonderful organisation. I have friends from many different countries, whom I meet regularly. I’ve had the opportunity to follow my passions - learn a new language, travel, cook. And most importantly, I met and married an amazing man. We travelled back to Mumbai for our wedding and it was a wonderful experience.
当我有一次不得不让当时的老板,在晚上10点离开他女儿的生日聚会帮我解决问题的时候,转折点出现了。我突然意识到,我的职业生涯会得到成长,但是我个人不会变得更好。我感到缺乏个人成长,尽管我在孟买的七年职业生涯中享受着职业成长。
所以我离开了。
六年过去了,我在新西兰非常快乐。我成为了永久居民,离拿到国籍不远了。我在一个很棒的组织里有一份很棒的工作。我有来自许多不同国家的朋友,我经常与他们见面。我有机会追随我的激情——学习一门新语言、旅行、烹饪。最重要的是,我遇到了一个了不起的男人,并嫁给了他。我们回到孟买举行了婚礼,这是一次美妙的经历。
I miss my family very much, but Auckland is home now and I would not change it for the world :)
Ps - the boss I mentioned earlier? He and his lovely family are happily settled in Australia :)
我非常想念我的家人,但奥克兰现在就是我的家,无论如何这一点都不会改变。
我刚才提到的老板?他和他可爱的家人现在在澳大利亚幸福地定居。
YES! Absolutely!
Okay, hear me out before you judge. Jeez!
Imagine this; you skewer some juicy spice marinated chicken that spent the night in a bath of creamy yogurt, chilies and spices, ginger, garlic and lemon juice; now dunk it into the hot coal tandoor; it comes out beautifully charred on the edges, a slight bite to the outside but succulent and bursting with flavor on the inside. You then take these perfectly bite sized pieces of chicken and toss them in an exquisitely balanced sauce with spices that leave your olfactory senses jumping for joy, beautifully luscious and silky smooth with that hint of cream, the delight of butter and a finger licking base of slowly sautéed onions, tomatoes and herbs. I present to you, India’s very own immaculate BUTTER CHICKEN.
遗憾!绝对如此!
好吧,在你评判之前听我说完。天哪!
想象一下:你把一些鸡肉整晚都泡在乳白色的酸奶、辣椒、香料、姜、大蒜和柠檬汁中,现在把这些多汁的鸡肉串在一起,放进烧着热媒的烧烤炉中;它的边缘会烧焦变得很漂亮,你在它的外面稍微咬一口,鸡肉里面多汁,充满了各种味道,然后,你把这完美的鸡块放入一个精致平衡的酱汁中,香料让你的嗅觉兴奋不已,美味而柔滑,带有奶油的味道,黄油的味道,以及炒洋葱、西红柿和香草的味道。我向你介绍印度最完美的黄油咖喱鸡:
Now imagine walking into a restaurant after a long hard day hiking in the mountains and craving that amazing sensation we just talked about. You just want to dig in and feel complete again. You hope to be taken back to those Delhi streets, those Mumbai back-alleys; you just want that feeling again; because you’re aching and exhausted but still feeling great about yourself and you’ve earned that treat.
And then, the server brings you the mother of all disappointments; this bowl of pale food colored cream crap with giant chunks of over-boiled chicken that puts even the worst tomato soups to shame; “Sir, your Chicken Tikka Masala”.
现在想象一下,在山上徒步旅行了一天之后,你走进一家餐厅,你渴望着我们刚才谈论的那种奇妙的感觉。你只想深入挖掘,重新完整感受一次。你希望被带回德里的街道,孟买的小巷;你只想再次拥有那种感觉;因为你虽然全身酸痛和筋疲力尽,但仍然感觉良好,你只想重新感受到一份来自黄油咖喱鸡的款待。
然后,服务员扫了你的兴致,这碗暗淡的乳白色食物,里面有大块煮熟的鸡肉,就算说它是最糟糕的番茄汤它都应该羞愧:“先生,您的咖喱烤鸡(译注:英国菜)”。
Do Indians abroad have any regret that they left India?
YES! Absolutely! After eating that abomination, who wouldn’t? Sheesh, that’s disgusting.
But yeah, other than that, not really.
国外的印度人对离开印度有什么遗憾吗?
是的!绝对!吃了那么可憎的东西之后,谁会不遗憾呢?天啊,真恶心。
但是,是的,除此之外,还真没有。
You have the absolute freedom to do and say as you please; to take full control of your life and make decisions without society pressuring or judging you. You own your decisions and are the master of your own fate; both success and failure will hold you responsible for your choices.
