日本研发出可舔食电视屏幕,模仿食物味道,创造出多感官的观看体验
Japanese lickable TV screen imitates food flavours, creating multisensory viewing experience译文简介
日本明治大学的宫下芳明开发出了可舔尝的电视屏幕,让收看者可以尝其所见。“品尝电视”(TTTV)使用了一种“味道喷剂”技术开发出一种多感官收视体验。
正文翻译
每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! https://www.ltaaa.cn/translation
Homei Miyashita from Japan’s Meiji University has created a lickable TV screen to allow viewers to taste what they see. “Taste the TV” (TTTV) uses a “flavour spray” technology to create a multi-sensory viewing experience. Miyashita says his invention was inspired by the pandemic when people were unable to enjoy restaurant food. Miyashita is hoping to commercialise his prototype and is in talks with companies about using his flavour-spray technology on devices that can apply the taste of pizza or chocolate on toasted bread.
日本明治大学的宫下芳明开发出了可舔尝的电视屏幕,让收看者可以尝其所见。“品尝电视”(TTTV)使用了一种“味道喷剂”技术开发出一种多感官收视体验。宫下说他的发明是受疫情时人们不能享用餐厅食物所启发。宫下希望能将他的原型商业化,正在跟企业商谈在往烤面包上放披萨或者巧克力味道的设备上使用他的味道喷洒技术。
每日新素材,等你来认领! https://www.ltaaa.cn/translation
-------------译者:金蔷薇--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Homei Miyashita from Japan’s Meiji University has created a lickable TV screen to allow viewers to taste what they see. “Taste the TV” (TTTV) uses a “flavour spray” technology to create a multi-sensory viewing experience. Miyashita says his invention was inspired by the pandemic when people were unable to enjoy restaurant food. Miyashita is hoping to commercialise his prototype and is in talks with companies about using his flavour-spray technology on devices that can apply the taste of pizza or chocolate on toasted bread.
日本明治大学的宫下芳明开发出了可舔尝的电视屏幕,让收看者可以尝其所见。“品尝电视”(TTTV)使用了一种“味道喷剂”技术开发出一种多感官收视体验。宫下说他的发明是受疫情时人们不能享用餐厅食物所启发。宫下希望能将他的原型商业化,正在跟企业商谈在往烤面包上放披萨或者巧克力味道的设备上使用他的味道喷洒技术。
评论翻译
很赞 ( 3 )
收藏
They bypassed the whole smell-o vision thing then went next level, now imagine going to your friend''s house or neighbor''s to see them licking their TV.
他们绕过了整个“嗅觉视觉”这个东西,并进入了下个阶段,现在想象下去你朋友或者邻居家看到他们在添他们的电视机。
(smell-o vision,嗅觉视觉,20世纪50年代到60年代初电影公司的宣传噱头,在影院放映过程中使用气味瓶手动释放电影中出现东西的味道)
Yeah, if I’m ever owning one of these, this is gonna be for personal use lol.
I’d rather not have someone else lick my TV.
是啊,如果我要有个这东西,这得是私人使用,大笑
我可不想别的人添我的电视机。
They should do this for food menus so u don''t actually purchase anything without knowing what it taste like, I''m sure the health care systems would approve this ;)
他们应该用这个做食物菜单,这样就不用在不知道味道如何的情况下实际去购买什么东西了,我确定健康卫生系统会批准这个;)
Feel like this a great idea being invented wrongly, don’t know if that make sense but someone in future can turn this into a more useable thing
感觉像是个开发错了的好点子,不知道是不是有道理但是未来的某个人能把这个做成更有用的东西。
Japan is always on another level for technology
日本总是在技术的另一个层次上。
-------------译者:金蔷薇--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Professor Miyashita looks like one of those crazy doctors with his frizzy hair but he looks like he''d be a really fun teacher to learn from and he''s passionate about what he does
宫下教授看起来像那些卷头发的疯狂博士之一,但是他看着像个师从起来很有趣的老师,而且他对自己做的事情很有热情
I doubt this will end with just "tasting food flavors''"
我怀疑这个到最后就只是“品尝食物味道”
But most televisions have a permanent layer of dust of varying thickness.
