网友讨论:美国校园枪击案
Mass shooting at Texas elementary school kills at least 15译文简介
网友:我是一位母亲,我的孩子刚上小学,看到这种情况让我很受打击。我可以想象得到那些父母的感受。看到这些可怕的行为一次又一次的发生,但政府却没有采取任何措施来阻止这一切,我对此感到很失望
正文翻译
网友讨论:美国校园枪击案
评论翻译
很赞 ( 0 )
收藏
You know,it's a pure tragedy when parents have to see their children leave the world before them.
白发人送黑发人是最大的悲剧
I am a mother of an elementary student myself and to see this happening hits home hard. I can just imagine how the parents must feel. And to see these monstrous acts happening over and over, I am very disappointed that the government have not done anything to stop all these.
我是一位母亲,我的孩子刚上小学,看到这种情况让我很受打击。我可以想象得到那些父母的感受。看到这些可怕的行为一次又一次的发生,但政府却没有采取任何措施来阻止这一切,我对此感到很失望
It is a painful tragedy that innocent kids lost their lives.
无辜的孩子失去了生命,这是一个令人痛苦的悲剧
School shootings don’t happen in other countries, but here, and that’s a fact.
其他国家不会发生校园枪击案,但在这里,却实实在在的发生了
mass shooting no 160 this year ... USA is no1
这是美国今年第160起大规模枪击案了,美国是世界第一
It's so crazy. One 18 year old can ruin the lives of so many people so quickly.
真是太疯狂了,一个18岁的年轻人眨眼之间就夺走了那么多人的生命
So evil to kill children over the color of their skin!! Shameful
因为肤色而对孩子们痛下杀手实在是太丧心病狂了,真是太可耻了
It's normal in USA ... Why is everyone surprised ?
这在美国很正常,为什么大家要感到惊讶?
Your sadness will go away in a day. We'll go back to our daily lives. Gun laws won't change. We'll get sad again the next time a child gets shot. The #1 death for kids these days are -- guns.
一天之后,你就不会再感到伤心了,我们会回到日常生活中来。枪支法不会被修改。下一次发生儿童枪击案的时候,我们会再次陷入悲伤之中。现在孩子的头号杀手是枪
I don't have a gun but i would like to buy one.
我没有枪,但我现在想要买一把
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
This is terribly sad. I wonder why things like this always come up at election time.
真是让人难过,我不明白为什么这种事情老是在选举时期发生
as an american, im effin tired of this. the people we elect dont fix it
作为美国人,我已经对此感到厌倦了,我们选出的人无法解决问题
I can’t imagine the terror of those little children
难以想象孩子们受到了怎样的惊恐
If a parent is afraid of this happening to one of their kids, they should probably consider home schooling
如果家长害怕这种事情会发生在自己孩子身上,那么他们应该考虑让孩子在家里上学
It is too heartbreaking.
真是太让人伤心了
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
We need MORE GUNS!!!!
我们需要更多的枪
Im so sorry for all the familias who lost their little angels. I understand your pain. There’s no words that I can say to take your pain away. I pray for all of you to stay strong. I hope a law passes to put metal detectors in all schools before we loose more little ones and our teachers. My sister is a teacher and they told her to carry a gun. This is rediculous.
我为所有失去孩子的家庭感到难过。我明白你们的痛苦。无论我说什么都无法消弭你们的痛苦,我祈祷你们所有人都可以保持坚强。我希望在我们失去更多的孩子和老师之前,能够通过一项法律,允许在所有的学校安装金属探测器。我的妹妹是一个老师,他们让她带枪上班,这真是太荒唐了
It hurts so much every time I see something like this, but especially when it happens to little kids. As a high school student, I think that my peers and I are more accustomed to hearing about shootings, and to an extent, we have come to terms with the fact that school shootings are something that could happen to us. It's really hard to think about this happening to small children who have hardly been able to interact with the world and are now being taken from it. Something needs to be done. I don't care who you are, what political party you side with, nor what religion you follow. We must protect children, it's unacceptable to not make some sort of changes. But we must work together, scattered actions have scattered impacts, we need to tackle shootings once and for all.
