日本人讨论中国流行盲盒
日本発祥の「中国版ガチャガチャ」が4000億円産業に 「ワクワク感」が若者に人気译文简介
该新闻正文是日本翻译中国的报道而成的
正文翻译
日本発祥の「中国版ガチャガチャ」が4000億円産業に 「ワクワク感」が若者に人気
起源于日本的“中国版扭蛋”已经形成了4000亿日元的产业 因能带给人们“惊喜感”而受到年轻人的欢迎
起源于日本的“中国版扭蛋”已经形成了4000亿日元的产业 因能带给人们“惊喜感”而受到年轻人的欢迎
前文过长,现简略翻译如下:
盲盒如今抓住了中国年轻人的心,人气持续高涨。以手办、玩偶为中心盲盒的种类和设计变得丰富起来,给年轻人带来了惊喜感。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
【照片】江西省博物馆面向游客开发的“考古盲盒”
由于其构思与日本的福袋和扭蛋相似,所以被称为“发源于日本”的盲盒。2020年的“年度最佳商品排行榜TOP10”中,中国盲箱市场预计到2024年将达到265亿元(约4733亿日元),用户将达到2600万人。
业界相关人士指出:“买盲盒的人比起商品如何更注重的是开出稀有物品的惊喜感。”
另外现在有相当多的企业致力于知识产权(IP)的开发,进行结合少数民族文化或与中国历史文物相关的商品的开发。
评论翻译
很赞 ( 0 )
收藏
ジャーナリスト
報告
記事にあるように、昨今は別の商品(化粧品、アイス、文具など)でも美術館や博物館とのコラボが進んでいます。ちょっと文化的な香りがするものが流行っていますので、企業側もそうした路線へとチェンジして目先を変えるようにしているのでしょう。
参考になった91
已认证用户:新闻工作者
近两年来,盲盒急速受到人们的欢迎。有在所谓的Z世代、特别是都市女性中很受欢迎的倾向。(“Z世代”是指1995—2009年间出生的一代人)
如果是10多年前的中国人的话,应该不会有购买看不见内里的东西的“危险行为”,但是现在的中国年轻人和日本的年轻人完全一样,买盲盒是正因为不知道里面的东西是什么,所以才觉得有趣更想收藏。由于盲盒激发了人们的“侥幸心理”,在御宅族化的中国年轻人中获得了极大的支持。
正如报道所说,最近其他类型的商品(化妆品、冰淇淋、文具等)也与美术馆和博物馆进行了合作。这是因为有文化气息的东西会很容易流行,所以企业方面也改变了商品开发路线、目标吧。
觉得该意见有参考性的人数:91
日本以上に、ガチャが浸透しているとは……。
当局から問題視されては、一斉に取り締まられるのは、時間の問題だろうね。
真是没想到中国比日本还普及扭蛋啊…
被中国视为问题并—一取缔也只是时间的问题吧。
回复此楼:
ネットの個人売買が盛んになり プレミアム価格になる。
若い世代は投資目的、ギャンブルなどの理由で購入してるって感じなんじゃないかなぁ。
日本のポケモンカードとかと大差ない感じはする。
现在中国网络上的个人交易繁盛,这些东西可以卖出好价钱。
感觉年轻一代是以投资目的、赌博等原因购买的吧。
感觉和日本的口袋卡片差不多。
マウスの実験で
Aスイッチを押すと必ず餌が出る機械
Bスイッチを押すと1/10で餌が出る機械
だとAはお腹が空いた時だけ機械の所に行くだけなのにBは一日中機械のスイッチを押し続けて必要以上の餌を食べるようになる。
在小白鼠实验中
A老鼠面前放置了一按开关就一定会有实物出来的机器
B老鼠面前放置了一按开关有1/10的可能性会有食物出来的机器。
A小白鼠只有肚子饿的时候才会去机器那里,而B小白鼠却一整天都按着机器的开关吃了超过必要的食物。
中国って、この手の無人販売システムは箱ごと盗まれるような印象があるんだけど、どう対策してるんだろう
感觉在中国这种无人贩卖机会被连箱子都被偷走,他们是怎么预防的呢?
もんてみゅーる
>>最悪の場合、1回50元(約892円)で720個のブラインドボックスを購入しないと手に入らず、総費用は3万6000元(約64万2956円)となる計算だ。
この記事書いてる人はわかってない。封入率1/720で最悪720個買わないと当たらない?違うだろ。720個買って当たるならいいけど、抽選は毎1抽選なんだから最悪720個買っても当たらないんだよ。うちでもルルとか買ってるから知ってるが、このライターはレアがどれほど出ないかわかってない。
“最坏的情况是,不买720个盲盒、一个50元(约892日元)就买不到想要的手办,总费用是3万6000元(约64万2956日元)。” ——写这篇报道的人并不了解扭蛋。难道你觉得开出率是1/720、必须720个是非常恶劣的?不是吧?如果只要买720个就能够中奖就好了,但抽签每次只能抽一次,所以最坏的情况是买了720个也不中。我家也买了露露之类的所以知道这个情况,看来作者是不明白稀有品有多难爆出来啊。
回复此楼:
1/720のガチャを720回回して当たりを引く確率は66%。
パチンカーなら誰でも知っている。
1/720的扭蛋扭720次后,抽中的概率是66%。
玩过老虎机的人都会知道的。
相手は中国だぞ?