但是大多数电视机都有个各种厚度的永久灰尘层
I am impressed that even sense of taste and smell can be added to television effects as well.
我印象深刻的是甚至味觉和嗅觉也能加入到电视效果中。
Japanese have achieved new heights in the field of being weird.
日本到达了怪诞领域的新高度。
-------------译者:金蔷薇--- 审核者:龙腾翻译总管------------
I run a Food Flavor business and this is a great idea for our own use. I have conference calls with our R&D team in different cities. It’s difficult to describe flavor profiles without actually smelling or tasting the same product during meeting. This can really help with our meeting if we can’t get the samples all at once together. Interesting concept but still lots of improvements to be made. Thanks for sharing.
我是做食物味道生意的,这是个我们自己可以用到的伟大主意。我跟在不同城市的我司研发部门开电话会。开电话会的时候不实际的闻到或者尝到某个产品,很难描述味道大体情况。如果我们没能同时一起拿到(食物产品)样品,这个(主意)可以帮到我们的电话会。有趣的概念但还需要做很多改进。多谢分享。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Also, it would probably more hygienic and convenient for the device to drop a lil cup of the taste liquids instead of having to lick a screen.
并且,如果设备能打出一小杯品尝用液体而不是得添一个屏幕,那很可能就更卫生和方便。
This is one of the impossible wishes we had in our childhood when we wished to taste different food displayed in commercials and today, this is coming true. Idk, what''s gonna happen in the next years?
这是我们童年时期想要品尝广告里播放的各种食物时不可能愿望之一,而今天将要成真了。我不知道,未来几年将会发生什么?
Since this spray of chemicals causes you to taste, instead of having to lick the screen, why not program it so it just "sprays" the formula on steel spoons for example? Would be convenient, hygienic, and usable by everyone. :)
既然这个化学物喷剂让你可以品尝,换掉非得舔屏幕,为什么不改进一下例如就将配方喷在钢勺上。就会方便,卫生,还谁都可以用。;)
As a internet user for decades, you would know by now only japan can pull this off.
作为一个几十年的互联网用户,这会你就该知道只有日本能做这个出来
-------------译者:金蔷薇--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Men of Culture always know the true potential of this kind of invention
文化之人总是知道这类发明的真实潜力
Imagine licking our TV,it feels like we''re licking electricity.
想象下添我们的电视机,感觉像我们在添电。
"One problem with COVID was that we couldn''t taste food from restaurants far away because of lockdown, so I started licking the TV"
“疫情的一个问题是因为封锁我们不能吃到远距离餐厅的食物,所以我开始添电视机”
I''ll remember this guy. A big contributor to human kind.
我会记住这个家伙。人类的大贡献者。
This reminds me of one Doraemon (2005) episode where they use “magic spoons” to taste and smell food from pictures of food. Just like this here, the purpose is so users to experience taste of different food they less likely get the chance to taste.
Bear in mind, Doraemon is a scifi children anime, gadgets are from a far future where technology that can do the impossible like magic. Like they said “indistinguishable between magic and science.”
这让我想起了机器猫(2005)中的一个情景,他们使用“神奇勺子”品尝和嗅闻图片中的食物。就像这里,目的是使用者可以体验他们很少有机会能品尝到的不同食物的味道。要知道,机器猫是个儿童科幻动画片,(当中的)小装备来自一个科技能做类似魔法的不可能之事的遥远未来。就像他们说的“让魔法和科技之间变得不可分辨”
-------------译者:金蔷薇--- 审核者:龙腾翻译总管------------
It looks like he hasn''t slept in 2 years whilst creating this insane invention.
Also, the covid wipe-down after each lick must surely mess up the flavour a bit?!
看起来他像在开发这个疯狂发明的两年里没有睡觉。
而且,每次的舔屏之后因为疫情要擦拭肯定会把味道弄乱一点?!
