一个男人烤食物的时候,家用水泥烧烤架爆炸了
Homemade barbecue bursts into flames in China译文简介
在中国广东,一个男人烤食物的时候,家用水泥烧烤架爆炸了。
正文翻译
每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! https://www.ltaaa.cn/translation
A homemade cement barbecue grill suddenly exploded as a man was grilling food on it in southern China’s Guangdong province.
在中国广东,一个男人烤食物的时候,家用水泥烧烤架爆炸了。
每日新素材,等你来认领! https://www.ltaaa.cn/translation
-------------译者:Vnn--- 审核者:龙腾翻译总管------------
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
A homemade cement barbecue grill suddenly exploded as a man was grilling food on it in southern China’s Guangdong province.
在中国广东,一个男人烤食物的时候,家用水泥烧烤架爆炸了。
评论翻译
很赞 ( 3 )
收藏
True, a cement should not be used for such thing since the material isnt made to hold that much heat. This goes the same with river rocks, there are rocks that are hollow which may contain water inside it so when it is used for a campfire the water will turn into steam and the rock will explode like a grenade. This is very dangerous.
确实,因为水泥不耐热,所以不能用于烧烤。河边岩石也是一样,因为这是中空的, 里面可能有水,所以当用于营火时,水就会变成蒸汽,而岩石将像手榴弹一样爆炸。这是非常危险的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
So glad nobody have injury. Did not know concrete is explosive. Hoping later mukbang commence in earnest.
很开心没有人受伤。之前不知道水泥是易爆炸的。希望之后的吃播能谨慎点。
Wow I never knew this about cement . Learn something new everyday
哇,我从不知道水泥的这方面知识。每天都学习新知识
I''m so glad that no one was hurt. It looks like a volcano exploded in their faces, especially the man.
我很开心没有人受伤。就好像火山在他们的脸上炸裂,尤其是那个男的。
-------------译者:Vnn--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Clay can hold enormous heat. Cement can''t. That''s why brick and smeared clay is used for oven.
黏土可以耐高温,但是水泥不行。这就是为什么用砖和涂抹式黏土作炉子
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
seems like cement can withstand cold way better then heat. and theyre just chilling on their monoblock furniture too
似乎水泥耐冷比耐热强。他们会冷凝固定整个家具
Thats why I always frown when people post a tutorial on how to make a fireplace with cement, because people sometimes don''t read the comments and thought it is safe
这就是为什么当看到人们发用水泥做炉子的教程时,我总是皱眉,因为人们有时不读评论,还以为水泥是安全
This is more like a buildup of hot air in the hollow brick rather than a cement explosion. Just look at the brick structure. But I am no expert so don''t take my word for it.
这更像是中空砖头中的热空气聚集,而不是水泥爆炸。看看砖头的结构吧。但是我不是专家,不知道自己说的对不对。
I''m surprised no one was injured. It''s like lava bursting from volcano.
我很惊讶竟然没人受伤。这就像是火山中喷发的岩浆。
-------------译者:Vnn--- 审核者:龙腾翻译总管------------
its not cement brick got expLode but oil water expLode (it explode because the air pressure can not get out quickly and hold it until limit over) from grill brick (white smoke)
不是水泥砖头爆炸了,而是油水在烤架中爆炸了(爆炸是因为气压不能及时释放,以至于超出了可以承受的范围)。(可以看见白烟)
In the Phils. some people who doesnt have stove are also using cement for their daily cooking. They put woods in the center then surrounds it with cements.
在菲律宾,一些没有炉子的人经常用水泥来进行每日的烹饪。他们把木头放在中间,然后用水泥环绕。
Glad everyone is OK. Check out those baby chairs though
庆幸所有人都没事。但是看看那些宝宝椅
i guess thanks to this man, we learn new thing. and hope they're ok there
我想正因为这个人,我们学到一些新东西。希望他们一切安好
That’s a moment the bois are never going to forget.
人们将不会忘记这个时刻。
-------------译者:Vnn--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Someone definetly lost their eyebrows at this barbecue
在这次烧烤中,一些人的眉毛肯定烧掉了
Lesson learnt….
