来东北必须吃烧烤,我的德国男友居然连这个都不敢吃?
My boyfriend tries shaokao (Chinese BBQ) for the FIRST TIME!
译文简介
网友:你能相信德克(Derk)以前从来没吃过烧烤吗?我们现在住在东北,那里有(可以说)最好的烧饼,所以我们走出前门,吃了一些美味的烧烤!!
正文翻译
My boyfriend tries shaokao (Chinese BBQ) for the FIRST TIME!
澳洲妹子中国烧烤
澳洲妹子中国烧烤
评论翻译
很赞 ( 2 )
收藏
Can you believe Derk has never tried Shaokao before?? Conveniently we are currently living in Dongbei, home to (arguably) the best shaokao, so we simply walked out our front door and ate some delicious BBQ!!!
你能相信德克(Derk)以前从来没吃过烧烤吗?我们现在住在东北,那里有(可以说)最好的烧饼,所以我们走出前门,吃了一些美味的烧烤!!
I have a feeling that when Derk tries the fermented mung bean juice, he will wish that he had the BBQ pig trotter instead.
我有一种感觉,当德克尝试发酵绿豆汁时,他会希望自己吃的是烤猪蹄。
OMG I burst into laughter with your comment , so true!!
天哪,你的评论让我笑了,太对了!
Cant agree more
完全同意
我一个中国人都接受不了豆汁。
@will be better 豆汁,我一个北京人都受不了,必须是从小喝到大的才行。
If you are used to some fermented foods, douzhi actually tastes quite good. I tried it in a restaurant and didn't really know what to expect because a lot of people told me they don't like it but I really enjoyed it especially in combination with some pickled vegetables and jiaoquan that they served it with. I think it is just more of an acquired taste and a lot of people that try it have never eaten something similar. Maybe Derk will like it because he is German and has probably eaten sauerkraut before. It also appears that he is openminded to trying new foods like the silk worms. So, good luck Derk and please enjoy the douzhi
如果你习惯了一些发酵食品,豆汁其实很好吃。我在一家餐厅吃过,我当时真的不知道会发生什么,因为很多人告诉我他们不喜欢吃,不过我真的很喜欢,尤其是配上腌菜和饺子。我认为这更多的是一种后天形成的口味,很多尝试过的人是从来没有吃过类似的东西的。也许德克会喜欢它,因为他是德国人,以前可能吃过酸菜。他似乎也乐于尝试像蚕蛹这样的新食物。祝你好运,德克,请享用豆汁。
@Grayson Y 作为一个广东人,我没喝过豆汁,没吃过蝉蛹,到底啥味道了。
I really want to see Derk try douzhi, so here is my like!
我真的很想看到德克尝试豆汁,给你点赞。
The way Amy looks at those trotters and the moment she realised the real purpose of the bread is to wrap meat with, you can tell she’s pure Chinese on the inside just with an australian accent.
艾米看着这些猪蹄的样子,当她意识到面包的真正用途是用来包肉的时候,你可以看出她的内心是纯正的中国人,只是带着澳大利亚口音。
hahahahah the feet looked soooo good to me
哈哈哈,我觉得这猪蹄太好看了。
Amy is a curious and adventurous girl, love her sweet personality too. Most Germans are very conservative and won't eat what they don't know and like to eat and order it for life. My husband also loves Chinese BBQ the most. I once tricked him into eating a brain and I waited until he had finished eating before telling him the truth, he turned pale and said "I thought it was tofu! Then i said " Du hast mehr Gehirn im Magen als im Kopf"!
艾米是一个充满好奇心和冒险精神的女孩,也喜欢她可爱的性格。大多数德国人都很保守,他们不吃自己不知道的东西,喜欢的东西吃一辈子,点一辈子。我丈夫也最喜欢中国烧烤。有一次我骗他吃了一个脑子,等他吃完我才告诉他真相,他脸色苍白地说:“我以为是豆腐! 然后我说“你肚子里的脑子比脑袋里的多”!
From the Turkish perspective of view the way Derk eating gua zi is very professional. Roasted sunflower and pumpkin seeds are very popular snacks in Turkey. In my opinion while consuming that food the cracking noise which comes from the roasted seed makes it very therapeutic and you may find yourself lost in thoughts while cracking and eating process going on.
从土耳其人的角度来看,德克吃瓜子的方式是非常专业的。烤向日葵和南瓜子是土耳其非常受欢迎的小吃。在我看来,当吃这种食物时,烘烤的种子发出的噼啪声使它非常有治疗作用,你可能会发现自己在噼啪声和进食过程中陷入沉思。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
i am vegetarian but there is a chinese bakery/restaurant near me and i get a lot of stuff from the bakery case but never ordered food. i was inspired to after watching your videos and i got the best sichuan tofu that i've ever had!
