惊恐万分的波兰当地人求救后发现树上的“神秘无头野兽”原来是个羊角面包
''Mysterious headless beast'' spotted in a tree turns out to be a CROISSANT after terrified locals in Poland called for help译文简介
克拉科夫动物福利协会接到了一个惊慌失措的当地电话,说有一个神秘的生物已经潜伏在树上好几天了
正文翻译
'Mysterious headless beast' spotted in a tree turns out to be a CROISSANT after terrified locals in Poland called for help
惊恐万分的波兰当地人求救后发现树上的“神秘无头野兽”原来是个羊角面包
惊恐万分的波兰当地人求救后发现树上的“神秘无头野兽”原来是个羊角面包
The Krakow Animal Welfare Society received a panicked call from a local describing a mysterious creature that had been lurking in a tree for days
克拉科夫动物福利协会接到了一个惊慌失措的当地电话,说有一个神秘的生物已经潜伏在树上好几天了
克拉科夫动物福利协会接到了一个惊慌失措的当地电话,说有一个神秘的生物已经潜伏在树上好几天了
The woman said that people had been frightened to open their windows in case the beast came into their homes
这位妇女说,人们都害怕打开窗户,以防野兽闯进他们的家
这位妇女说,人们都害怕打开窗户,以防野兽闯进他们的家
Inspectors headed to the scene, only to discover that the creature in the tree, which appeared to have no head or legs, was actually a croissant
巡视员赶到了现场,却发现树上那只看起来既没有头也没有腿的生物,其实是一个羊角面包
巡视员赶到了现场,却发现树上那只看起来既没有头也没有腿的生物,其实是一个羊角面包
Polish animal welfare officers were left baffled after being called out about a dangerous-looking animal, which turned out to be a croissant.
波兰动物福利官员在接到报警后感到很困惑,因为他们发现了一只看起来很危险的动物原来是个羊角面包
波兰动物福利官员在接到报警后感到很困惑,因为他们发现了一只看起来很危险的动物原来是个羊角面包
The Krakow Animal Welfare Society said in a Facebook post on Wednesday that the organisation had received a desperate call from a resident in the southern Polish city about a creature lurking in a tree.
周三,克拉科夫动物福利协会在脸书上发帖称,该组织接到波兰南部城市克拉科夫居民的求救电话,说有一只动物潜伏在树上。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
周三,克拉科夫动物福利协会在脸书上发帖称,该组织接到波兰南部城市克拉科夫居民的求救电话,说有一只动物潜伏在树上。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
'It's been sitting in a tree across the house for two days! People aren't opening their windows because they're afraid it will go into their house,' the caller was reported as saying, adding that the mysterious beast was brown.
据报道,打电话的人说:“它已经在房子对面的树上呆了两天了!人们不打开窗户,因为害怕它会跑进他们的房子里。” 他补充说,这只神秘的野兽是棕色的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
据报道,打电话的人说:“它已经在房子对面的树上呆了两天了!人们不打开窗户,因为害怕它会跑进他们的房子里。” 他补充说,这只神秘的野兽是棕色的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
While animal welfare workers suggested it could be a bird of prey, the caller said it looked more like an iguana but she could not remember the lizard's name and initially called it a 'lagoon', potentially adding to the confusion.
动物福利工作人员表示,这可能是一只猛禽,但打电话的人说,这只蜥蜴看起来更像一只鬣蜥,但她不记得这种蜥蜴的名字,一开始叫它“泻湖”,这可能会让人更加混淆。
动物福利工作人员表示,这可能是一只猛禽,但打电话的人说,这只蜥蜴看起来更像一只鬣蜥,但她不记得这种蜥蜴的名字,一开始叫它“泻湖”,这可能会让人更加混淆。
Polish animal welfare officers were left baffled after being called out about a dangerous-looking animal, which turned out to be a croissant
波兰动物福利官员在接到报警后感到很困惑,因为他们发现了一只看起来很危险的动物原来是个羊角面包(上图)
Inspectors visited the area, concerned that a reptile may not survive in the cool spring temperatures.
巡视员视察了该地区,担心爬行动物在春天凉爽的温度下可能无法生存。
巡视员视察了该地区,担心爬行动物在春天凉爽的温度下可能无法生存。
They eventually spotted something in a lilac tree, noting that it had 'no legs or head'.
他们最终在一棵紫丁香树上发现了一个东西,发现它“既没有腿也没有头”。
他们最终在一棵紫丁香树上发现了一个东西,发现它“既没有腿也没有头”。
'We already knew that we could not help this creature... The mysterious 'lagoon'... turned out to be a croissant,' the society wrote on Facebook.
“我们已经知道我们帮不了这个家伙……神秘的‘泻湖’…… 原来是个羊角面包。”该协会在脸书上写道。
“我们已经知道我们帮不了这个家伙……神秘的‘泻湖’…… 原来是个羊角面包。”该协会在脸书上写道。
It said it hoped that the bizarre incident, which it believed was genuine, would not discourage others from reporting their animal welfare concerns.
