“你被称为大魔王?”面对中国媒体的提问,伊藤美诚的“回击”非常痛快
「大魔王と呼ばれていますが?」中国紙が投げかけた質問、伊藤美誠の“切り返し”が痛快だった!【東京五輪】译文简介
伊藤美诚在东京奥运上非常活跃,让日本都为止狂热。取得了金、银、铜三枚奖牌,作为日本乒乓球王牌君临赛场。
正文翻译
#
東京五輪で大車輪の活躍を見せ、日本中を熱狂させた。金、銀、銅と3つのメダルを勝ち取り、日本女子卓球のエースとして君臨する伊藤美誠だ。
水谷隼とのペアで混合ダブルス決勝を制し、初めて日本卓球界に五輪での金メダルをもたらすと、個人では3位に食い込んでこちらも女子で初のメダル奪取。まさにエポックメイキングなパフォーマンスを繰り返し、歴史を塗り替えた。
伊藤美诚在东京奥运上非常活跃,让日本都为之狂热。取得了金、银、铜三枚奖牌,作为日本乒乓球王牌君临赛场。
和水谷隼组成组合,在混合双打中取胜,第一次给日本乒乓球界带来了金牌。个人赛则是奋战到了第3名,取得作为女子组的第一个奖牌。真是体现了划时代的魅力,改写了历史。
東京五輪で大車輪の活躍を見せ、日本中を熱狂させた。金、銀、銅と3つのメダルを勝ち取り、日本女子卓球のエースとして君臨する伊藤美誠だ。
水谷隼とのペアで混合ダブルス決勝を制し、初めて日本卓球界に五輪での金メダルをもたらすと、個人では3位に食い込んでこちらも女子で初のメダル奪取。まさにエポックメイキングなパフォーマンスを繰り返し、歴史を塗り替えた。
伊藤美诚在东京奥运上非常活跃,让日本都为之狂热。取得了金、银、铜三枚奖牌,作为日本乒乓球王牌君临赛场。
和水谷隼组成组合,在混合双打中取胜,第一次给日本乒乓球界带来了金牌。个人赛则是奋战到了第3名,取得作为女子组的第一个奖牌。真是体现了划时代的魅力,改写了历史。
そんな伊藤の前に立ちはだかったのが、世界一の卓球王国・中国である。終わってみれば男女全5種目のうち4つで金メダルをもぎ取った。ここ数年に渡って“中国キラー”の名を欲しいままにしてきた伊藤への研究を徹底。伊藤と同い年の20歳、孫穎莎が個人と団体で伊藤を連破してみせた。
中国メディアは数年前から日常的に伊藤の動向を追い、とりわけ五輪期間中は最大限の注意を払った。とはいえそれもこれも、強さを認めているからこそだ。
阻挡在伊藤之前的是,世界第一的乒乓球王国·中国。最终,中国取得了男女5个项目中的4个金牌。这几年,中国彻底研究想要取得“中国杀手”之名的伊藤。和伊藤同年的20岁的孙颖莎在个人和团体中分别击败了伊藤。
中国媒体在数年前就开始经常追踪伊藤的动向,特别是在奥运期间花费了最大限度的注意力。这些都是因为认可了伊藤的强大。
中国メディアは数年前から日常的に伊藤の動向を追い、とりわけ五輪期間中は最大限の注意を払った。とはいえそれもこれも、強さを認めているからこそだ。
阻挡在伊藤之前的是,世界第一的乒乓球王国·中国。最终,中国取得了男女5个项目中的4个金牌。这几年,中国彻底研究想要取得“中国杀手”之名的伊藤。和伊藤同年的20岁的孙颖莎在个人和团体中分别击败了伊藤。
中国媒体在数年前就开始经常追踪伊藤的动向,特别是在奥运期间花费了最大限度的注意力。这些都是因为认可了伊藤的强大。
そんななか、中国最大の発行部数を誇る『人民日報』紙の傘下にある『環球時報』紙がスペシャルインタビューとして、大会を終えたばかりの伊藤を直撃した。その生い立ちや卓球観など質問は多岐に渡り、数日間に分けて特集を組んだ。同サイト内の記事ランキングでは上位に付けており、中国国内での関心度の高さが窺える。
中国での人気と知名度をグッと高めた孫穎莎とは、本当に仲が良いようだ。伊藤は「さすがに今回はあまり話す機会はありませんでしたが、海外のツアーではよく一緒にいます。彼女を打ち負かそうとかなり練習をしましたが、彼女はそれを上回ってきましたね。もう一度やりたいし、次は勝ちたい。勝つだけじゃなくて内容でも圧倒したいです」と話した。