我是素食主义者,但我附近有一家中国面包店/餐厅,我从面包店里买了很多东西,但从来没有点过食物。看了你的视频后,我受到了启发,我吃到了我吃过的最好吃的四川豆腐!
i hope he feels at home! maybe you can take a trip to qingdao and he can try some tsingtao beer, look at the german architecture!
also, nice that he is willing to try new foods. i was so happy when my russian boyfriend wanted to try silkworms too. we'll be visiting harbin in our lifetimes too at some point haha
我希望他有宾至如归的感觉!也许你可以去青岛旅行,他可以尝尝青岛啤酒,看看德国建筑!
还有,他愿意尝试新食物,这很好。当我的俄罗斯男朋友也想尝试蚕蛹的时候,我很高兴。我们有生之年也会去哈尔滨,哈哈
“I am not pregnant ??!” , Amy is so funny!
“我没有怀孕!”,艾米太有趣了!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
when he says "can u explain before i make this deal with you" with his German accent...he suddenly looked very serious and was like a German business man on a work trip for a business contract in China, haha. he is freaking CUTE!
当他用他的德国口音说:“在我和你做这笔交易之前,你能解释一下吗?”他突然变得很严肃,就像一个德国商人到中国出差去签商业合同,哈哈。他太可爱了!
My goodness if you two aren’t the cutest couple ever to show us Chinese cuisine. Loved every moment of the banter and looking forward to your next video
天啊,你们俩是给我们展示中国菜最可爱的一对。喜欢你的每一个玩笑时刻,期待你的下一个视频。
you two have a lot in common. best luck to your adventures. regarding the fermented bean juice, caution, it is too challenging I am afraid. there are many other sane foods to try in beijing
你们两个有很多共同点。祝你的冒险好运。关于发酵豆汁,请注意,这恐怕太有挑战性了。在北京还有很多其他健康的食物可以尝试。
Great video as always Blondie! Derk is very easygoing and funny, great to see his addition to the videos . I’ll have to say that as a Dutch person Derks first reaction to some of the more unusual (for us) foods is very recognisable! First time I had cold noodles I couldn’t get over the temperature either, now I love them. Maybe in time!
博主(Blondie),你的视频一如既往的好!德克是非常随和、有趣的,很高兴看到他加入视频。我不得不说,作为一个荷兰人,德克对一些 (对我们来说) 不寻常的食物的第一反应是非常明显的! 第一次吃冷面的时候,我也受不了温度,现在我爱吃冷面了。我并没有想到事情会变这样子!
I'm intrigued by why Derk is ok with trying silkworm but not pigs trotters. I'm ethnically Chinese but there's no way I'm fine with eating insects lol
我很好奇为什么德克可以尝试蚕蛹而不是猪蹄。我是中国人,但我不可能吃昆虫。哈哈
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
LM the way derk tries to go along with amy speaking chinese and talking about all these new chinese dishes. love ur channel
笑死我了,德克试图和艾米一起说中文,谈论所有这些新的中国菜,喜欢你的频道
Heyyyyy amy how r you
It feels so good to see you and your man reconciled once again I can really understand the difficulties of long distance relationships but I am so proud and to see you guys making it work
很高兴看到你和你的男友再次 重归于好。我真的理解异地恋的艰辛,但看到你们在一起,我为你们骄傲。
This will get 10k all right, Derk be prepared. The silk pupae ?? I am neutral about it. If they served it to me, I will eat it but personally I won’t order it myself ?? thumb up for ya! Derk should try the pig feet, it’s really really good.
这能有1万赞吧,德克,准备好。蚕蛹?我对此持中立态度。如果他们提供给我,我会吃,但我个人不会自己点。为你点赞!德克应该试试猪蹄,猪蹄真的很好吃。
Both barbecue pork and duck are two of the signature Shao kao (燒烤) cuisine.
On the other hand, the barbecue cuisine in Changchun (長春) sure looks strange but delicious.
烤肉和烤鸭都是烧烤的两种招牌菜。
另一方面,长春的烧烤虽然看起来很奇怪,但很美味。
You got my like. Not only I want to see Derk to try douzhi, but this video is so good that I smiled, sometimes laughed, from start to end.
我喜欢你。我不仅想看到德克尝试豆汁,而且这段视频非常棒,我笑了,而且从头看到尾,时不时的发笑。
Makes me so happy to hear this video could make you smile!
听到你说这个能让你笑,我很开心!