見えない箱に入れてるのなら、720体に1体の隠れキャラ自体を封入していない可能性を考慮してない時点で御粗末
对方可是中国哟?
在作者没有考虑到因为扭蛋会放在看不见的箱子里、所以720个里可能会一个隐藏角色都没放进去的可能性的时候,他就太大意了。
このライターはガチャガチャに勝手に天井があると思ってる。
这个作者还以为买扭蛋这东西有上限值呢。
walkonthewildside
このリアルガチャガチャで散財するといってもたかが知れている。
それに比べてスマホのガチャってかなり危ないシステムだよなぁ、と思う。
それなり使ってしまった経験あるけど、今思うと本当に無駄だった。
時間や強さを買っているんだろうけど、やめてしまったらなんにも残らない。
买这种三次元扭蛋说是挥霍也不为过。
不过比起这种我觉得用手机来买扭蛋是更危险的。
虽然我也买过不少,但现在想想真是浪费钱。
虽然在上面还花了钱调节时间强度等,但一旦中途放弃的话是什么都开不出来的。
中国のガチャはすごいですよ。デパートとかいくと大体あります。それも大量に。ローカルキャラ物から、正規品かは不明ですが日本のキャラ物も人気です。
そして、そのガチャ機のほとんどがスマホのQRコード決済でできます。(防犯上の理由も大きいと思いますが)
なので、手軽ゆえにガチャ依存になってる人もいるようです。
中国的扭蛋很兴盛。去百货商店的话基本上都有,而且还很多。虽然不知道是不是正规品,但是日本的角色物也很受欢迎。而且扭蛋机大部分都可以用手机二维码结算(我觉得这很大程度上是为了预防风险)。
因此可能也有因为买它很方便而变得依赖扭蛋的人。
回复此楼:
日本企業がガチャガチャを中国に作らせてたから技術力を上げたのは日本。金型、樹脂成型、多色成型、色付けなどなど。中国は外資系は現地企業と合弁会社でないと進出できないから、全て吸収されてしまう。
是日本企业让中国制造扭蛋机,所以让他们提高技术能力的是日本。比如说在模具、树脂成型、多色注塑成型、着色等方面。中国的外资企业如果不是和当地企业合并的话就无法进入中国,所以全部技术都被吸收了。
デジタル庁は会食で忙しいんだよ!
デジタル庁は小渕に任せればパソコンの壊し方も教えてくれたのにな
日本的数码厅正在忙着聚餐呢!
如果把数字厅交给小渊的话,他还会告诉人们怎么破坏电脑呢。
電気無かったら出来ないんだからいいとは言い切れない
一旦没电就买不成,所以那(二维码结算)也不能说是优点。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
okk*****
熱しやすく冷めやすい、という感じで暫くしたら落ち着くんじゃないか。人気があるうちに転売するやつとか、偽物が出回るとかもありそうだけど。
这种容易爆火的东西也会容易骤冷的,所以过一段时间就会平静下来的吧。在还受欢迎的时候,可能会出现转卖的以及假货。
何かが売れるとなると、マネをする同業他社が山のように出現してくるのが中国流。あの雨後の竹の子のように出てきた自転車貸出業がそうだった。ゾンビと化したEVの充電スタンドもそう。で、これもまた棲み分けが出来上がる前に、過剰が原因の潰し合いになって自然消滅するような気がするが。
一旦有什么东西卖出去的话,模仿的同行公司就会像雨后春笋一样出现,这是中国的特色。那个像雨后竹笋一样出来的自行车租赁就是这样。僵尸化的EV充电站也是如此。在共生状态出现之前,我觉得这些产品就会因为过度多而崩溃、自然消失的。
商売人。貪欲に稼ぐ方法をあれやこれやと探し実行する。
商売人だから世渡りも上手い。
だから外交も強い。
日本ももっと金を稼ぐことに貪欲になった方がいいよ。
中国是个商人国。贪婪地到处寻找赚钱的方法。
因为是商人,处世也做得很好。
所以外交也很强。
日本也应该更加贪图赚钱才是。
ガチャガチャといえばコスモスだったなぁ
日本発祥のビジネスモデルが楽しいって
嬉しい話しですね
個人的にはスマホなどのゲームのガチャより
物理的に見える商品のガチャガチャの方が
好きです!
