孕妇飞机上临产,机组乘客协力相助最终成功分娩
Woman gives emergency birth on plane in China译文简介
向那位护士以及那些提供帮助的空乘人员致敬。恭喜这位孕妇生下了一名健康的男婴。
正文翻译
A pregnant woman gave birth to a boy during a flight in China. Her water broke 50 minutes after the plane had taken off. With the help of flight attendants and a passenger who was a nurse, the baby was delivered after 20 minutes. The mother and the boy are currently in stable condition.
一名孕妇在中国国内的一次航班中生下了一名男孩。飞机起飞50分钟后,她的羊水破了。在空乘人员和一名护士的帮助下,孩子在20分钟后出生了。这名母亲和她的儿子目前情况稳定。
一名孕妇在中国国内的一次航班中生下了一名男孩。飞机起飞50分钟后,她的羊水破了。在空乘人员和一名护士的帮助下,孩子在20分钟后出生了。这名母亲和她的儿子目前情况稳定。
图
评论翻译
很赞 ( 1 )
收藏
我很高兴看到在这种人类最重要的时刻里,飞机上的每个人都在欢呼和鼓掌。所有的空乘人员都做得很棒,他们在这样一个紧急时刻伸出了援手。我再次重拾了对人类的信心(至少是在今天)。
Kudos to the Nurse and Flight attendants for helping the pregnant woman to deliver. Congratulations to the pregnant woman for delivered a healthy baby boy
向那位护士以及那些提供帮助的空乘人员致敬。恭喜这位孕妇生下了一名健康的男婴。
So moving. Really glad both doing well and thanks to the nurse and attendants for helping
实在太感人了,我高兴看到他们母子二人一切安好,感谢护士和乘务人员提供的帮助。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Kudos to the nurse and all the flight attendants, they handled the situation with calm and professionalism!
向这位护士和所有空乘人员致敬,他们冷静和专业地处理了这个状况!
very lucky to have a nurse on that plane
飞机上有位护士实在是太幸运了。
Teacher : can you write down where you were born ?
Child : its complicated
老师:你能写下自己的出生地吗?
孩子:这个问题很复杂
Child :" I was born on 17th february of 2022 in an airplane somewhere between Shanghai and Pekin !"
孩子:我出生在一架于2022年2月17日从上海飞往北京的飞机上!(实际为从三亚飞往成都)
Premature at 32 weeks, still comes out in just 20 minutes, and is healthy. Kids these days need to take life bit slower, no rush yo!
32周的早产儿,仅用20分钟便完成了生产,而且宝宝还是健康的。现在的孩子需要放慢生活节奏了,没必要那么急哟!
Hi wants to see Olympic
他着急想看奥运会吧
Respect to those people who help that woman to give a birth of her son.
向那些帮助这位女士生下孩子的人们献上敬意。
I'm happy that both the heroic nurse and flight attendants saved the day by helping the mother give birth to the little boy, and everyone in the plane are okay.
我很高兴看到英勇的护士和空乘人员帮助这位母亲生下了这个小男孩,成功挽救了局面,也很高兴看到机上的每个人都安然无恙。
Bless for infant boy and his mother.Those people who helped coming out infant they are Superdoctors.
恭喜这名婴儿和他的母亲,那些帮助分娩的人都是超级医生。
He was really in a rush that baby with 32 weeks, eager to meet the world already :D
才32周就着急出来,他是如此渴望邂逅这个世界啊。
He wants to see the Winter Olympics Closing ceremony.
他想看到北京冬奥会的闭幕式。
Great job to the nurse and flight attendants for taking action for a safeful birth. Wonder how the kid's birth certificate turn out under Place of Birth
护士和空乘人员采取了正确的举动帮助她实现了安全生产,干得漂亮。不知道孩子出生证明上的出生地会怎么写。
Place of Birth: in a Plane on the way to Beijing Olympics
出生地:一架前往北京冬奥会的飞机上
志瑜杨
很高兴看到这是一个快乐的故事,宝宝和他的妈妈都一切安好。感谢那名护士和其他提供帮助的人们!
Wishing the baby and mother a happy and healthy 2022 !
祝愿这个宝宝和他的母亲能度过一个快乐而又健康的2022!
Well a rare incident but beautiful one!
Kudos to the crew and the nurse to help deliver this beautiful child! :)
这是一个非常罕见的意外,也是一个美丽的意外!赞美那些提供帮助的工作人员和护士
I'm almost in tear behind my screen ���
The nurse at the right moment !!!