瓜子 is difficult to open even for Chinese like me, your boy friend is very smart
瓜子,即使像我这样的中国人也很难剥开,你的男朋友很聪明。
This channel has been transformed into Derk's "Fear Factor".
这个频道已经变成了德克的“恐惧因素”。
Are you two enjoying your stay in China?
你们俩在中国玩得开心吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I think Amy and Derk are a lovely couple and it is fun watching their travels in search of local foods. I will say that Amy is more food adventurous than I and I'm guessing many others here too
PS congratulations on finding your house and may it be a happy loving home
我觉得艾米和德克是一对可爱的情侣,看着他们寻找当地食物的旅程很有趣。我得说艾米比我更喜欢吃,我猜在座的很多人也一样。
恭喜你找到房子,希望它是一个幸福有爱的家。
Amy, gotta tell you that when having the silkworm pupae, we usually eliminate the core part which is the baby worm and just eat the protein surrounding the core.
艾米,我得告诉你,在吃蚕蛹的时候,我们通常会去掉核心部分,也就是小虫,只吃核心周围的蛋白质。
Hi Amy and Derk!
Congratulations on finding your dream home. It’s amazing to see you guys went all out tasting so many varieties of shaokhao … Though, I’m not sure if I’d taste those silkworms… Looks like Derk loves everything tofu! Looking forward to your food adventure in Beijing and seeing your neighbours soon
嗨,艾米和德克
恭喜你找到了梦想中的家。看到你们这么努力地去品尝这么多种类的烧烤真是太棒了,不过,我不确定我会不会去尝那些蚕蛹,看起来德克很喜欢豆腐! 期待你在北京的美食冒险,并很快见到你的邻居。
You are braver than most Chinese when it comes to “special” food.
说到“特别”的食物,你比大多数中国人都勇敢。
wow Derk is so brave! for the life of me i just can't do insects and i'm chinese..
哇,德克真勇敢!就我而言,我是中国人,我不会吃昆虫。
Derk pronounces "Shao Kao" more accurately than Amy! That's amazing!
德克的“烧烤”发音比艾米的更准确!太棒了!
I think he will be better at mandarin than me soon
我想他的普通话很快就会比我的好。
I saw such a wonderful food adventure from two Loving people from different parts of the world enjoying some authentic Chinese food! A beautiful scene and harmonious atmosphere in a restaurant! Nothing better you can ask for!
来自世界不同地方的两个充满爱的人,在品尝正宗的中国食物时的奇妙冒险! 餐厅里景色优美,气氛和谐! 没有比这更好的了!
Amy, I love your channel! Seeing China through your eyes is endlessly exciting and inspiring—and I’m saying this as an ethnic Chinese! Lucky for us, your family and Derk are just as endearing and comfortable in front of the camera as you so having them as your guests is always a treat to watch.
艾米,我喜欢你的频道! 通过你的眼睛看中国是无尽的兴奋和鼓舞,我是作为一个华裔来这样说的! 幸运的是,你的家人和德克在镜头前和你一样可爱和舒适,所以让他们成为你的客人总是一种享受。
OMG, Derk tech is awesome. I could never do that.
天哪,德克太棒了。我永远也做不到。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Amy is probably the bravest foreigner I've seen in terms of dealing with unusual Chinese food.Go go go, girl!
在与不同寻常的中国食物打交道方面,艾米可能是我见过的最勇敢的外国人。加油,姑娘!
i am soooo happy for you, honestly i wish you the best with Derk and your new beginning
我为你感到非常高兴,说实话,我希望你能和德克在一起,有一个新的开始。
Sunflower seeds are awesome. Usually, they're salted and/or flavour is added (ie. chilli, etc.). You can chew on them a bit and then crack the husk. They're pretty tasty with only a little bit of work required.
葵花籽非常棒。通常,它们是加盐和/或香料的,辣椒等。你可以嚼开一点,然后敲开外壳。它们非常美味,只需要稍加加工即可。
Awesome! Shao kao is not quite the same in every city in China. Hope that you guys try Jin Zhou shaokao someday.
太棒了! 烧烤在中国的每个城市都不太一样。希望你们有一天能试下锦州烧烤。
Amy you are so brave to try new food and it seems you really liked them, most of the time, and not pretending....
艾米,你是如此勇敢地尝试新的食物,大多数时候显示,你似乎真的很喜欢他们,而不是假装喜欢。
thanks for showing us what we may never see in person
I really admire the adventurous spirit you show.