1、总的来说,人们只关心自己的事情,不插手你的事。在远足、棋盘游戏和晚餐中,你会有关于思想和想法的有意义的对话,而不是关于其他人的闲话。学生和同事都很聪明,总是努力超越自己;这会对你产生影响,你会自动的提高你自己的标准。
2、你有绝对的自由,可以随心所欲地做事和说话,完全掌控你的生活,在没有社会压力或评判的情况下做出决定。你拥有自己的决定,是自己命运的主人,无论成功或失败,你都要对自己的选择负责。
The pay is great, you are rewarded well for your hard work, you can save and invest well even after living quite comfortably. You do not go around looking for loopholes to evade taxes because the government takes care of you with those taxes paid. You have infrastructure, roads, water, electricity, security, social and economic justice and many more things always available to you; so much so that locals grew up taking these things for granted but as an Indian who moved here, you tend to value them more because you’ve most likely seen life without these.
3、如果你在科技行业,并且愿意努力工作,你就有机会从事一些改变世界的最尖端技术;你真的改变了人们的生活。职业道路大多是精英主义的,在你晋升到某个级别之前,没有太多的办公室政治。职业道德和文化如此强大;每个人都在为团队、组织、公司和行业的共同成功而努力。没有螃蟹心态。
4、薪水很高,你的辛勤工作得到了很好的回报,生活很舒适,你可以储蓄和投资。你不会到处寻找逃税的漏洞,因为政府会用这些税款来照顾你。你有基础设施、道路、水、电、安全、社会和经济正义,还有很多东西随时可以为你提供;当地人从小就把这些东西视为理所当然,但作为一个移居此地的印度人,你往往更看重它们,因为你很可能见过没有这些东西的生活。
5、你想念家乡的朋友和家人;你慢慢习惯了用FaceTime和Skype来记录和提醒生日、周年纪念日、婚礼和其他重要的生活事件。Whatsapp成为保持联系的生命线。随着距离和时间的推移,生命在继续,纽带也在减弱。你交了新朋友,和从前的不再一样。签证问题常常让你陷入困境,陷入不确定之中;你有旅行限制,有时当你的亲人最需要你的时候,你无法陪伴他们。要付出代价;没有好东西是免费的;但如果你愿意支付,总的来说,这是值得的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Some do. Especially when they are
Unable to find a job
Unable to save much because of high cost of living
Find it to be too cold
Can't make friends
Face visa issues
Don't like the food
Have to do everything on their own
Face racism
Home sick or unable to meet old friends/relative/attend their weddings etc
有时候会。尤其是当他们:
1、找不到工作
2、由于生活费用高,无法省下很多钱
3、感觉到世界的冷漠
4、不能交朋友
5、面临签证问题
6、不喜欢当地的食物
7、一切都要自己做
8、面对种族主义
9、生病或无法与老朋友/亲戚见面/参加婚礼等
Short answer: No, because I never truly left India forever. If I did, I most certainly would have regretted that.
短答案:不遗憾,因为我从来没有真正离开过印度。如果我真正离开印度,我肯定会后悔的。
My life in the US: I lived in the US for 10 years, acquired permanent residency of Canada during this process but I used to come back and live in my home in small-town India for 3–4 months every year and I wouldn’t even mind living in India for many years to come. When I was still a student in the US, my life was great - a lot of friends, social activities, road trips, going on dates with people from different cultural backgrounds, married a lovely American girl of mixed Scottish-Japanese background etc. Then, after graduating, I started working and moved to a different city. It was a whole different world. It was hard to make new friends, most of my colleagues were already settled with their families / kids etc. Meanwhile, my wife cheated on me with her salsa partner and we separated. I was miserable and alone with no social-support whatsoever.
长答案:
我在美国的生活:我在美国生活了10年,在这个过程中获得了加拿大的永久居留权,但我过去每年都会回来,在印度小镇的家中生活3-4个月,我不介意在印度生活很多年。当我还是美国学生的时候,我的生活很美好——很多朋友、社交活动、公路旅行、与来自不同文化背景的人约会、娶了一个可爱的苏格兰-日本混血的美国女孩等等。毕业后,我开始工作,搬到了一个不同的城市。这是一个完全不同的世界。结交新朋友很难,我的大多数同事都已经和家人/孩子等安顿下来了。与此同时,我妻子和她的萨尔萨舞伴(译注:一种拉丁舞)背叛了我,我们分手了。我很悲惨,孤身一人,没有任何社会支持。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
However, during my working years in the US, I was like a machine - waking up in the morning, working, working working, coming home to nobody, eating alone, watching cartoons and falling asleep alone only to repeat that endlessly. Social interactions were scheduled and sparse.