每次看到这样的事情我都很心痛,尤其是当这样的事情发生在小孩子身上时。作为一名高中生,我想我的同龄人和我已经对枪击案司空见惯,而且在某种程度上,我们已经接受了校园枪击案有可能会发生在我们身上的事实。但难以想象这种事情会发生在几乎无法和世界互动的孩子身上,现在这些孩子永远离开了这个世界。我们必须要做一点事情。我不在乎你是谁,我也不在乎你支持哪个政党或信仰什么宗教。我们必须保护孩子,我们无法接受不做出任何的改变。但我们必须一起努力,如果分散行动的话,只会让我们的影响力减弱。我们需要一劳永逸的解决枪击问题。
Have armed security guards, it would even be useful to allow teachers to be armed. That is how we can stop these horrible events or at the very least, minimize it.
如果保安全副武装,甚至让老师带枪上班也能起到作用。这样我们才能阻止这样可怕的事情再次发生,或者至少可以将造成的伤害减少到最低。
The US is the only place where this happens on a regular basis.
美国是唯一一个经常发生枪击案的国家
The fact that you've had to "come to terms" with the idea that you could be shot at any point in school is really so so sad. Our system is broken if we've desensitized our children to the point where they've just accepted the fact that they could be murdered, our nation is in more trouble than we realize.
不得不接受自己随时有可能在校园被枪击的事实实在是让人感到难过。如果我们的孩子对自己有可能被枪杀的事实已经到了麻木不仁的程度,那么说明我们的制度已经坏掉了,我们国家所遇到的麻烦比我们意识到的还要多
Could not agree more!!
非常同意你的说法
I seriously don't know what has happened to society. The 2nd Amendment has always existed but these types of crimes didn't occur 60 or 70 years ago, at least nowhere near to the extent that they happen today.
我真的不知道我们的社会是怎么了,第二修正案一直都在,但在六七十年前不会发生这样的犯罪行为,至少远没有今天那么严重。
You're very well spoken for a high schooler! Make sure you VOTE. Get your friends to VOTE for politicians who are willing to make policy changes. Any politician who stands by idly or actively opposes new policies in relation to guns needs to be replaced-- they are not doing their job to serve the American public, but rather they're serving the gun industry.
作为一个高中生,你说的非常好,一定要去投票,让你的朋友去给愿意改变政策的政客投票。任何袖手旁观或者积极反对枪支新政的政客都应该被选下去,他们不是在为美国民众服务,而是在为枪支行业服务
I don't get it actually , i mean America is a well developed country atleast when compared to other's and people have a huge freedom when compared to other countries and the laws are good and implementation is good atleast greater than average but why ? Guns are given to citizens ? The situation really that worse that People really need to have guns to protect themselves in day to day life?
我真的不明白,我的意思是至少和其他国家相比美国是一个发达国家,美国人拥有很大的自由,美国拥有完善的法律,而且执行的也很好,至少要好于平均水平,但为什么会发生这种事情?枪支是给公民准备的吗?还是说情况已经恶化到了人们真的需要用枪来保护自己日常生活的程度了吗?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I'm a high student as well and I fear every year there may be a school shooting in my school.
我也是高中生,我每年都会担心学校会发生枪击案
@illuzxry In Switzerland, there is an intense training period, followed by various psychological examinations, BEFORE one is authorized to possess a gun. Plus, there is an annual psychological assessment in order to be able to continue to possess the gun!