It's a lovely personality that draws people to your channel and to China
谢谢你向我们展示了我们可能从未亲眼看到的东西
我真的很佩服你的冒险精神。
你可爱的性格吸引人们关注你的频道和去中国。
热心市民米先生
很有趣,你们吃了我不敢吃的蚕蛹(我是广东人),然后,我跟德克一样,也是喜欢热的面,比较难接受冷的面
That eggplant looks SO delicious, once again, you are KILLING ME!!
茄子看起来太好吃了,你再一次把我逗笑了!
I can trully relate to Derk with trying new food like the pig foot. I'm from Switzerland so food culture is quite similar. But still "Hut ab!" for trying the silk worm I think. I wouldn't even tried that
I like your content so much and can't wait to see your next video from Beijing!!!
在尝试像猪脚这样的新食物时,我真的能和德克产生共鸣。我来自瑞士,所以饮食文化非常相似。但我想,还是要尝尝蚕蛹的味道,以前我甚至都不会尝试。
我非常喜欢你的内容,迫不及待地想看你下一个来自北京的视频!
A couple of years ago my German friend told me that there are definitely "no feet on the table" for Germans. So probably that is why Derk cannot deal with the foot. On the other hand, my Franch friend was so open to everything until he became a vegan.
几年前,我的一位德国朋友告诉我,德国人肯定“在饭桌子上没有脚”。所以也许这就是为什么德克不吃猪蹄的原因。另一方面,我的法国朋友在成为素食主义者之前对一切都很开放。
At first glimpse, I thought Derk is a good actor, he just follow what Amy says and add effects to the vlog, but in the end, I just found every word he said was true.
一开始,我认为德克是一个好演员,他只是按照艾米说的话在视频中添加效果,但最后,我发现他说的每一句话都是真的。
久久 刘
感谢Amy的视频,中国美食真的是最值得发扬的文化,我是一名厨师,我深知中餐做好了,真的会是一种味蕾的享受,我知道大家都挺喜欢吃辣的,但是中餐最开始的宫廷菜是咸鲜微甜的,想要做好不辣的可口菜真的是一种本事的,中餐最好做的就是辣菜,但是你让厨师做一些不辣的可口的菜品,这就很难了,考验厨师的火候,调口还要选择最新鲜的食材。
The pig feet look super delicious. I hope Derk could try them sometime in the near future.
猪蹄看起来超级美味。我希望德克能在不久的将来尝试一下。
OMG, Dongbei Shaokao is one of my most favorite local foods because I am from Dongbei (North-East China).
天哪,东北烧烤是我最喜欢的当地食物之一,因为我来自东北。
Derk is so brave too!! You two are perfect for each other!! The apartment is gorgeous!! Hope you don't mind me asking...how much?
德克也很勇敢!你们俩真是天生一对!这间公寓很漂亮!希望你不介意我问:它要多少钱?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Wait a minute, don't they have kabobs in Germany? I am very surprised to hear that Derk never tried shaokao. They are the same as kabobs. They may taste different geographically but they are similar.
等等,德国不是有烤肉串吗?听说德克从未尝试过烧烤,我很惊讶。它们和烤肉串一样。它们在地理上可能味道不同,但它们是相似的。
I live in China since 2008 but never felt this urge to try everything they eat.
Some of these foods were eaten when the alternative was famine and starvation and there is no need to eat now
自2008年以来,我一直生活在中国,但从未有过尝试所有食物的冲动。
有些食物是在饥饿的时候吃的,现在没有必要吃了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
My wife actually ate the scorpion, grasshopper, and the fried silkworm pupae. I attempted to eat the silkworm pupae first but ended up almost puking inside the restaurant. I had some of the best Chinese food in Harbin (and huge portions). Chengdu is also awesome. On the other hand, I had some of the worst Chinese food in Shanghai. Love your videos. Stay safe and healthy.
我妻子真的吃了蝎子、蚱蜢和炸蚕蛹。我试图先吃蚕蛹,但最后在餐厅里差点吐了。我在哈尔滨吃了一些最好的中国菜(而且分量很大)。成都美食也很棒。另一方面,在上海我吃到了最难吃的中国菜。喜欢你的视频,保持安全和健康。
Derek, pig foot is delicious !
We have it in France to, and it's really really tasty !
德克,猪蹄很好吃!
我们法国也有,非常非常好吃!
Insect is for sure exotic and a delicacy and not considered common food for majority of Chinese.
Derk is brave.
对大多数中国人来说,昆虫是外来的、不常见的一种美味食物。
德克很勇敢。
Best place to eat roasted meat string is Xingjiang! A lot of chopped lamb meat in one string and delicious.
吃烤肉串最好的地方是新疆! 很多碎羊肉串在一起,很好吃。
You guys should have a French kiss after eating silkworm pupae.