This invention looks really cool but honestly I usually get cravings for foods randomly, not just when I''m at home where my TTTV would be located. Maybe if they turned it into something more portable like a phone or tablet so we could access whatever taste when we want and wherever we want
这个发明看起来很酷但老实说我通常随机地对食物产生喜爱,不一定是我在家里的时候或者我的TTTV在的地方。或许他们把它变成一个像手机或者笔记本一样更便携的东西,我们就能够在任何我们想要的时候及任何我们想要的地方尝到我们想尝的任何味道。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
That''s brilliant! I also wish that there would be a tv were you can smell the obxt
那很聪明!我也希望可以有个能闻到目标的电视机
Wow, I''m gonna be able to taste the food in those "how is it made" videos.
哇,我将能品尝那些“它是怎么做的”视频里的食物了。
I swear Japan has like the weirdest inventions. I love it.
我发誓日本拥有最怪诞的发明。我爱它。
-------------译者:金蔷薇--- 审核者:龙腾翻译总管------------
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Adie
I''d imagine there''s multiple ways to achieve this, but "just lick the screen" seems to be the worst one.
Cool tech though
我能想象有好多个办法可以达成这个,但是“添屏幕”看起来是最糟糕的一个。
但是很酷的科技
Japan is unique and different. That''s why I love Japan
日本是奇特和不同的。那是我爱日本的原因
brilliant! I am such a picky eater I''d end up throwing away most new foods so this is perfect for me I can try new foods without needing to throw away the ones I dislike
优秀!我是个很挑剔的食客,我最后总是扔掉大部分的新食物,所以这个对我来说很完美,我可以尝试新的食物而不用扔掉我不喜欢的那些
It''s Always Japan! they create the most bizarre but also very mind blowing thing of all time
一直是日本!他们总是创造最奇特但是也非常头脑风暴的东西。
Warning! I know people will use this to do some weird stuff instead of food.
警告!我知道人们将会用这个做一些奇怪的东西而不是食物。
-------------译者:金蔷薇--- 审核者:龙腾翻译总管------------
This is so ingenious!
Of course it’s not gonna be cheap but it could be so useful
这真是有才!
当然不会便宜但是它将会很有用
I’m speechless it’s cool . The girl said it taste like chocolate when it looks like water . I get like it gets flavored or something like that .But if I see someone doing that I would be so confused .
我语塞了,很酷。看起来像水,女孩却说尝起来像巧克力。我知道是有味道的。但是如果我看到有人这样做(舔屏幕)我会很困惑。
imagine a restaurant advertise their food on tv, but it taste bad on screen, would that ruin the restaurant''s reputation already?
想象一个餐厅在电视上给他们的食物做广告,但是在屏幕上尝着不好,那不就已经坏了餐厅的声誉?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Humanity is progressing so faster than I expected. Wow. So many new inventions in just a year.
人类比我期望的进步更快。哇。只是一年里就这么多新的发明。
Seeing Japanese invented this I''m hundred percent sure they had all kinds of ideas for this, none of them having to do anything with what was presented in this video.
看到日本人发明了这个,我百分百确信他们有做这个的所有类型的想法,没有一个想法跟这个视频里展现的是相关的。
Kinda adorable how happy he looks while using it
他用这个的时候看起来很高兴的样子有点可爱
-------------译者:金蔷薇--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Japan never fail to amazed the world.
日本从未失败于让世界惊奇。
This took the definition of "licking the screen" to new level.
这让“舔屏”的定义提升到了新段位。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
That''s why I want to visit Japan just love the innovation.
那是我想要拜访日本的原因,很喜欢这个创新。
Japan is on next level when it comes to these technology
提到这些技术,日本是在另一个层面的
The flavour replicating thing is the part that really matters. Idk if it didn''t exist before or if this does it better but the rest of the thing, the whole licking the screen aspect, seems like the gimmicky part to make it more viral and allow for sexually suggestive imagery. Just having the taste go to your mouth through a different device but in sync with content on the screen makes way more sense
味道复制是真正重要的部分。我不知道是否它之前不存在或者这个做的更好,但是这个事的其余部分,整个添屏幕的部分,看起来耍花招的部分让它更有毒并且允有性暗示意象。就可以用另外一个设备让味道进入你的嘴巴,但是跟屏幕上的内容同步,会更合乎情理些