屏幕前的我几乎留下了眼泪!这位护士出现在了正确的时间!
Kudos to the staff for their professionalism!
向员工们展现的职业精神致敬!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I know this kid will be using "i was born on a plane" every time the teacher ask the students to say something unique about them on the 1st day of school
我断言,当老师在入学第一天让孩子们介绍自己遇到过哪些独特的事情时,这个孩子将会用“我是在飞机上出生的”这句话回答老师的提问。
Wow. These flight attendants are so impressive.
哇哦,这些空乘人员实在太了不起了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Poor mother and baby, giving birth at only 32 weeks! I hope the baby is fine!
可怜的孩子和母亲,才32周就分娩了!我希望这名宝宝一切安好!
Back in old days: birth at home
Nowadays: at hospital
Future: at the plane
以前:在家出生
如今:在医院出生
未来:在飞机上出生
He's gonna get lifetime flying hours now xD
他将获得终生免费机票。
I love how everyone clapped and cheered.
每个人都鼓掌欢呼的一幕我太喜欢了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I didn’t know you can still fly when you’re 8 months pregnant
我之前并不知道,原来怀孕八个月还能坐飞机。
very irresponsible. Doesn't consider the risks
(这名母亲)实在太不负责了,没有考虑其中的风险。
It’s always beautiful to see a child’s birth but I’m pretty sure that women who are that close to the end are advised not to travel by plane in case of unexpected complications
能目睹一个孩子的出生总是美好的,但是我敢肯定那些快临产的女性绝对已经被建议不要搭乘飞机以免在意外临产时感染并发症。
Amazing people on board that helped her. So free flight for life?
飞机上有很多了不起的人为她提供了帮助。所以这孩子能享受终生免费飞行吗?
This is so lovely
这一幕实在太可爱了。
"So where's your birthplace?"
"In the sky."
"No seriously, where were you born?"
"Yes."
“所以你的出生地在哪里?”
“在天空中”
“认真些,你在哪里出生?”
“就是在天空中啊”
Name him "Flying Tiger"
给他起名“飞虎”吧
that would be a cute nickname but chinese names just don't work like this
这会是一个可爱的昵称,但是中文名字不是这么起的。
Great job Hainan airlines, great job cabin crew!
干得好,海南航空。干得好,空乘人员!
I'm so happy for the family and wish them all the best!!! I dont mean to be rude, but why was she flying to begin with? Wasn't she too far along to be on a plane? Either wsy, I'm glad all ended well.
我实在太为这个家庭感到高兴了,祝愿他们一切安好!无意冒犯,不过她为什么会选择搭乘航班?她这孕期不是应该被禁止上飞机吗?无论如何,我很高兴看到所有人都安然无恙。
Quick google search of "pregnant stop flying." Top answer: "Most airlines allow pregnant women to fly domestically until about 36 weeks of pregnancy." At 32 weeks, the mother still had a month to fly.
我在谷歌上搜索了下“怀孕禁止飞行”。最普遍的答案是:大多数航空公司会允许孕妇在36周孕期之前乘坐国内航班。这位母亲怀孕32周,所以她还能搭乘一个月的航班。
Congratulations but being super-pregnant on a plane is some of the most irresponsible things one can do by the way
恭喜他们,但是孕期很长却依然搭乘飞机是世界上最不负责任的行为之一。
Just wondering about the nationality of this baby: that of the country of registration of this plane or the country where this plane was at when the baby was born?Will the airline offer lifetime free ride to this baby? That would be sweet.
我只想知道孩子的国籍会是哪里:是这架飞机的注册国还是婴儿出生时飞机的所在国?航空公司又是否会为这名婴儿提供终生免费搭乘航班的权益?如果是的话,那就太棒了。
It probably wasn't an international flight.
Even if it was, the baby would still be considered Chinese, because China goes by lineage, not by place of birth.
If the parents are Chinese, then even if a person is living in another country, when they are 18, they can choose whether to claim their Chinese citizenship or not.
这趟航班可能并非国际航班。即便是国际航班,这个孩子仍然会被视为中国人,因为中国是根据血统划分国籍,而非根据出生地划分。如果孩子的父母是中国人,那么即便他们的孩子出生在另一个国家,当孩子18岁时,他们依然可以选择是否申请中国公民身份。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Angelique Wu Yeah… I’d Imagine the kid’s probably going to become a Chinese citizen considering they will be raised in china.