其中,有着中国最大发行数量的“人民日报”旗下的“环球时报”刊载了特别专栏,在大会刚结束就直击了伊藤。其中的提问多种多样包含生平、乒乓球观等,花了数日编辑了特辑。在该网站内的文章排行中也是位于前列,可以看出在中国国内的关心很高。
伊藤中国国内人气和知名度特别高的孙颖莎关系似乎非常好。伊藤说,虽然这次没有什么说话的机会,但是在海外旅行时经常在一起。为了打败她刻苦努力,但是还是她技高一筹。还想再战一次,下次想要获胜。不仅仅是在比赛中胜出,同时在实力上也想超越。
中国での人気と知名度をグッと高めた孫穎莎とは、本当に仲が良いようだ。伊藤は「さすがに今回はあまり話す機会はありませんでしたが、海外のツアーではよく一緒にいます。彼女を打ち負かそうとかなり練習をしましたが、彼女はそれを上回ってきましたね。もう一度やりたいし、次は勝ちたい。勝つだけじゃなくて内容でも圧倒したいです」と話した。
其中,有着中国最大发行数量的“人民日报”旗下的“环球时报”刊载了特别专栏,在大会刚结束就直击了伊藤。其中的提问多种多样包含生平、乒乓球观等,花了数日编辑了特辑。在该网站内的文章排行中也是位于前列,可以看出在中国国内的关心很高。
伊藤中国国内人气和知名度特别高的孙颖莎关系似乎非常好。伊藤说,虽然这次没有什么说话的机会,但是在海外旅行时经常在一起。为了打败她刻苦努力,但是还是她技高一筹。还想再战一次,下次想要获胜。不仅仅是在比赛中胜出,同时在实力上也想超越。
バタバタと中国人選手を倒すさまを観て、最初に伊藤を「大魔王」と称したのはこの『環球時報』紙だったという。その点について問われると、「これカッコイイなって思いましたよ! すごく嬉しかったのを覚えています。いつも大魔王と呼ばれるような存在でありたいですね」と陽気に話し、「でも負けていては大魔王じゃありません。もっと強くなって試合に勝たなければいけないなって思います」と続けた。
インタビューを通して伊藤が繰り返したのは、中国選手たちへのリスペクトだ。「幼い頃からずっと中国の選手を倒すのが目標でした。でもどんなに進歩しても、中国の選手のみなさんはもっと進歩していく。それが私の成長を促してくれてきたと信じます」と想いを込めた。
看到伊藤过去轻松打败了中国选手,环球时报最开始将伊藤称为“大魔王”。关于这点询问伊藤时,她这样回答道。“我觉得这个称呼很帅!感觉非常高兴。希望我能一直成为那种被称为大魔王的存在。不过输了那就不是大魔王了。我觉得我必须变得更强,在比赛中战胜对手。”
采访中,伊藤不断重复对中国选手的尊敬。“从小就以打倒中国选手为目标。不过不管自己如何进步,中国选手的进步更大。我相信正是这点更加促进了我的成长。”
インタビューを通して伊藤が繰り返したのは、中国選手たちへのリスペクトだ。「幼い頃からずっと中国の選手を倒すのが目標でした。でもどんなに進歩しても、中国の選手のみなさんはもっと進歩していく。それが私の成長を促してくれてきたと信じます」と想いを込めた。
看到伊藤过去轻松打败了中国选手,环球时报最开始将伊藤称为“大魔王”。关于这点询问伊藤时,她这样回答道。“我觉得这个称呼很帅!感觉非常高兴。希望我能一直成为那种被称为大魔王的存在。不过输了那就不是大魔王了。我觉得我必须变得更强,在比赛中战胜对手。”
采访中,伊藤不断重复对中国选手的尊敬。“从小就以打倒中国选手为目标。不过不管自己如何进步,中国选手的进步更大。我相信正是这点更加促进了我的成长。”
同紙は、中国で長らく大人気だった福原愛さんに続く存在だと指摘。「チャーミングなルックスも含めて、新しいアイ・フクハラですね?」と問いかけると、伊藤は「福原さんは日本卓球界の先駆者で、その発展に多大な貢献を果たした方です」としたうえで、「でも、私は私です。いまでは中国のファンの方もたくさん応援してくれるようになりましたから、本当にありがたいです」と答えている。