美国为我提供了很多东西——经济独立、教育、自信、一套新的价值观,比如独自做事、在厨房和家务中平等地帮忙、保持礼貌。我曾经在当地的救济厨房和康复中心做过志愿者。这让我对自己的行为更加反省和体贴,对在生活中遭遇失败的人更加同情。
然而,在我在美国工作的几年里,我就像一台机器——早上醒来,工作,工作,回到没人的家,独自吃饭,看动画,独自入睡,没完没了地重复着重复着。列入生活清单中的社交活动少之又少。
与此同时,我在印度的母亲正在变老。所以,我决定辞掉工作,回到印度的家里照顾我的妈妈,带她环游全国。我回印度已经两个月了,我的生活质量大大提高了。我在股票市场赚了钱。我有了充足的时间放松,睡觉,听音乐,帮妈妈在厨房里干活,看电视,和她打羽毛球。我妈妈很高兴有我在身边,我也很满意,也很高兴。我感觉很好。
我在印度小镇的生活:我的开支很少(每月不到5000卢比)。我和妈妈住在我们家里,比我在美国和另外两个人合住的每月900美元(包括水电费)的公寓房间大得多,也更舒适。在我们的家乡,我们甚至没有也不需要汽车——我们需要的一切,从餐馆到杂货店,医院、五金店、邮局、火车站,都在步行的距离内。电费约为1300卢比,可以用2个月,水不到200卢比,4G互联网为298卢比每月。除此之外,就是花在大量新鲜水果和蔬菜上的钱,反正这些都不是那么贵。即使我每月只能挣1000美元,这只是我在美国挣的一小部分,但这远远超过了我在印度小镇生活的需要。我把90%的“收入”都存了起来。
我的职业生涯如何:我拥有哲学博士学位。在我职业生涯的巅峰时期,我有机会在TED演讲,并进行了许多受邀演讲,甚至有一次是作为主演讲人,带着付费航班前往所有遥远的地方进行演讲。一切都很有趣。然而,我的教育是为了个人成长,为了学习我感兴趣的东西,为了获得足够的训练,以便将来能够自己学习新东西。我不再雄心勃勃了。我满足于做一个无名小卒,没有过多的物质财富,成为无名之辈,不再想成为名人。我很高兴在家里睡懒觉,和妈妈一起打羽毛球,而不必担心工作的最后期限。
I don’t think the small-town experience extends itself to life in big-city India. I have lived in big cities in India as well and I find them very expensive and stressful, even more expensive and more stressful than many places in the US. They are unsafe, polluted and suffocating.
我后悔离开印度吗?没有。我很欣赏印度的现状。我在西方和印度都很自在。我从来没有真正离开过印度,因为我过去每年都会回印度旅游3到4个月,现在我在美国生活了10年后,我更欣赏家乡的生活。美国丰富了我的生活,让我意识到了印度小镇生活中的美好事物,如果我从未离开过的话,我便意识不到这些美好事物。
我不认为小城镇的经历会延伸到印度大城市的生活中。我也曾在印度的大城市生活过,我发现这些城市生活成本很高,压力很大,甚至比美国的许多地方生活成本更高,压力更大。它们不安全、污染和令人窒息。
Usually I write 10 page answers but I will choose to put small crisp points.
Fear of cops in the right way vs the wrong way. If you cannot go to the police to report an accident in India, then you have no regrets. One of my poor friends did the mistake of reporting an accident and he had to suffer for years trying to get rid of the blackmailing cops [ Hosur Tamil Nadu ].
Traffic. If 40% of your day goes in traffic that is mainly there due to poor planning, and the toll it takes on your health in times of stress, rude behavior, bad family and office life, you are essentially dedicating your life to the roads.
一般情况下,就这个问题,我能写10页的答案,但是我会选择一些简短的要点来回答:
1、害怕被警察用正确的方式或者错误的方式对待。如果你永远不用去印度警察局报案,那么你就没什么可遗憾的了。我的一个可怜的朋友犯了把事故上报给警察的错误,为了摆脱警察的勒索,他不得不忍受多年。
2、交通。如果因为糟糕的计划导致你一天中40%的时间都要处于交通中,这种压力不利于你的健康,你的行为变得粗鲁,对家庭和办公室生活也会产生坏的影响,你基本上是在把你的生命奉献给了道路。
3、如果你在印度的经理对待你就像对待女佣一样,给你安排的工作只是为了确保公司支付的薪水是合理的,而创造力被扔在垃圾桶里,你最好离开。至少试着看看其他地方是否不同。全世界没有其他经理像印度经理那样无情、刻薄、狠心。对于你遇到的每一次麻烦,他都会再次提及,一点也不关心你的情绪。他可以是下面三位中的任何一位,但他几乎总是选择成为第三位。
图:三种坏老板
1、坏老板?我?你真的这么想吗?——不知道自己哪里不好。
2、我会做得更好,我想知道我要怎么做?——知道自己不好的地方,愿意改进。
3、照我说的做,或者滚蛋——你怎么想他完全不在乎。
图