在瑞士,在一个人获得拥枪权之前,必须经历一段密集的训练,随后还要经过各种心理考试。而且如果你想继续拥有枪支的话,每年都必须参加一次心理评估。
As a uncle who takes my 5 nieces to school daily I can’t imagine the heartbreaking pain and sorrow these families are experiencing right now. Praying for all affected by this
我有五个侄女,每天我都会送她们上学,我无法想象这些家庭现在要经历怎样的悲痛。我为所有受此影响的人祈祷
praying unfortunately doesn't work. vote for those who want to protect you instead of evil ones
遗憾的是,祈祷没有任何作用,我们应该把票投给那些想要保护你的人,而不是投给那些邪恶分子
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Am not American,
my heart goes out to all the families that have lost their loved ones
American government needs to sort out its issues at home before heading out to helping correct other nation’s issues
我不是美国人,但我的心和那些失去至爱的家庭同在
在帮助纠正其他国家的问题之前,美国政府应该先解决自己国内的问题
Exactly! I wholeheartedly agree!
完全没错,我完全同意你说的
We have more than enough capabilities to handle more than one problem at a time. It’s because of something called the constitution that the laws are hard to change.
我们有足够的能力同时处理多个问题。枪支法如此难以修改是因为有所谓的宪法存在。
I am American and I agree we should stop protecting others and funding other nations and put those resources into our own people
我是美国人,我同意我们应该停止保护其他国家,我们不应该再资助其他国家了,应该将资源用在自己人身上
@silmaris the founding fathers also approved slavery. Times change. Americans stance on slavery has changed. Our stance on gun ownership is going thru that now.
美国国父们也同意实行奴隶制。但随着时代的变迁,美国人对奴隶制的立场也发生了变化。我们对枪支的立场现在正在经历类似的变化
They gon send 40 bill to Ukraine when they could've used that money to improve the mental health of American children.
他们打算为乌克兰提供400亿美元,而这些钱本来是可以用来改善美国儿童的心理健康的。
It feels like we’re reliving the Sandy Hook Elementary school tragedy all over again. I can’t imagine what parents are going through the loss of their children, it sickness and saddens me that this school violence is still happening.
感觉桑迪胡克小学的校园悲剧又再次重演了一样。我无法想象失去孩子后的父母的感受。让我感到恶心和难过的是,这样的校园暴力依然还在发生
This is heartbreaking I’m so sorry my condolences to the victims family and friends
真是让人心碎,我感到非常难过,我对受害者的家人和朋友表示哀悼
This is unforgivable!!!! And the schools(etc.), gun manufacturers should be held accountable!!!!!
无法原谅,学校和枪支制造商应该为此承担责任。
This is one of the most heartbreaking things I have ever seen. These kids were in elementary school.. they had an entire future ahead of them. Condolences to the families, and may the victims Rest In Peace.
这是我见过的最令人心碎的事情之一。这些孩子还在上小学。他们有一个美好的未来。向遇难者家属表示哀悼,愿遇难者安息。
I bet right wingers will say it’s a Mexican kid that did it
我敢打赌右翼分子会说这是墨西哥孩子做的
The most important thing is that the manufacturers of weapons continue to make money.
最重要的是武器制造商还会继续赚钱
This happend in 2012, Connecticut elementary school 20 kids and 8 school staffs were killed. It's becoming a norm here and seems like no one want to do anything about it
2012年康涅狄格州小学20名孩子和八名教职员工被杀。这已经成为了一种常态,似乎没有人想要为此做点什么
More to come as you guys like keeping your guns
如果你们想要继续拥枪的话,这种事情还会越来越多
we've seen this so many times now....and that's what's really sad that some of us like me are becoming numb to it.
这种事情我们现在已经见识过太多了,真正让人感到难过的是包括我自己在内的一些人正在对这类事件感到越来越麻木。
Actually 19 children died and 2 teachers!
This is heartbreaking
死了19个孩子和两个老师
真是让人心碎
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
This is sooooo heartbreaking! 19 innocent, young lives taken by a single, lost, teenage. It's beyond my comprehension. Rest in peace to those little Angels and to the Teacher.
真是太让人心碎了,19条无辜的年轻的生命就这样被一个迷失的年轻人夺走了。这是我无法理解的。愿那些小天使和老师安息
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Sending prayers to everyone to had lost their loved ones
为每个失去亲人的人祈祷
As a parent I cannot imagine the life of each parent without their loving children.
作为一个父母,我无法想象失去了深爱的孩子之后,那些父母要如何生活。