说到扭蛋令人印象最深的还是kosmos啊。
中国人喜欢发祥于日本的商业模式
这真是令人高兴啊
个人觉得比起用手机玩扭蛋游戏,物理上的能够看到商品的扭蛋机更令人喜欢。
720分の1の確率で、最悪720個買わないと当たらないって、最悪でもなんでもなくない?むしろ720分の1の確率で720個目に当たりが引けたなら、ラッキーの部類に入ると思う
“最坏的情况是,不买720个盲盒就买不到想要的手办。”——说什么这是最坏的情况呢,不如说如果能以1/720的概率买上720次就能够中的话,可以算是幸运的了。
昔の日本みたいに(今は知りませんが)写真以外の物も含まれていますってあるのかな??欲しいのがあってガチャ回したのに全く違うのが出てきてガッカリしたのを思い出しました、売れ残りのような全くジャンル自体違うものでした、中国でそれやると店が襲撃されそう┐(‘~`;)┌
也有像以前的日本那样(现在不知道)包含着照片以外的东西吗??我以前买过扭蛋,开出来的却是与买时认为的、完全不同的东西出来,让我很失望,那简直就是卖剩下的完全不同种类的东西。感觉如果在中国这么做的话,店会被砸的┐(‘~`;)┌
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
自動販売機だからね
それなりに治安が良くないと設置できないから
中国が豊かになってきた事を表してるね
那可是自动贩卖机
如果治安不好的话就不能设置了
这表明中国富裕起来了
これで破産だとか、癇癪起こして機械を破壊だとか。
そんな記事が出てくることをワクワクしながら待ってます。
続報を期待。
我则会饱含着激动的心来等待因此破了产、然后发脾气把机器弄坏的报道的。(“饱含激动的心”:文中说扭蛋能够让中国年轻人感到激动)
期待后续报道。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
これ、たぶん、YouTube向けなコンテンツなんだと思う
ブラインドBOX10万円を買ってみたら、とんでもなかった!?というタイトルで、やれば30万再生前後の人は元がとれる
我估计这个大概是面向YouTube等的视频网站而火的。
比如说标题上写着“我买了10万日元的盲盒,结果没想到?!”,播放量能够达到30万左右的话,就能够回本。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
上海人とか既に尋常じゃないくらい金持ちばかりだから。平均世帯年収で1400万円だから。掃除のおばちゃんとか、初乗り300円のタクシーのおっちゃんとかの収入で平均しても1400万だから。東京は800万円台だったはず。
なので、金持ちにとってこういうガチャガチャって、金の無駄と思わないんだよ。金を使ったうちに入らない。
(在上海之类的地方火)是因为上海等地都是些不寻常的有钱人啊。他们平均家庭年收入是1400万日元。打扫卫生的阿姨啊,起步价300日元的出租车大叔的平均收入是1400万日元。东京应该是800万日元左右。
所以,对于有钱人来说,这种扭蛋不算浪费钱。简直不能说是花了钱。
日本発祥と言うのは、どこぞと違って正直。今のところ、さほど日本に対する嫌悪感は持ってないよう。
说老实话,说它发源于日本感觉有哪些不对啊。另外看样子现在中国人对日本并没有那么反感嘛。
一例のおもちゃをみて何をそんなに惹きつけられてるのか全くもって理解できなかった。日本のガチャのクオリティならそこに惹きつけられる人がいても理解できるが。
我看了例图中的玩具,完全不能理解人们是怎么被它给吸引的。如果是日本扭蛋的品质的话,人们被它吸引我还能够理解。
yahooは韓国だけでなく、とうとう中国の記事まで、掲載するようになった。海外の記事は、別のくくりでまとめて欲しい。駅の掲示板の多言語のように、いったいどこの国なのかと言いたくなる。
雅虎现在不仅是韩国的,甚至连中国的报道也有了啊。希望海外的报道能在其他板块中展示。就像是车站公告牌上的其他国家语言标识一样,看到这些可真是让人想说这里到底是哪国啊。
最近、500円や1000円オーバーのガチャガチャあるけど、それくらいになったら、普通に販売して欲しいな
ちょっと割高でも、フリマやオークションで買った方が良いよね
最近还出现了500日元和1000日元以上的扭蛋,如果这么贵的话,希望它干脆售卖就是了。
即使贵一点、去跳蚤市场或者是拍卖会上买还更好呢。
ガチャ依存=ギャンブル依存=運と経験則に頼って考えない人
民衆から蝕むとは恐ろしい。
これは日本による先制攻撃なのでは(笑)
依赖扭蛋=依赖赌博=依靠运气、经验不思考的人的产生
从民众开始一个国家被蚕食真是可怕。
这是来自日本的先发制人攻击吧233
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
日本で売ってた大半が中国製だからそこから流れたのがきっかけかも。そこまで機密にするもんじゃないし
也许是因为在日本卖的扭蛋大部分是中国产的,所以也引发了在中国的流行吧。这又不是多么机密的东西。
環境の問題を考えると、ガラクタの大量生産はやめて欲しい。
考虑到环境问题,希望不要大量生产这种无用的东西。
流行っているだけなら
別に(日本にとっては)問題ない。
「ガチャガチャは中国発祥アル」と
言い出したり、パクりものを
景品にしたりしない限りは。
只是流行的话,对日本来说没什么问题。
只要不说扭蛋发源于中国,把山寨东西当做赠品就行了。
子供の頃からガチャガチャはあって当時は10円だったな。
ケースの中味はゴム製のゲテモノがほとんどでクモ、ヘビ、トカゲ、ハエ、ナメクジってのもあった。
今でも残していたらプレミアム物かな?