该报纸还指摘了伊藤是接替在中国长期有着巨大人气的福原爱的存在。“包含魅力的外表在内,你会成为新的福原爱吗?”面对对方提问,藤原这样回答。“福原爱是日本乒乓球界的先驱,为乒乓球的发展做出了很大贡献。不过我是我,她是她。现在中国的粉丝也给我很大的声援,真的非常感谢他们。”
该报纸还指摘了伊藤是接替在中国长期有着巨大人气的福原爱的存在。“包含魅力的外表在内,你会成为新的福原爱吗?”面对对方提问,藤原这样回答。“福原爱是日本乒乓球界的先驱,为乒乓球的发展做出了很大贡献。不过我是我,她是她。现在中国的粉丝也给我很大的声援,真的非常感谢他们。”
评论翻译
很赞 ( 2 )
收藏
満点解答ですね。
若いのに素晴らしい。
いろいろある日中関係だけど、自分の国、自分の努力に自信を持ちつつ、相手のいいところをリスペクトする気持ちは持っていたい。
団体で勝ったときに、批判した中国人もいたけれど、本当の卓球ファンの中国人の間ではお祝いの言葉、彼女への尊敬の言葉で溢れていたと現地にいる友人からも聞いた。
彼女はまさにその精神を体現してますね!
真是满分的回答。
明明这么年轻,却很优秀。
虽然中日关系有很多问题,不过希望可以对自己国家、自己的努力保持自信,然后尊重对方优秀的地方。
虽然团体战中获胜的时候,还有批判的中国人,但是中国真正的乒乓球粉丝中都是祝福的话语。当地的朋友告诉我都是对她尊敬的话语。
她正是体现了这个精神!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
いいね、この切り返し。
很不错啊,这个回击。
大魔王とか最高のほめ言葉だろ。
敵として。
大魔王什么的,真是最好的赞美了。
作为对手。
本当にそう思ってないと出ない言葉だと思う。
プラス、知性。
いい意味で、親の顔を見てみたい。
如果不是这样想的,就无法说出这样的话语。
再加上,知性。
好的意义上,想看看父母是什么样的人。
日中韓が、相互にこういう気の利いた受け答えを官民問わずできるようになれば、アジアの存在価値ももっと重くなると思うのだが。。
一流スポーツ選手として、秀逸な態度と回答内容。見習いたい。
中日韩如果都能不管官民做出机敏的回答,那么亚洲的存在价值应该会更加提高。
作为一流的体育选手,真是非常出色的态度和回答内容。可以学习。
中国人です。
「大魔王」という言葉について紹介させていただきます。
最初付けられたのが世界女王の張怡寧でした。
強さが別格で、クールな表情が特徴的ですから。
他の人に使われたことがない(王楠、丁寧、劉詩文、郭躍、李暁霞もない)
なぜならレジェンドの張怡寧に対するリスペクトの気持ちが込められているからです(少しニュアンス伝わりにくいかも)。
伊藤と孫穎莎が次世代のエースとしてたまにメディアに言われたのは「小魔王」です
次の張怡寧になるかも(やばい)という意味合いが込められていると思います。
我是中国人。
我想介绍下“大魔王”这个说法。
最初被称为大魔王的是世界女王张怡宁。
她的强大是超乎规格的,冷酷的表情也是特点。
其他人没有被这样称呼。(王楠、丁宁、刘诗雯、郭跃、李晓霞都没有。)
为什么呢?是因为对传奇的张怡宁有特别的尊敬。
伊藤和孙颖莎是下一个世代的王牌,偶尔被媒体称呼的是“小魔王”。
大概里面有着期待其成为下一个张怡宁的意思。
三国志に出てくる孫策は「小覇王」ってあだ名だよね 「覇王」ってのは「覇王別姫(はおうべっき)」の項羽のことです 孫策は暗殺されたから覇王になりそこねた 伊藤はもう相手から大魔王と尊称されているから立派なもんです
三国志里出场的孙策的外号是“小霸王”。“霸王”是指“霸王别姬”中的项羽。孙策被暗杀所以没能成为霸王。伊藤已经被对方称为大魔王,很不错了。