学到了……
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
谢谢你们的分享
We use insulated metals from the leftover construction materials (xd) to grill stuff, or sometimes we just buy a grill from the supermarket
我们用废旧建筑材料的绝缘金属(笑)来烤东西;有时候我们就从超市买个炉子
Looks dangerous. And for it to happen after three hours, they must be shocked
看起来真危险。发生了3小时,他们一定吓坏了
Glad nobody was injured. That could have ended quite a bit worse.
庆幸无人受伤。可能会有更坏的结果的。
I''m guessing the food became perfectly cooked after that.
我在想,经历过这个之后,食物可能会更加美味。
-------------译者:Vnn--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Thanks for information on building barbeque oven or pits . Best to use bricks.
谢谢提供关于支烧烤炉子或坑的建议。最好使用砖头。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
This is why we watch Mythbusters. Thankful no one was injured
这就是为什么我们看《流言终结者》。庆幸无人受伤
so what your saying is 2.5 hours is my limit....
所以你要说的是两个半小时是我的极限…
I don''t think I''d blame the cement bricks it self, try maybe exploring the route that its water, or air pockets expanding due to heat, but then again, it wouldn''t have "blown up" like that, having almost 25 years of "pyromania" under the belt and seeing that "blast" made me immediately think: what was under their "fire place", that looked more like a fountain of fire from the center area then an actual explosion, if it was the cement bricks some of them would have been very injured more then likely, but since the video isn''t to great and I cant see the area affected after, I could stand to be corrected. and that fire plume, that''s some serious amount of air borne fuel there surely (just like dropping a small can of propellant, ie: a lighter, into an open fire)
我曾不认为该归咎水泥砖头,可能是因为高温导致的水路、气穴等其他原因。但是,这些不会导致像这次“爆炸”一样的效果。25年“纵火犯”的经验使我立刻思考:“着火点”下面有什么,比起一场实际的爆炸,看起来更像是从中心而来的火焰喷泉,如果是因为水泥砖头的原因,一些人会可能会受伤,但是因为视频不算清晰,看不到受影响的区域,所以我不知道自己是否正确。这些火羽流就是大量的空气助燃燃料导致的结果(就像是把小剂量的喷射剂,例如打火机,扔进熊熊火里)
-------------译者:Vnn--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Cement can''t but stone can
水泥不行,但是石头行
This is not burst into flames, this is an explosion.
这不是着火了,这是场爆炸。
"Luckily, no one was injured" Wait, what about the cement blocks and the meat that was still on the grill ?
“幸运的是,无人受伤”等一下,如果水泥砖和肉还在烤架上呢?
DIY disasters… Guy so lucky the hot cement didn’t splatter to his face… could’ve been deadly…
DIY 的灾难……这人真幸运,水泥没有溅到脸上……那会很可怕的……
That''s the land of innovation.
这是创新的土地。
That looks like a volcano exploding
那看起来像是火山爆发
-------------译者:Vnn--- 审核者:龙腾翻译总管------------
First time seeing someone using cement for grilling.
第一次见到有人用水泥烧烤
No one was injured :)
没人受伤 :)
但是我搞不明白为啥用水泥砖头来烧烤-__-
Many D.I.Y in YouTube channels showing some kind of cement stoves, fire pits and oven. Glad no one is injured.
在油管频道上有很多D.I.Y 水泥炉子、火坑和烤箱的视频。庆幸无人受伤。
I thought it sprouted lava due to the low quality
我认为喷发岩浆的原因是低质量
Didnt know that cement cant withstand long period of high temperature .....
不知道水泥原来不能耐受长期高温……
Gosh, we could lose our eyesight because of that.