从我小时候开始就有扭蛋机了,当时是10日元可抽。
箱子的里面大部分是橡胶制的廉价小动物玩具,比如说蜘蛛、蛇、蜥蜴、苍蝇和蛞蝓。
如果现在还留着的话,会是高级品吗?
日本人は商売が下手くそだよね。こういう稼げる物を持っているのに海外で上手く商売出来ていない。
日本人做生意很差劲啊。明明有这样能赚钱的东西,在国外却拿它赚不到钱。
昔は10円でしたね。100円になったのでやめましたが。。。
以前是10日元。涨到100日元的时候我就没买了。。。
中国で、ペットのガチャガチャがありましたよね。
あれは反対。
ブラインド旅行とかは面白いかも。
我反对中国的那个宠物扭蛋。
盲盒则可能会挺有趣的。
日本発祥と書いてあるが、
中国はそうは言わないだろうなぁ。
虽说文中说了起源于日本,但是中国没这么说过吧。
脳内にドーパミンが出ちゃうんだね、これも一種のギャンブルだね
玩这个会让脑子分泌出多巴胺,所以也是一种赌博。
中の商品は安く作れるしボロ儲けですね。
里面的商品很廉价,所以很能赚钱啊。
「ガチャ」なんだから「1/720」と言って「1/10000」くらいの可能性は普通にあるんじゃね?
扭蛋这种东西与其说是1/720的可能性,不如说是1/10000才是一般的吧?
中国の人口規模で4千億は少ない気がする
以中国的人口规模来看,4,000亿日元有些少了
中国発祥とか言い出すか、日本文化の侵略と言い出して、取締まるか、見もの。
中国是会说它起源于中国还是会说这是日本的文化侵略取缔它呢,真是值得人后续关注啊。
このライターさん、数学もガチャガチャもまったくわかってないんですね。
这位记者无论是数学还是扭蛋都不了解啊。
なんだろう、、
ブラインドボックスって名前がダサくて
トイ感ない。子供だったらわくわくしないな。
也不知道为什么,我觉得盲盒这个名字很土,没有玩具的感觉。如果是孩子的话,应该不会觉得兴奋的。
日本発祥の中国版ガチャガチャって、なんか文章変。
日本発祥なのはガチャガチャであって、中国版ガチャガチャじゃない。
‘发源于日本的中国版扭蛋’——总觉得这话很奇怪啊。
发源于日本的是扭蛋,不是中国版的扭蛋。
高いですね。
好贵啊。
ネットも現実もガチャばっかり。
现在无论是网上还是现实中都到处是玩扭蛋的地方。
真似しかできない
他们只会模仿。
この国は真似しか出来ない。
这个国家只会模仿。
1回で892円…
日本じゃ無理だろ、すげぇな中国
一次892日元…
日本是玩不起的,中国牛逼啊
そのうち射幸心を煽るとか無駄遣いとか規制されそう
感觉之后就会因为它会煽动赌博心理和浪费等原因被管制。
中国はガチャ禁止にしたら?うっとうしい
どうせ興味が無かったら捨てるんやし!
動物ガチャで問題になってるんやし
ガチャの売り上げを世界に分配しろよ!
どれだけ迷惑かけたら気が済むねん
中国怎么不禁止扭蛋呢?真是烦人。
反正你们都是等对它不感兴趣就丢了的吧!
动物扭蛋都已经引发了问题了。
把动物扭蛋的销售额分配给世界吧!
你们到底要给世界添多少麻烦才会甘心啊?
遅かれ早かれ韓国発祥って言い始めるよ
迟早韩国都会说,这是起源于韩国的。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
チャイニーズはなんでも日本の模造品を作りたがるのなんで
无论在什么方面,中国都想做仿制日本的东西啊。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
ってかアメリカ発祥。
话说这起源于美国啊。
ようは日本の福袋
也就是说是日本的福袋。
日本嫌いなんじゃねーの?
不是讨厌日本吗?