孫策もそうだし、
水滸伝の花栄も「小」李広やからね。
(中国では無いが)ロナウジーニョも
小さなロナウドと言う意味だし、
小◯◯は若き天才で
英雄の再来と言う意味合いがあるからね。
伊藤がそう称されているのは
凄い事やね。
不仅仅是孙策,
水浒传里的花荣也被称为“小”李广。
还有小罗纳尔多。
小指的是年轻的天才。
其中包含了英雄再来的意思。
伊藤被这样称呼也是非常厉害了。
皆さん、博学ですねぇ。
今度の大会で、孫穎莎選手、強くてクールでファンになりました。
美誠選手も、カッコよくて、卓球ってこんな魅力的なスポーツだっけ?と
自分の中の古いイメージが覆されました。
元々、中国の自然が好きで登山でお邪魔したことがあるのですが、三國志ですか? 自粛も長くなって過ごし方を考えていましたが、読書もいいなと思いました。
パンダ外交だけでなく、卓球の交流、コロナが空けたらアマチュアでもやってみたいなぁ。
大家很博学啊。
这次的大会上,孙颖莎选手也很强很酷。我成了她的粉丝。
美诚选手虽然是帅气的,能够展现乒乓球的魅力的,
但无法颠覆自身古板的印象。
本来我就喜欢中国的自然环境,去到那里登山过。三国志啊,自肃也太长了,我也有在考虑干什么,读书看起来回家不错。
不仅仅是熊猫外交,乒乓球的交流也不错。新冠结束了,作为兴趣可以试试。
コメ主さん 解説ありがとうございます
深い意味があったのですね
楼主,谢谢你的解说。
看来很有深意啊。
たしかにチャンイニン(張怡寧)の全盛期は無敵でした。彼女の直前に第一人者として君臨したワンナン(王楠)を圧倒する試合もあり、強烈な印象を受けました。
确实张怡宁全盛时期是无敌的。她之前作为第一人君临的是王楠,那场比赛张怡宁完胜了,真是印象深刻。
皆さん、中国の歴史にお詳しいですね
とても勉強になりました!
伊藤選手も孫選手もこれからがお楽しみですね〜
大家都对中国历史很熟悉啊。
非常受教!
伊藤选手和孙选手今后的活跃都很期待~
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
張選手が初代大魔王でしたか。負けたのを見たことがない絶対女王。
北京五輪で選手宣誓してましたね。
いずれ中国女子チームの監督として、顔を見せるんでしょうか?
张选手是初代大魔王啊。确实是没有见过失败的绝对女王。
北京奥运的选手宣誓中也出现了。
不知道有没有一天作为中国女队的教练来登场呢?
張怡寧選手、本当にクールビューティーでカッコ良かった。
確かご結婚もされたんでしたっけ?
伊藤美誠選手も他国の人達から尊敬を受けている。スゴイ。
张怡宁选手真的酷毙了帅呆了。
好像结婚了啊。
伊藤美诚选手也被外国人尊敬。太厉害了。
リスペクトもし、努力を惜しまない、素晴らしい選手。これからも美誠ちゃん、頑張れ!
尊敬对手,不吝惜努力,真是出色的选手。今后美诚酱也请继续努力!
日本の至宝伊藤美誠選手「でも負けていては大魔王じゃありません。もっと強くなって試合に勝たなければいけないなって思います」
パリ五輪後は「大魔王です」と言ってくれると思います。
日本至宝的伊藤美诚选手说,不过输了可就不是大魔王了,必须要变得更强在比赛中胜出。
巴黎奥运后,希望她能说自己是大魔王。
これこそ何処かの国の政治家に
言ってやりたいな。
20歳そこいらでこのような受け答えが出来るなんて
一流は一流を知る。
ただ、中国の風穴を開けたのは次に
繋がる。期待は重圧にもなるが追い風にもなる。
更なる飛躍を祈る。
这还真是想让哪里的政治家好好学学。
20岁就能做出这样的回答。
一流的人才就有一流的应对。
不过,打破中国垄断将带来新的挑战。
期待虽然是重压,但也是动力,
祈祷有更远大的飞跃。
伊藤美誠選手は実に頭のいい方だと思いますね。
この切り返しは素晴らしい。満点でしょう!