你们吃完蚕蛹后应该来个法式热吻。
I am from the north. So when it comes to the silkworms we typically don't eat the skin. Also there should be a hard core inside which we don't eat. I'm very sure the entirety of the worm is edible. It's just that the locals don't like the texture of the skin and the core.
我来自北方。所以说到蚕蛹,我们通常不吃它的皮。还有,里面应该有一个坚硬的内核,我们不吃。我很确定整条虫子都可以吃。只是当地人不喜欢它的皮和核。
上大学之前,我也不知道面条还可以吃冰的,然而第一次吃朝鲜冷面的时候,我觉得味道还不错,是一种对少数民族饮食的还不错的体验,并不会去批判面条为什么要做成冰的。所以说,很多老外普遍比较自我。
冷面夏天吃是很好吃的,因为会很凉爽。蚕蛹也可以生吃不一定要烤,有些地方蚕蛹是生吃的。猪蹄胶原蛋白很多,吃不下整只猪蹄,可以让店家切片。
陳大勇
关于豆汁儿,德克可能不知道有句歌词叫“太美的承诺因为太年轻”
Changchun city has the best dumpling in China, recommend you to try dumpling
长春市有中国最好的饺子,推荐你去尝尝。
As someone from a little mountain town of Dongbei which very famous about our silkworm pupae... I have to say that the part Derk ate is the silkworm's ass, not head...
我来自东北的一个小山镇,那里的蚕蛹非常出名。我不得不说,德克吃的是蚕的屁股,不是头。。
Haha Derk will cry for Douzhi. Even if I'm a Beijinger, I can't stand Douzhi.
哈哈,德克会为吃豆汁而哭的。即使我是北京人,我也受不了豆汁味。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
沈阳有一家饭店叫“西塔大冷面”,里面有卖热汤的“冷面”,可以尝试一下。
I think your boy friend prefers the original taste of the food , not the spices cover on it , maybe Cantonese food is a good choice for him.
我想你的男朋友更喜欢原味食物,而不是上面的香料,也许广东菜对他来说是一个不错的选择。
I have to say, I don't really like chinese cuisine. Everything is so oily, or idk how to describe it, umami.
There's never any "fresh" food, like salads, or juices, etc..
I'm chinese, and I grew up eating chinese food.
All the veggies, like
tomatoes, spinach, etc., they're always cooked im this umami sauce, or something, it's always like "meaty"
I love halal food so much more, the salad, the tomatoes, cucumbers, etc..
In chinese cuisine even cucumbers are doused in like soy sauce or something.
The tomatoes and eggs, too, etc., etc..
I love eating fresh veggies, fresh fruits, etc..
I feel like that's so rare in chinese cuisine.
我得说,我不太喜欢中国菜。一切都是非常油腻,或者我不知道怎么形容,鲜味。
没有任何“新鲜”的食物,如沙拉或果汁等。
我是中国人,我从小就吃中国菜。
所有的蔬菜,比如西红柿、菠菜等,它们总是用鲜味酱或其他东西来烹饪,它总是像“肉味”
我更喜欢清真食品,沙拉,西红柿,黄瓜等等。
在中国菜里,甚至连黄瓜都要淋上酱油之类的东西。
还有西红柿和鸡蛋等。
我喜欢吃新鲜的蔬菜,新鲜的水果等。
我觉得这在中国菜里很少见。
长斌
本来想点赞,但是一想到Derk要喝豆汁,我就犹豫了。我自己喝了几次,都咽不下去,不能害人啊!
15:12 喝不惯豆汁的人感觉豆汁是从下水道捞出来的。
我是东北人第一次吃蚕蛹也不敢,但是当你吃了一口以后就爱上了
久久 刘
我是吃蚕蛹长大的,不觉得蚕蛹有什么坏处,也没闹过肚子
小时候吃过蝉蛹味道倒是没什么问题但是太恶心了,广东还有一种叫龙虱的虫子也差不多意思,中国人吃猪脚的话脚指是YYDS吧?我觉得是最好吃的部位
哈哈看另外一个博主视频知道德国人接受不了猪蹄,只能吃猪肘
茧蛹要吃干煸的或者油炸,烧烤不好吃。
蚕蛹 你吃错啦!!!里面黑色的东西要拿出来的!!不是直接吃进去的
蚕蛹是不吃皮和里面的核的 那个是小蚕
两件事,吃蚕蛹需要吐皮,黑色的那层皮有点硬需要吐出来,另外他吃的是蚕蛹的尾巴不是头
他要是知道吃了蚕蛹的生殖器,我要笑死