该机构表示,希望这起离奇事件不会阻止其他人报道他们对动物福利的担忧。
该机构表示,希望这起离奇事件不会阻止其他人报道他们对动物福利的担忧。
The society said it had gotten calls about abandoned cats, dogs, and even fish.
该协会表示,他们接到过有关被遗弃的猫、狗,甚至是鱼的电话。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
该协会表示,他们接到过有关被遗弃的猫、狗,甚至是鱼的电话。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
评论翻译
很赞 ( 5 )
收藏
If the vicious croissant crawls into your open window, you've got real problems.
如果邪恶的羊角面包爬进了你敞开的窗户,你就有大麻烦了。
That made me laugh, thank you
这把我逗笑了,谢谢
Lucky it wasn't a baguette.
幸好不是法式长棍面包。
Could have been worse. One of them could have had a shotgun.
本来可能会更糟。其中一人可能拿着猎枪。
I blame it on the super strength Vodka that's being consumed.
我要怪他们喝了超强伏特加。
I flung it, I wanted a waffle. Sorry.
我把它扔了,我想吃华夫饼干。抱歉。
Ha! I'd have run away thinking it was a wasp nest!
哈!我逃跑的时候还以为那是蜂窝呢!
I agree, croissants can be scary, they can turn you into an obese monster.
我同意,羊角面包很吓人的,它们会把你变成一个肥胖的怪物。
Ok, time to call in the hungry birds and squirrels. They seem to be not the heroes we need, but the heroes we deserve (if we are so fearful of bread products).
好了,是时候召集饥饿的小鸟和松鼠了。他们似乎不是我们需要的英雄,但却是我们应得的英雄(如果我们如此害怕面包产品的话)。
Those pesky croissants get everywhere!
那些讨厌的羊角面包到处都是!
Too much vodka drinking!
伏特加喝多了!
Zees cunning Frenchies, zey 'ave a new weapon.
狡猾的法国佬们,他们有了新武器。
Imagine the horror if it was a loaf of pumpernickel!
想象一下,如果这是一条裸麦粉粗面包该有多恐怖!
Shhh, the croissant's asleep
嘘,羊角面包睡着了
Hornets' nest?
马蜂窝?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
i called out pest control because of noises in the cellar ,turns out it was a zombie and now ive got two of them
我叫了害虫防治中心,因为地窖里有噪音,原来是僵尸,现在我有两个僵尸了
It's a big croissant!
这是一个大羊角面包!
Saw the pic first and thought croissant
看到照片首先想到的就是羊角面包
At least it wasn't Danish
至少不是丹麦菜
Hmm I guess Polish vodka is pretty strong.
嗯,我猜波兰伏特加很烈。
This made me laugh so much.
可把我笑惨了
They still burn witches apparently..
显然,他们仍然会烧死女巫。
I think it didn't get thrown out and it wasn't thrown off. It was thrown upwards TO the balcony and missed. A romantic gift from Romeo which missed Juliet.
我想它不是被扔掉也不是被遗弃。它被向上扔到阳台上,没打中。是罗密欧送给朱丽叶的浪漫礼物。
That's what too much vodka does to your brain.
这就是喝太多伏特加对大脑造成的影响。
Explanation: Vodka !!
解释:伏特加! !
Who eats croissants that big.
谁会吃那么大的羊角面包。
I see things must have improved in Poland. Was in Poland on business (years ago). At the breakfast buffet, there was an actual guard standing next to the croissants. Only 1/person. Now, they grow on trees.
看来波兰的情况有所改善。(几年前)我在波兰出差。在自助早餐吧的时候,有一个真正的警卫站在羊角面包旁边。只有1 /人。现在,它们长在树上了。
oh my god, the funniest story I have read in a while. why would someone throw it up there anyway
天啊,这是我最近读过的最搞笑的故事。为什么会有人把它扔上去
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
This sort of story is bread and butter for daily mail journalists !
这种故事是《每日邮报》记者的饭碗。
Polish croissants? Definitely dodgy - steer clear
波兰羊角面包吗?绝对有问题——要避开它
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I feel like the Croissant has a higher IQ than the local population.
我觉得羊角面包的智商比当地人要高。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
This flaky, buttery pastry monster will destroy us all.
这个长得像黄油的酥皮怪物会毁了我们所有人。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Attack of the Killer Croissants!
杀手牛角面包的攻击!
Similar thing happened in Essex lately reports of a crashed UFO turned out to be an eccles cake in a tree.
在埃塞克斯也发生了类似的事情。最近有报道说,一架坠毁的不明飞行物原来是树上的一块蛋糕。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Pastry phobia at its' worst.
糕点恐惧症最严重的时候。
very funny this covid restrictions is sending us all doolally.
有趣的是,新冠病毒限制让我们都疯了
Thank you for making me smile Poland! I needed this this morning :)
波兰,谢谢你让我微笑!我今天早上就需要这个:)
That croissant raised the polish economy by 2% lol
这羊角面包让波兰经济增长了2%,哈哈
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
No Polish jokes here please
请不要在这讲波兰笑话。