そして第二の福原さん、に対する回答も完璧!
早く中国を打ち破り個人金メダルを獲得する日を期待しています。
伊藤美诚选手确实是聪慧的人。
这个回击非常出色。满分吧!
对第二的福原爱这个问题,回答也是完美!
期待早日打破中国的垄断获得个人的金牌!
この人、頭の回転も早いし性格も良いですね。癒やされます。
这个人,脑子很快性格也很好。很治愈了。
これ多分脚色とかリップサービスなどの配慮が無い、ほぼ本心だと感じました。そういうものが多いと返しが難しくなるんですよ。ですが伊藤さんはポンと返してる(聞いていないのでリアルタイムでは分かりませんが)、そこが凄い。
这个大概没有粉饰和剪辑这种考量了。基本都是本心的感觉。这些问题很难回答啊。不过伊藤的回答真的很厉害。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
インタビューの流れの中でこのような返しが出来るのは本心を語っているのは勿論、頭の回転が本当に早いのだと思います。
サッカーの久保選手のインタビューにいつも感心させられますが、伊藤選手にも同様に感じました。
相手を敬い自身が最善を尽くす、これからが益々楽しみです。
采访中可以这样回答,也就是说当然是本心了,反应也真是快。
足球选手久保的采访也让人感叹,伊藤选手也是同样的感觉。
尊敬对手,完善自己,今后更加期待了。
伊藤選手と孫穎莎選手の関係は今までの日中の卓球選手と違った試合が終わればノーサイドと言う感じの非常に友好的な良い関係だと思います。試合中も相手の好プレーに苦笑いしながら試合を楽しんでいる感じもしました。だからこその伊藤選手のこの発言であり、この二人から友好的なライバル関係が広がると良いと思います。さらには外交関係にも広がっていけばスポーツの力が示せるのですが。
伊藤选手和孙颖莎选手的关系感觉就像是中日乒乓比赛后不分立场的感觉,真的很友好。比赛中也是对对方的好球一边苦笑,一边享受比赛的感觉。所以伊藤选手才会这样发言。希望这两个人可以发展这样的友好的对手关系。在外交上要是能发展这样的关系,就更是体现体育的力量了。
伊藤美誠の切り返しも、他の選手に対するリスペクトも素晴らしい。
更に、他の日本選手も中国選手も、同じように素晴らしい選手が多い。
中国があまりにも強くて悔しいが、卓球界は本当に素敵だなと思う。
伊藤美诚的回击,包含对其他选手的尊敬非常好。
再加上,其他的日本选手也好,中国选手也罢,都有很多出色的选手。
中国虽然非常强大让人不甘心,但是乒乓球界真的很出色。
日本人からしたら中国が魔王軍、伊藤選手が勇者だけどね!笑
倒しても倒してもまた新たな魔王が生まれてくる。この無理ゲー感、見てる側はたまらなくワクワクします。
次のラストダンジョンはパリ。今から楽しみにしてます!
从日本人的角度看,中国就是魔王军了,伊藤选手则是勇者!笑!
不管怎么击倒对方,都会有新的魔王大声。感觉就像是炼狱难度的游戏。看的观众不得不激动起来。
下次的地下城是巴黎。期待今后的表现!
ラスボス感出てるねー笑
良いライバルがいてこそ強くなれる!
頑張れ大魔王!
最终boss出来了啊,笑。
正因为有出色的对手才能变得更强!
加油大魔王!
頭のよい人ですね。
こういう受け答えをして好感度を上げれば、中国人選手に勝っても
誹謗中傷を受けなくて済みます。
真是聪明的人。
这种回答让人很有好感。
这样就算战胜中国选手,也不会遭到诽谤中伤。
すごいね。今の若いアスリートは、機転が利くし自身の目標をハッキリと主張する。他人のためにやらされるのではなく、自身のために努力し意思を貫く。挫折なんて無いのかなと思う。
真厉害。现在的年轻体育选手非常机敏也有明确提出自己的目标。不是被他人要求,而是为自己努力贯彻意志。让人感觉都不会有什么挫折。