原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:玉子家 转载请注明出处

中古新幹線を調達?オーストラリアで仰天構想

采购二手新干线?澳大利亚的惊人构想


日本人の旅行先としても人気がある、オーストラリア東海岸?クイーンズランド州のゴールドコースト。美しい海岸「サーファーズパラダイス」があることで知られるこの街と州都ブリスベンとの間を結ぼうという鉄道の新線計画で、何と「日本の中古新幹線を導入しよう」という案が浮上している。

澳大利亚东海岸、昆士兰州的黄金海岸,作为日本人的旅游目的地也很受欢迎。由于拥有美丽的海岸“冲浪乐园”而广为人知的这条街道,与其州的省会布里斯班之间相连的铁路新线计划,竟然有人提出了“导入日本的二手新干线”的方案。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


今年9月、オーストラリア政府は、この路線を含む5路線の実現可能性を調査するための「鉄道新設を調査する特別会社」の設立と、それにかかる費用として4000万オーストラリアドル(約30億円)を来年度予算に計上した。

今年9月,澳大利亚政府为了调查包括该线路在内的5条线路的可行性,设立了“调查铁路新建的特别公司”,并把4000万澳元(约30亿日元)的费用作为费用列入了明年的预算。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


これを機に、地元では「ついにわが街に新たな鉄道がやってくるかも」と論議が盛り上がっているという。そんな中、沿線自治体から浮上したのが「日本で使われていた新幹線の車両を譲り受けよう」という意見だ。

以此为契机,当地热烈讨论起了“我们的街道也许终于会有新的铁路到来”。其中,从沿线自治体浮出水面的意见是“接受在日本使用的新干线车辆”。

オーストラリアで、新幹線中古車両を導入してまで鉄道計画に取り組もうという動きはなぜ出てきたのだろうか。

在澳大利亚,为何出现了引进新干线二手车辆,致力于铁路计划的运动?

ゴールドコーストとブリスベンを結ぶ鉄道新線の計画は、以前から何度も浮かんでは消えを繰り返してきた。両都市は100kmほど離れており、近郊というにはやや遠い。それでも、リゾート開発が進んでいるゴールドコーストに住んで、ブリスベンの都心に通う需要はそれなりに存在するという。

连接黄金海岸和布里斯班的铁路新线的计划,从以前开始就一直在被提起跟被取消之间反复横跳。两座城市相距100公里左右,距离近郊稍远。尽管如此,据说住在推进度假村开发的黄金海岸,也有相当的数量的人有去布里斯班市中心的需求。

両都市間を結ぶ鉄道は現在もあるものの、ゴールドコースト中心部までは乗り入れておらず、トラムやバスで鉄道駅まで行き、そこでブリスベン行きの電車に乗り換えを強いられている。電車そのものの所要時間は約74分だが、乗り換えの手間などを考えるとトータルの所要時間は2時間近くかかる。

连接两个城市之间的铁路虽然现在也有,但是没有进入到黄金海岸中心部,需要用电车和巴士到火车站,然后在那里被迫换乘去布里斯班的电车。电车本身所需时间约为74分钟,但考虑到换乘工夫等因素,总计所需时间将近2小时。

鉄道でのアクセスが悪いため、人々の移動は車が中心だが、道路の渋滞も激しい。

由于铁路交通不便,人们移动以车辆为中心,但道路拥堵也很严重。

ブリスベン在住25年のITコンサルタント、藤巻ギャレット由紀さんは、同市周辺を取り巻く交通事情について「高速道路M1線は片側4車線もあるのに、ほぼ24時間どこかが渋滞しているという状況で、週末には30kmを超える渋滞が生じることも珍しくない」という。そして「州政府は、この窮状をどうにか解決すべきだ、という圧力をあちこちから受けているはずだ」と語る。

居住在布里斯班25年的IT顾问、藤卷加勒特由纪先生就该市周边的交通情况表示,“高速公路M1线虽然有一侧4条车道,但几乎24小时哪里都处于拥堵状态,周末出现超过30公里的交通堵塞的情况也并不少见”。而且,他还说“州政府应该是到处受到各方压力,认为应该设法去解决这个困境”。

仮に、最高時速160kmと目される鉄道新線が開通した折には、ブリスベンとゴールドコースト間は32分程度で結ばれると試算されている。通勤には条件の悪い現状でも、環境のよさからゴールドコーストに居住してブリスベンへ通う人も少なくない。鉄道新線が開通すれば、ゴールドコーストへのさらなる住民の流入が見込めるだろう。

假设,视为最高时速160km的铁路新线开通的话,估计布里斯班和黄金海岸之间只要32分钟左右就能连接起来。即使在上班条件恶劣的现状下,也有不少人因为环境好而选择住在黄金海岸,然后去布里斯班上班。如果铁路新线开通,黄金海岸将会有更多的居民流入。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


■経費削減へ「新幹線中古」を

■削减经费而选择“新干线二手车”

そんな中で登場したのが「新幹線の中古車両を導入しよう」という意見だ。主張しているのはゴールドコースト市のトム?テイト市長。「経費削減の一貫として、車両は日本から中古を買い取ろう」との声を上げている。

其中出现的意见是“导入新干线的二手车辆”。该主张是金海岸市的汤姆·泰特市长提出的,“作为削减经费的一贯,车辆将从日本购买二手车”。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


現地報道によると、両都市を結ぶ鉄道新線はもし実現するとしても、早くて2020年代後半以降になるという。「新幹線の中古導入」は、コストを抑えて早期に新線を整備しようという主張だ。

