正文节选:


A US Capitol riot defendant whose lawyer says he was hooked on Fox News and developed "Foxitis" said Monday evening that he had "believed that America was being robbed of a President" when he participated in the insurrection.

一名美国国会暴动被告人的律师说,他迷上了福克斯新闻网,患上了“福克斯炎”,他周一晚上说,他参加暴动时“相信美国正在被一位总统盗取”。

Anthony Antonio, who is charged with five federal crimes related to the riot, told CNN's Chris Cuomo on "Prime Time" that he "got wrapped up in what was being told to me, and what was on TV" and as a result "truly believed that (former President Donald Trump) won the election."

安东尼·安东尼奥被控与骚乱有关的五项联邦罪行,他在“黄金时间”里对CNN的克里斯·库莫说,他“完全沉浸于人们和电视上对我说的话之中”,结果“他真的相信(前总统唐纳德·特朗普)赢得了选举”。

"As of right now, I acknowledge, I know that Joe Biden is our President. That's not a mystery; that's a fact. But, I felt like, maybe I believed that America was being robbed of a president," Antonio said. "And I now know that that was a lie."

“现在,我承认,我知道乔·拜登是我们的总统。这不是个未知;这是事实。但是,我觉得,也许我曾相信美国正在被一位总统盗取,但我现在知道那是个谎言。”

The charges against Antonio include violent entry and disorderly conduct on Capitol grounds and destruction of government property. He has not yet entered a plea.

对安东尼奥的指控包括暴力进入并扰乱国会秩序以及毁坏政府财产。目前他还没有提出抗辩。

His court proceedings drew considerable attention last week when his lawyer, Joseph Hurley, said Antonio had lost his job at the beginning of the pandemic and for the next six months watched Fox News constantly. Antonio developed what his lawyer called "Foxitis" and "Foxmania," and believed the lies about the 2020 election from Fox News and then Trump.

上周,在法院审理程序中他的律师约瑟夫赫尔利表示,安东尼奥在大流行之初失去了工作,接下来的六个月里,他一直在看福克斯新闻,这引起了人们的极大关注。安东尼奥产生了他的律师所说的“福克斯炎”和“狐狸精症”,并相信了福克斯新闻和特朗普关于2020年大选的谎言。

"He believed what was being fed to him," Hurley said at a virtual hearing.

赫尔利在一次虚拟听证会上说:“他相信别人喂他的东西。“

Many Capitol riot defendants have blamed Trump for their actions, with little legal success. Some judges have also expressed concern about right-wing media outlets continuing to stoke anger among Trump supporters.

许多国会暴动被告人将自己的行为归咎于特朗普,但在法律上收效甚微。一些法官也对右翼媒体继续煽动特朗普支持者的愤怒表示担忧。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Antonio said he realized that he'd been misled a few days after the insurrection but takes "full responsibility" for participating. "I shouldn't have been there that day. I shouldn't have been involved on those Capitol steps," he said Monday.

安东尼奥说,在暴动几天后他意识到自己被误导了,但不应对参与暴动负有“全部责任”。他周一说:“那天我不该在那儿,我不应该参与国会大厦里的那些行为。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Antonio is alleged to have shouted threatening statements at police, poured water on an officer being dragged down the Capitol steps and have gotten hold of a riot shield and gas mask, according to court documents. He then briefly entered the Capitol through a shattered window and tossed broken furniture around, according to court filings.

法庭文件显示,安东尼奥被指控向警方大声威胁,向一名被拖下国会大厦台阶的警官泼水,并持有防暴盾牌和防毒面具。另外法庭文件还显示,他随后通过一扇破碎的窗户短暂进入国会大厦,并将破碎的家具四处乱扔。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


During an interview with the FBI, Antonio said he had witnessed the assault on DC Metropolitan Police Officer Michael Fanone. Antonio said he had locked eyes with Fanone, who pleaded with him for help, and that he had seen "death" in Fanone's eyes.

安东尼奥在接受联邦调查局(FBI)采访时说,他亲眼目睹了华盛顿大都会警官迈克尔·法诺内遭到袭击。安东尼奥说,他和法诺妮对视,法诺妮恳求他帮忙,并且他在法诺妮眼里看到了“绝望”。

"I didn't help him when I should have," Antonio told the agents. He said he would not be able to get the image of Fanone out of his head.

安东尼奥告诉代理律师:“我没有在我应该帮助他的时候帮助他。”他说他无法从脑海中抹去法诺内的形象。

The Justice Department has charged hundreds of people in connection with the January 6 insurrection, according to CNN's review of court documents. To this point, the known defendants come from 43 states and Washington, DC.

美国有线电视新闻网(CNN)对法庭文件的审查显示,司法部已指控数百人与1月6日的暴动有关。到目前为止,已知的被告来自43个州和华盛顿特区。

The massive federal inquiry has added several defendants nearly each day since the attack, and federal prosecutors said in a recent court filing that they expect to charge at least 500 people.

这次大规模的联邦调查几乎每天都会增加几名被告,联邦检察官在最近的一份法庭文件中说,他们预计将起诉至少500人。