每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! https://www.ltaaa.cn/translation

每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation
-------------译者:Sk-y--- 审核者:龙腾翻译总管------------


Germany's top administrative court ruled Thursday that the slaughtering of male chicks may continue in the poultry industry until a method is found to determine the sex of an embryo in the egg.

在星期四,德国最高行政法院裁定,养禽业界可能会屠杀雄性幼鸡直到它们找到一种可以在鸡蛋的胚胎中识别幼鸡性别的方法

According to the Federal Ministry of Agriculture around 45 million male chicks are slaughtered in Germany each year.

根据联邦农业部,德国每年大约有4千5百万雄性幼鸡被屠杀

The killings are highly controversial and opposed by Agriculture Minister Julia Klockner in Angela Merkel's government.

杀幼鸡是饱受争议的,并且遭到 安格拉.默克尔政府农业部长 Julia Klockner 强烈反对
-------------译者:Sk-y--- 审核者:龙腾翻译总管------------

"Chick killing is ethically unacceptable and must be stopped as soon as possible," Klockner told daily Rheinische Post, adding that EUR8 million had been allocated to help find alternatives.

Klockner 对《每日莱茵邮报》说:“杀幼鸡在道德上是不能接受的,这种事必须尽快停止” 。德国每年拨款8百万欧元去寻找代替品

Several methods for the testing of a chick embryo's sex -- which would allow the destruction of eggs before hatching -- are being tested, but not yet ready for use on an industrial scale.

有些许方案可以在胚胎时期鉴别幼鸡的性别 -- 在孵化前摧毁鸡蛋 -- 这些方案已经被测试过,但还不太成熟,还不能被应用在实际的养殖中。