是啊....考虑到这孩子会在中国长大,我想他很可能会成为中国公民。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I think the next issue is his nationality. It isn't stated if they are going to any foreign country or local area but all the best and congrats to the family and their newly born son.
我认为接下来的问题就是他的国籍。这个视频没有说明他们是在本国飞行还是在前往海外。无论如何,向他们献上我最诚挚的祝福,恭喜这个家庭以及他们刚刚出生的儿子。
Don't worry about that.
Check this China nationality law.Article 5.
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.
不用担心这个问题,我查看了一下中国的国籍法。第五条
父母双方或者任何一方为中国公民时,他们的孩子即便出生在海外依然拥有中国国籍。
James bond: no where to die
This little guy: no where to born
詹姆斯邦德:无处赴死
这个小家伙:无处出生
I have a question:
In the case that babies are born in an airplane that’s going to another country, what would their birthplace country be?
我有一个问题:如果婴儿是出生在飞往另一个国家的飞机上的话,那么他们的出生地会是哪个国家?
I like how they censored the new born's face like we will somehow recognize a gremlin lol
他们给新生儿打码了,这一点我很喜欢。搞得好像我们能认出这个皱巴巴的小家伙似的...
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Classmates: Where were you born?
Him: 32000 feet on the plane.
同学:你在哪里出生?
他:32000英尺高空的飞机上
The boy and his mom should get free tickets for life from that company. Isn't it common to do so ?
这家航空公司应该为这个男孩和他的母亲提供终生免费飞行福利。这难道不是常规做法吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
And why is that?
原因何在?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@SuwakoFan Because it's a common thing to do. Or so I thought.
@SuwakoFan 因为这是常规做法啊,至少我是这么觉得的
@wiiistful i would not think my family will get free ice cream for life if my wife gives birth in an ice cream store , let alone airplane tickets
@wiiistful 如果我的妻子在一家雪糕店分娩的话,我可不认为自己的家庭能享受终生的免费雪糕。
@SuwakoFan Well, it definitely already happened in my country with airplane companies and the train company
@SuwakoFan 好吧,不过我们国家的航空公司和列车公司确实有这么做的先例。
so if someone was borned in ferrari car factory the person will get free ferraris?
如果某人在法拉利汽车工厂里出生的话,那他岂不是能拿到免费的法拉利汽车?
you get free things because your mom gave birth to you? cmmon be serious
就因为你妈生下了你,你就能拿到免费的东西?拜托~认真一点吧
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
That boy will become a pilot one day....
这个男孩有朝一日将成为一名飞行员...
And why is that? It’s the flight attendants and the nurse that offered help. I didn’t see any pilot in this story. Do you think pilots are just better than flight attendant or nurse?
为什么?提供帮助的可是空乘人员和护士啊。在这个故事中,我可没看到任何一个飞行员。难不成你认为飞行员就是要比空乘或者护士更好?
20min? That's a fast labor
20分钟?这分娩速度好快啊
The boy will always wonder what his city of birth was
这个男孩将一直寻思自己究竟出生在哪个城市
Lucky boy. Hope the airlines will gave him a free lifetime flight ticket
幸运的男孩,希望航空公司能给他提供一张免费的终身机票。
That's what I was also thinking
我也正寻思这个呢
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The boy will have "FEI" (fly) character in his name then
这个男孩的名字里肯定会带个“飞”字。
That kid can't wait to see all the beautiful ladies.. Hehe
这个孩子迫不及待想看到所有那些美丽的女士,呵呵
I think when women are on their last days they should stay home. Its a huge risk in case of complications. I am not even saying about flight attendants disturbed work or other people flying on the same plane.
我认为所有临产的女子都应该呆在家里。如果出现并发症的话,那风险就大了。我甚至还没有提及空乘人员和其他同乘这架飞机的旅客们所受到的干扰。
Why is it ever time a sudden childbirth happen on public transport there is an available med person?
为什么每当有人在公共交通设施上紧急分娩时都能正好碰上一位医务人员?
Imagine how awkward it would be to be that women’s neighbouring passenger
想象一下吧,这位女士邻座的乘客该有多么尴尬啊。
most of them already "upgraded" to first/business class , i guess
她附近的乘客大多数都已经被“升级”到了头等舱或者商务舱了吧?我猜的