据当地报道,即使实现连接两个城市的铁路新线,早在2020年后半期以后。“新干线的二手引进”是主张抑制成本,尽早整备新干线的主张。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ただ、この案についてはさすがに市民の間で賛否両論がある。

只是,关于这个方案,市民之间存在着赞成与否的两种意见。

「これまで政府は一度として、外国の中古車両を買ってまで列車を走らせようとは言わなかった。鉄道実現に向けてずいぶん前進している」と賛辞を述べる市民がいる一方で、「中古車両ではいずれ改装費用がかかるし、中古を買って開通するころには技術革新があるかもしれない。プランとして無駄な気がする」との反対意見もある。

“迄今为止,政府一次都没有说过要买外国的二手车来行驶列车,这次甚至不惜买二手车也要让铁路运行起来,可见在实现通铁路的路上前进了一大步。”——有这么赞叹道的市民们,另一方面也有“二手车辆早晚需要改装费用,买二手车等开通的时候说不定都有技术革新了。”这样的反对意见。

オーストラリアではかねて高速鉄道建設の夢が語られてきた。早くは1980年代にシドニー―キャンベラ―メルボルン間の構想が浮上したが立ち消えとなり、その後も何度も計画が生まれては頓挫している。現状では、国内の長距離移動は航空に依存している。

在澳大利亚,人们早就梦想着建设高速铁路。早在1980年代悉尼-堪培拉-墨尔本之间的铁路构想就浮出水面,但后来又消失了。目前,国内的长途移动还依赖于航空。

現地では「東京―大阪間やパリ―リヨン間、上海―南京間などのように、350~500km程度の2都市間でそれなりの需要があれば高速鉄道建設への弾みがつくのではないか」との見方も以前からある。例えばシドニー―キャンベラ間は約280kmで、高速鉄道に適した距離といえる。その一方で、「オーストラリアの人口規模からすると、都市間移動といってもそこまでの期待は見込めないだろう」といった後ろ向きの意見も根強い。

在当地,“像东京-大阪、巴黎-里昂之间、上海-南京之间等,350-500km左右的两个城市之间,如果有着相应的需求,那么建设高铁会不会更有弹性呢?”例如,在悉尼-堪培拉之间约280公里,可以说是非常适用于高铁的距离。另一方面,也有“从澳大利亚人口规模来看,虽说是城市间移动,但其能带来的客流量期待也是不好预料的”这种背后的意见根深蒂固。

ただ、今回調査が行われる予定の5路線は大都市間を結ぶものではなく、ブリスベン、シドニー、メルボルンといった大都市とその周辺都市を結ぶ路線だ。ブリスベン―ゴールドコースト間の新線計画では、念願のゴールドコーストの市内への乗り入れだけでなく、さらに同市郊外にあるクーランガッタ空港までつなぐという案も出ているようだ。

只是,此次调查进行预定的5个线路不是连接大城市间的,而是连接布里斯班,悉尼,墨尔本等大城市及其周边城市的路线。在布里斯班至黄金海岸之间的新线计划中,不仅有希望进入黄金海岸市内的方案,而且还提出了连接位于该市郊外的库兰加塔机场的方案。

■鉄道新線は実現するか?

■铁路新线能实现吗?

前出の藤巻さんは「日本―ブリスベン間の直行便の増便も決まっていますし、アジアからの観光客の増加や格安航空会社(LCC)便の増便などもあり、ブリスベンとゴールドコースト間の人の行き来は今後も増えるのでは」という。一方で、「オーストラリアはこういう計画は出ても実現にはなかなか至らないのです。今回の計画の行方は、はたしてどうなるでしょうか」とも語る。

前文提到的藤卷先生说:“日本到布里斯班的直达航班也决定增加航班,亚洲游客的增加和廉价航空公司(LCC)航班的增加,使得布里斯班和黄金海岸之间的人流今后也会增加。”另一方面,“澳大利亚即使有这样的计划,估计也很难实现。这次计划的去向到底会怎样呢”。

ちなみに、ゴールドコーストやブリスベン周辺の鉄道は日本と関わりが深い。ゴールドコーストの街中を走るトラム(路面電車)は、丸紅が現地法人とともに建設?運行?保守に関わるPPP(パブリック?プライベート?パートナーシップ)事業権を取得。ブリスベンから北に伸びるクイーンズランド鉄道の北海岸線には、日立製作所が台車部品や傾斜制御装置を供給した、JR四国の8000系電車を設計のベースとした振り子式電車が走っている。

顺便一提,黄金海岸和布里斯班周边的铁路和日本有很深的关系。在黄金海岸的街上行驶的Tram(路面电车),丸红公司(日本一家大型综合商社)与当地法人一起取得了建设·运行·保守相关的PPP(公共·私人·伙伴关系)事业权。从布里斯班向北延伸的昆士兰铁路北海岸线,日立制造厂提供了车辆零部件和倾斜控制装置,以JR四国的8000系电车为设计基础的摆子式电车现在也仍正行驶。

新幹線の中古車両導入という驚きの案も登場し、熱を帯びているかに見えるゴールドコースト―ブリスベン間の鉄道新線計画。浮かんでは消えを繰り返してきた計画は、はたしてどうなるか。

现在引进新干线的二手车辆这个惊人的方案也登场了,看起来很有热度的黄金海岸-布里斯班间的铁路新线计划。经历了一系列反复出现又消失之后,到底会怎样呢?