Rund die Hälfte des vererbten Geldes geht an die reichsten zehn Prozent der Begünstigten. Damit verschärft sich Vermögensungleichheit.

有将近一半的遗产流入到最富有的10%的受益人口袋里。财富不平衡因此加剧。

Vermögende in Deutschland profitieren einer Studie zufolge am stärksten von Erbschaften. Nach Angaben des Deutschen Instituts für Wirtschaftsforschung (DIW) geht fast die Hälfte des Erbschafts- und Schenkungsvolumens an die reichsten zehn Prozent der Begünstigten. Die anderen 90 Prozent teilen sich die verbleibende Hälfte. "Die Erbschaftswelle verschärft die absolute Vermögensungleichheit", sagte DIW-Experte Markus Grabka.

根据一项研究,德国的富人从遗产中获益最大。德国经济研究所(DIW)的数据显示,几乎一半的遗产和赠与量都给了最富有的10%的受益人。剩下的90%的人瓜分另一半遗产。"遗产继承浪潮正在加剧绝对的财富不平等,"DIW专家Markus Grabka说。

Nach der Studie des DIW, der Universität Vechta und des Deutschen Zentrums für Altersfragen (DZA) haben in den vergangenen 15 Jahren rund zehn Prozent aller Erwachsenen geerbt oder eine größere Schenkung erhalten. Im Schnitt belief sich das Erbe pro Person auf rund 85.000 Euro, bei Schenkungen auf 89.000 Euro. In den vergangenen zehn Jahren erhöhte sich die Durchschnittssumme um jeweils etwa 20 Prozent. Verglichen wurde der Zeitraum 1986 bis 2001 mit den Jahren 2002 bis 2017. Befragt wurden 15.000 Haushalte im Rahmen des sogenannten Sozioökonomischen Panels (SOEP).

根据DIW(韦赫塔大学和德国老年学中心(DZA))的研究,在过去的15年里,约有10%的成年人继承遗产或接受馈赠。平均每人获得遗产数额为85000欧,而接受馈赠的数额则为89000欧。在过去的10年时间里这个平均数额提高了约20%。对比时间段为1986年到2001年和2002年到2017年。有15000个家庭在号称''社会民意小组''内接受了调研。

Regionale Herkunft wirkt sich auf Erbschaften aus

出生地影响遗产继承

Zwar sinkt die relative Ungleichheit durch Erbschaften und Schenkungen tendenziell, da das Vermögen auf mehrere Personen verteilt wird. "Doch gleichzeitig wird der Abstand beim Vermögen zwischen denen, die erben, und denen, die leer ausgehen, immer größer", sagte Grabka. Der Studie zufolge bekam das vermögendste Fünftel der Bevölkerung im Zeitraum 2002 bis 2017 das meiste Geld geschenkt oder erbte – im Schnitt 145.000 Euro. Nur zwei Prozent des ärmsten Fünftels erhielten überhaupt etwas von Eltern oder Großeltern. Sie bekamen im Schnitt 10.000 Euro.

虽然通过遗产和馈赠,财富相对不平衡呈下降趋势,因为财富被分配给了多人。"但是,财富差距却在那些继承者和那些空手而归的人之间变大",Grabka说。根据一项调查,最富有的1/5的国民在2002到2017年间获得平均145000欧阳的遗产或者巨额馈赠。在最贫穷的1/5的人中,只有2%能多少从父母或者祖父母那里得到些--平均10000欧。

Auch die regionale Herkunft spielt der Studie zufolge eine Rolle. Während Westdeutsche imUntersuchungszeitraum im Schnitt rund 92.000 Euro erbten, erhielten Ostdeutsche nur 52.000 Euro. Bei Schenkungen waren es rund 94.000 Euro im Westen und 58.000 Euro im Osten Deutschlands.

出生地也对遗产继承有影响。西德人民平均继承大概92000欧,东德仅仅有52000欧。接受馈赠方面,德国西部大概94000欧,东部则为58000欧。

Die Autoren plädieren für Änderungen des Steuerrechts. Es müsse verhindert werden, dass das Vererben großer Vermögen mit der Zehnjahresfrist zeitlich gesplittet wird, sagte Studienautorin Claudia Vogel vom DZA. Würde die Frist abgeschafft und große Erbschaften damit effektiver besteuert, könnte es Spielraum geben, Freibeträge für nicht oder entfernt verwandte Personen anzuheben, sagte auch Grabka. Das würde dem DIW-Experten zufolge nicht nur der neuen Vielfalt der Familienformen entsprechen, sondern auch zusätzlich die soziale Ungleichheit reduzieren.

作者主张修改税法。研究报告作者Claudia Vogel(来自DZA)表示,必须防止大额资产在以10年为限的时间段内被瓜分。如果取消时间限制或者对大额遗产增加税收,则可以达到 ''提高非血缘亲戚或者远房亲戚的免税金额'' 的目的。据DIW专家说,这样不仅呼应家庭形式多样性,而且还可以额外减小社会不平等。

Corona-Krise vergrößert soziale Ungleichheit

新冠危机加大了社会不均衡

Manche Ökonomen befürchten außerdem, dass die Corona-Pandemie die Ungleichheit in Deutschland vergrößern könnte. Nach einer im Herbst veröffentlichten Studie der gewerkschaftlichen Hans-Böckler-Stiftung sind Erwerbstätige mit niedrigen Einkommen, Minijobber und Leiharbeiter sowie Menschen mit Migrationshintergrund überdurchschnittlich oft von Einkommensverlusten durch die Krise betroffen.

此外,一些经济学家担心,新冠病毒大流行加剧了德国的不平等。根据一份工会性质的Hans-Böckler基金会在秋天进行的一项公开调研显示,低收入者,短时工和外包工以及有移民背景的人在这场危机中,其收入损失受到的影响高于平均水平。

Für die Untersuchung waren im April und Ende Juni 2020 jeweils mehr als 6.000 Menschen interviewt worden. Von Einbußen berichteten demnach fast 48 Prozent der Befragten mit einem Einkommen von maximal 900 Euro netto im Monat. Bei einem Einkommen von mehr als 4.500 Euro netto sei das bei knapp 27 Prozent der Fall gewesen.

在这项调查中,在2020年4月和6月分别有超过6000人被采访。月收入不超过900欧元的受访者中,有48%的人表示因新冠而亏损。对于净收入超过4500欧的人这周情况占27%。