天啊,我们可能因此丧失视力。
-------------译者:Vnn--- 审核者:龙腾翻译总管------------
It''s not the cement, they just use a really hot sauce
这不是因为水泥,他们只是用了辣椒酱而已
Me after coming back from Taco Bell:
》刚从塔可钟回来的我一脸懵逼
expert says? i've been bbqing on cement floor for years and usually ay least 5 hours
专家说?我已经用水泥地烧烤好多年了,每次都至少得有5小时
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Huh.. I wonder why those hearths and pits they build on the survival/primitive can. Maybe it''s what they mix to make their concrete blocks with. Then, again the may explode, too!
啊……我好奇为何这些从旧物上搭建的炉子和坑能有这么大的威力呢。那么,再说一次,这也会爆炸的!
This reminded me of the ending scene of final destination 2.
这让我想起来死神来了2里面的结束场景
"We''re building with adobe, and he gives us bricks?"
“我们用黏土搭建,而他给我们砖头?“
-------------译者:soeat--- 审核者:龙腾翻译总管------------
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Must be some of that hypergolic rocket fuel from the Chinese long march rockets but the question is how did they not react until that moment.
这肯定放的是火箭用的燃料,但问题是他们到那会儿才反应过来
That happen to me too lol since no brick available the floor blow up
我也发生过这种事儿,没有砖,把地板烤炸了
"you went to the bbq?"
no?
too bad we had a blast.
”你去烧烤?“
不是吗?
太糟糕了,爆炸啦
the black smoke it look like he just summon a demon
那黑烟就像他在召唤恶魔
Here in YouTube we got plenty of videos in how to make grill stove with cement and brick.
油管上能找到大量用水泥和砖头做烧烤炉的视频
Well it was "Made in China"
中国制造
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Wife asked what the fck you put into stove''s fuel? He said grenade. It was on special price.
老婆问他往炉子里放特么啥燃料啦?他说我放了一颗榴弹,还是特价的。
-------------译者:soeat--- 审核者:龙腾翻译总管------------
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Glad no one injured
还好没人受伤
griling level: dragon''s breath
烧烤水平:龙的呼吸
Those people were lucky. The way cement blew up in their faces like a volcanic eruption, it's bound to happen. Those DIY cooking with cement vids should be taken down.
这些人运气不错。水泥像火山喷发一样在面前爆炸必然发生。应该下架这些用水泥煮饭的DIY视频
glad no one hurt.....but I''m not glad that my house use cement....then all houses should not be approve unless theres a fire fighting system lol
还好没人受伤...但是我的房子就是水泥的,这让人有点儿担心.....所有的房子都应该有消防系统,否则不能被批准建造使用
Welp….lesson learned
哇哦...学习了
-------------译者:soeat--- 审核者:龙腾翻译总管------------
That bring barbeque to new level.
这是把烧烤带到了新的高度。
everything changed when the fire nation attacked
当火开始袭击一切都会改变
Huh? I thought cement are indestructible?! They are basically rocks right?!
啊?水泥的得多结实啊?!基本就如同岩石一般?!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
men: we will make barbeque tonight
cement stove: I will make your barBQ tonight
男:我们今晚要烧烤
水泥炉:我今晚要把你烧烤了
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Why take such risk, just go to a shop that serves barbeque. Eat with comfort
为啥要冒这个险,去烧烤店吃呗,吃的还舒服
-------------译者:soeat--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Life lesson:dont put cement on fire unless u want homemade explosives
生活小课堂:不要把水泥放在火上,除非你想自制炸药
They had the right idea
他们有正确的想法
is like Final Destination tragedy
就像是最终悲剧命运
Ah yes... thermal shock
噢.....热冲击
When cooking over a old shiter hole
当在一个老粪坑上做饭得时候.....
-------------译者:soeat--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Cement materials are combustible?!? Or it''s altered cement formula becomes combustible?
水泥材质易燃吗?还是改变了水泥配方后变得易燃了?
It''s homemade what do you expect?
想啥就自制啥?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
They almost got themselves BBQed instead
他们几乎把自己给烧烤了
I did this more than 5 hours. Nothing happen.
我这么干过超过5个小时以上,啥事儿没有
Instead of a grill that man create a volcano
烧烤架变火山
It looked like a volcano eruption.
看上去像火山喷发